× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Becoming the First Generation of Wealth with Dimensional Space / Перерождение: Стать богачом в первом поколении с помощью магического пространства: Глава 15.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15. Горный мирт

 

Оказавшись снаружи, Ло Сяо первым делом вернулся к корзине и привычно закинул лямки на плечи. Нужно было решить, какое дерево лучше всего подойдет для пчелиного новоселья — не вечно же им на фасолевых шпалерах тесниться.

 

Он зашагал вглубь леса, внимательно поглядывая по сторонам в поисках подходящего кандидата. Вскоре его внимание привлекло рослое деревце цзиньтаоняна — дикого горного мирта, чьи корни наполовину обнажились на краю крутого склона.

 

Куст выглядел внушительно: ствол в самом толстом месте был шириной с добрую чашу, а ветви буквально ломились от плодов. Из этих ягод выходила отличная настойка, да и просто полакомиться ими было приятно. В крайнем случае, что не съест сам, с радостью склюют куры да утки в Пространстве.

 

Ло Сяо идея понравилась. К тому же из-за подмытого склона выкопать растение целиком не составляло труда. Достав из личного измерения мотыгу, он принялся за работу. Как он и предполагал, дело спорилось: почти не натрудив рук, он освободил корни и вытащил дерево.

 

То ли час был неудачный для лесных прогулок, то ли место он выбрал слишком глухое, но, отправив мирт в Пространство и направившись к выходу из чащи, Ло Сяо так никого и не встретил. Впрочем, перед тем как окончательно покинуть горы, он решил сделать крюк и заглянуть в одну лощину.

 

Там протекал ручей, где можно было смыть с рук землю, но главное — в той низине росли густые заросли лианового персика. Так в этих краях называли дикое киви. Благодаря близости воды плоды там иногда вырастали на диво крупными. Ло Сяо хотел набрать немного с собой, чтобы ягоды дошли в тепле, а заодно нарезать черенков — он верил, что в благодатной почве Пространства дикое киви станет еще больше и слаще.

 

Однако, едва подойдя к лощине, он замер. Из низины доносился шум — там явно было многолюдно. План пришлось менять на ходу: Ло Сяо развернулся и поспешил к подножию горы другим путем. Там, где толпа, от диких ягод вряд ли что-то осталось. В эти дефицитные времена люди не упускали возможности разжиться дарами леса, и ему следовало это предвидеть.

 

Лишившись надежды на киви, Ло Сяо шел налегке, а потому спустился очень быстро. Стараясь не попадаться на глаза односельчанам, он проскользнул к дому по малозаметным тропкам.

 

Оказавшись во дворе, он привычно запер калитку и вошел в дом. Дверь в горницу оставил открытой для проветривания, но в своей комнате задвинул засов поплотнее. Шагнув в Пространство, он сразу принялся за пересадку горного мирта, выбрав для него самое солнечное место. Затем зашел в дом, тщательно вымыл руки и, прихватив всё необходимое для сбора меда, направился к фасолевым грядкам.

 

Он бережно снял ветку с притихшим роем и закрепил её на кроне свежепосаженного мирта. Пчелы вели себя на удивление миролюбиво, ни разу не попытавшись напасть. Ло Сяо наконец облегченно выдохнул. Будь эти малютки агрессивными, затея с медом превратилась бы в опасную авантюру, но сейчас, глядя на их спокойную возню, он чувствовал лишь умиротворение. Теперь можно было приступать к делу без опаски.

 

И верно: когда он принялся срезать соты, пчелы будто и не заметили вторжения, даже потеснились, уступая место. Ло Сяо не стал жадничать — взял лишь часть, оставив нетронутыми соты с личинками и приличный запас корма для самой семьи.

 

Облизав палец, испачканный в густом, пахнущем луговыми цветами меде, он зажмурился. Вкус был потрясающим. Не зря он сегодня карабкался по склонам.

 

Закончив с медом, он процедил его и занялся грибным уловом. Пока бродил по лесу, он просто закидывал грибы в корзину один за другим, не считая. Теперь же, когда всё собранное оказалось в одной куче, Ло Сяо понял, что добыча и впрямь богатая.

 

Напевая под нос, он принялся за долгую чистку. Часть грибов он решил переработать в ароматную грибную пасту — такая заготовка станет отличным подспорьем, когда придет пора уезжать на учебу в старшую школу.

http://bllate.org/book/15175/1601561

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода