× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Becoming the First Generation of Wealth with Dimensional Space / Перерождение: Стать богачом в первом поколении с помощью магического пространства: Глава 12.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12. Три штуки на юань

 

— Пи-пи-пи! Кря-кря-кря! — птичий гомон, сливающийся в единый неумолчный гул, слышался за версту.

 

Ло Сяо еще не подошел вплотную, но его острое зрение позволило разглядеть у самого входа в ряд целое море пушистых желтых комочков. Цены здесь не просто радовали глаз, они казались почти даровыми: за один юань давали сразу трех утят. Неудивительно, что вокруг лотка уже собралась внушительная толпа.

 

— Хозяин, у тебя тут кто: утки или селезни? — допытывался один из покупателей, придирчиво вертя в руках крошечного птенца. — Уж больно дешево берешь.

 

Торговец, попыхивая сигаретой и ловко отсчитывая сдачу, лишь лениво хмыкнул:

— И те, и другие вперемешку. Они ж совсем крохи, поди разбери. Бери на пять юаней — там уж точно и несушки, и кавалеры попадутся. Да и вообще, селезни крупнее растут, мяса больше будет — разве плохо?

 

Мужчина, поразмыслив, признал логику торговца верной, присел на корточки и принялся выбирать добычу. 

 

Ло Сяо тоже нашел эти доводы разумными. Пусть даже будут одни селезни — если не нанесут яиц, так пойдут на мясо, когда подрастут. В Пространстве можно выгородить бамбуковыми жердями отдельный загон для птицы: завести кур, уток, гусей... Тогда у него всегда будут свежие яйца и мясо к столу. И даже когда он уедет учиться в старшую школу в город, присматривать за хозяйством будет проще простого — личное измерение в этом плане вещь незаменимая.

 

Приняв решение, Ло Сяо пристроился к толпе. Но прежде чем он успел открыть рот, инициативу перехватила одна из тех боевых теток, что знают толк в ведении хозяйства. Она с ходу пошла в атаку, сбивая цену, и Ло Сяо благоразумно замер. Зачем лезть на рожон, если можно просто подождать, пока опытный человек выторгует скидку, и присоседиться к сделке?

 

Тетка оказалась мастером своего дела: после недолгой, но яростной перепалки она добилась немыслимого — двадцать утят за пять юаней. Этот триумф стал для прилавка моментом истины: народ, воодушевленный успехом женщины, ринулся раскупать птицу. Ло Сяо, не теряя времени, вклинился в очередь и тоже выложил пятерку, забирая свою долю.

 

«Ну и сильна же она! Настоящий ас!» — с восхищением подумал он. В таких делах стратегия «иди за опытной хозяйкой» всегда приносила плоды и берегла кошелек.

 

В придачу к утятам ему досталась картонная коробка, что было весьма кстати. Ло Сяо уже прикинул, что коробку позже можно будет припрятать и сдать в макулатуру — копейка рубль бережет.

 

В нем снова проснулась застарелая привычка к экономии, выработанная еще в прошлой жизни. Те голодные годы, когда он перебивался с хлеба на воду, оставили в его душе глубокую отметину. Даже когда он позже твердо встал на ноги, чувство незащищенности никуда не делось. Обзаведясь собственной квартирой, он первым делом купил самый огромный холодильник и забил его продуктами до отказа — даже если не мог всё это съесть в одиночку, пустые полки вызывали у него безотчетную тревогу. Стоило ему увидеть распродажу крупы или муки, как руки сами тянулись делать запасы. 

 

Вот и в этой жизни, несмотря на то что на его счету лежало больше ста тысяч юаней, Ло Сяо оставался верен себе. Деньги должны тратиться только на то, что действительно необходимо — на еду и развитие, а всё остальное нужно безжалостно выгадывать и беречь.

 

Утята стали лишь началом. Следом он присмотрел цыплят и гусят. Действовал по проверенной схеме: стоял в сторонке, наблюдал за торгами и ждал, пока очередная бойкая женщина проломит оборону продавца. Сам он, конечно, тоже умел торговаться, но до местных матрон ему было далеко — их напор и знание цен позволяли брать самый качественный товар за сущие гроши.

 

Когда он наконец выехал на обратный путь, багажник его велосипеда был нагружен до предела. В баках лежало пять цзиней свиного жира-сырца для перетопки, два цзиня мясистой грудинки, а также пара цзиней яблок и три цзиня бананов. Что же касается живности, то, выждав момент на пустынном участке дороги, Ло Сяо завел велосипед в заросли и быстро переправил коробки в Пространство. 

 

«Слава богу, здесь нет камер видеонаблюдения, иначе мои фокусы давно бы раскрыли», — усмехнулся он про себя.

 

Итого в его хозяйстве прибавилось двадцать уток и двенадцать цыплят — последних он взял по двенадцать штук за пять юаней (считай, по сорок фэней за голову). Гусей купил всего трех, и обошлись они в пятерку — по сравнению с утками дороговато, но гуси растут крупнее, да и мясо у них вкуснее. Ло Сяо был доволен как слон.

 

Нагруженный под завязку, он бодро крутил педали, наслаждаясь удачным днем. Впереди снова послышалось натужное тарахтение трактора. К стрекоту мотора примешивался знакомый писк — судя по всему, не он один соблазнился дешевой птицей.

 

И верно: когда трактор поравнялся с ним и пошел на обгон, Ло Сяо увидел в кузове горы таких же желтых утят. Видно, сегодня вся деревня будет праздновать пополнение в птичниках.

http://bllate.org/book/15175/1601558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода