× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Wine and Gun / Вино и револьвер: Глава 38. Пляши, куколка, пляши! - 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Альбариньо вернулся на свое место, взгляды присутствующих все еще были прикованы к нему: в них были шок, сострадание, та самая эмпатия, которой так не хватало Вестерлендскому пианисту. 

Рыжеволосая женщина в растерянности снова поднялась на сцену. Судя по всему, Альбариньо никогда ранее на этих встречах не рассказывал об этом. 

Она пригласила следующего участника поделиться своей историей, и в этот момент телефон Эрсталя тихо завибрировал. Разблокировав экран, он увидел новое сообщение: 

«Отличное фото».

Сообщение от Альбариньо. 

Эрсталь внутренне ухмыльнулся: у него всегда были абсурдные фантазии о том, что если Альбариньо когда-нибудь арестуют, то он, вероятно, будет использовать свои психические проблемы в качестве защиты, если, конечно, найдет достаточно хорошего адвоката, который сможет добиться для него пожизненного «лечения» в психиатрической клинике. 

Эрсталь повидал слишком много убийц, избежавших электрического стула, ссылаясь на психические расстройства, и некоторые из них потом даже публиковали свои мемуары, сидя в тюрьме или в больнице. Если Альбариньо когда-нибудь окажется в такой ситуации, он, несомненно, выставит свое фото на обложку, поскольку чертовски самовлюблен. 

Пока он размышлял об этом, на сцене уже появился следующий рассказчик. Это был худощавый черноволосый паренек с изможденным лицом и глубокими темными кругами под глазами. 

Он нерешительно пробрался к сцене и, сев на стул, начал беспокойно болтать ногами и тихо сказал:

— Всем привет, меня зовут Билли. 

В ответ нестройным хором послышалось: «Привет, Билли», после чего этот явно несовершеннолетний юноша начал свою историю. 

Было в нем нечто, что привлекло внимание Эрсталя: возможно, его необычайно тонкие ноги, болтающиеся в слишком свободных штанинах, или темные круги под глазами, или его руки. Одежда на нем была явно не по размеру, и из-под рукавов виднелись запястья. У Эрсталя было отличное зрение, а освещение в театре было достаточно ярким, чтобы он смог разглядеть шрамы на запястьях юноши, которые, судя по цвету, были там уже давно. 

И особенно — его лицо: на его подбородке отчетливо выделялись несколько свежих шрамов, неровных и бугристых. Эрсталь мог поклясться, что это зарубцевавшиеся следы от укусов. 

«Пробные надрезы», вспомнился спокойный, как глубокая вода, голос Альбариньо в ту ночь после убийства Боба Лэндона. 

Некоторые черты этого паренька привлекли внимание Эрсталя, а когда он осознал, что именно вызвало его интерес, его внезапно охватило раздражение. Оно нахлынуло с такой же силой, как и в тот момент, когда он вонзил нож в горло Эллиота Эванса, или когда душил Альбариньо, пока тот не начал задыхаться, или когда подвесил тех двоих в маленькой церквушке в Кентукки. 

Ему пришлось сжать кулаки, чтобы подавить это внезапное возбуждение. 

В такие моменты Эрсталь часто испытывал смешанные чувства: понимая причину своего раздражения, он презирал себя за свою слабость, за то, что все еще не может принять некоторые истины; за то, что не может контролировать свой гнев — величайшего врага человека, особенно если ты серийный убийца. Ошибки совершаются из-за неспособности контролировать свою ярость. 

А юноша продолжал рассказывать, его голос был полон боли, но спокоен:

—…Но мне кажется, он вернулся. В последние дни, когда я выхожу из дома, у меня чувство, что за мной следят. Я даже уверен, что видел его возле станции метро. Я пытаюсь убедить себя, что это просто из-за нервного напряжения, что это галлюцинации, но… 

Судя по тому, что большинство присутствующих уже несомненно знали его историю, он часто посещал эту группу поддержки.

Эрсталь послушал немного и быстро выделил ключевые моменты: суть была в том, что паренек учился в школе-интернате на другом конце города, где его стал донимать и преследовать один из преподавателей. 

Однажды ночью учитель вызвал Билли из общежития и напал на него. Эта часть была описана Билли довольно туманно, но Эрсталь по урывочному рассказу понял, что Билли начал кричать, и это привлекло внимание других сотрудников школы. Однако, были ли эти шрамы от укусов оставлены тем учителем, и пытался ли Билли нанести себе вред уже после случившегося, оставалось загадкой. 

Впрочем, Эрсталь считал, что все вполне очевидно. 

Поскольку насилие по факту не было совершено, или, возможно, в ходе судебного разбирательства произошло что-то, о чем Билли не упомянул, Эрсталь, будучи адвокатом, мог предположить четыре или пять различных сценариев, при которых этот преподаватель остался на свободе. Он, очевидно, потерял работу, и суд вынес постановление, запрещающее ему приближаться к Билли. 

Теперь же этот юноша с тревогой рассказывал о своих подозрениях, что за ним следят. Он больше склонялся к тому, что это просто его нервы и что он, возможно, сходит с ума. Его голос дрожал, а протяжные интонации выдавали сдерживаемые слезы. 

Если приглядеться к этому изможденному подростку, можно понять, почему преступник выбрал его: хотя он был слишком худощавым, его лицо было красивым в классическом, почти античном стиле, с изящными чертами и голубыми, как озера, глазами. 

«Я люблю тебя больше всех своих сыновей.»  

Эрсталь нахмурился. 

— Эй, Эрсталь! 

После выступления еще нескольких человек, поделившихся своими историями, они под руководством ведущей обсудили несколько книг по психологии, а в конце действительно взялись за руки и прочитали молитву Нибура, и встреча группы поддержки завершилась. 

Эрсталю хотелось уйти как можно быстрее, но это было невозможно. Едва он вышел за дверь, как Альбариньо догнал его. 

В этот момент он снова почувствовал то самое желание, от которого пальцы начинали зудеть — вонзить нож в грудь Альбариньо, просто чтобы заставить того заткнуться. 

Но он, конечно, не мог этого сделать. Так что Альбариньо уже бодро шагал за ним и сказал:

— Ты явно не в духе. 

— С чего ты взял? — возразил Эрсталь. 

— Читать твои эмоции — целая наука, ведь ты показываешь так мало, — лениво ответил Альбариньо. — Но, мне кажется, я уже достиг некоторых успехов в этой области.

У него в самом деле хватило наглости сказать «читать твои эмоции»? С какой стати он должен обсуждать свои эмоции с этим психопатом? 

Эрсталь фыркнул, не желая продолжать разговор, и просто хотел поскорее добраться до парковки. Альбариньо не отставал, продолжая легкомысленно болтать:

— Полагаю, все же проблема не во мне.

Эрсталь резко остановился, едва не заставив Альбариньо врезаться в него. Он раздраженно обернулся и спросил:

— С чего ты вообще взял, что проблема не в тебе?! 

Хотя Эрсталь всегда был человеком с каменным лицом, пугающим многих стажеров в их фирме, правда была в том, что он редко выходил из себя. Когда на работе малейшая вспышка гнева может привести к обвинению в «неуважении к суду», человек должен уметь контролировать свои эмоции. 

Однако, как оказалось, этот контроль не срабатывал в присутствии Альбариньо. 

— Давай вспомним, — бодро ответил Альбариньо. — В день, когда я выписался из больницы, ты пришел ко мне домой, мы сразу же занялись безудержным сексом и после валялись в постели. Затем ты выдал несколько глубокомысленных заявлений о любви, после чего сразу же ушел. Ни на ночь не остался, ни «спокойной ночи» не пожелал, и больше не связывался со мной, как последний мудак. 

Альбариньо произнес все это легко и спокойно. Ради Бога, он был не из тех, кто злился бы из-за подобных вещей, просто этот маленький психопат хотел привлечь внимание прохожих. 

И когда люди начали бросать на Эрсталя многозначительные взгляды, Бахус, казалось, стал еще счастливее. 

Испытывая от всего этого головную боль, Эрсталь схватил его за локоть и тихо предупредил:

— Доктор Бахус.

— О, хорошо, я буду навеки хранить молчание (1), мне даже не нужно клясться на Библии, — весело подмигнул Альбариньо, а затем внезапно понизил голос. Улыбка, словно вода, просочившаяся сквозь песок, быстро исчезла с его лица. — Я понимаю, что тебя беспокоит: ты боишься, что если все будет так продолжаться, однажды ты не сможешь убить меня… Хотя это не совсем точное описание, потому что ты наверняка способен убить кого угодно, верно? 

Он немного помолчал, а затем перефразировал:

— Ты боишься, что, когда однажды убьешь меня, тебе станет очень грустно… И из-за этого тебе кажется, что ситуация выходит из-под контроля, поэтому ты решил исчезнуть. 

Альбариньо почувствовал, как пальцы Эрсталя слегка сжали его локоть. Он подался вперед, его губы почти коснулись мочки уха Пианиста, и он с липким придыханием прошептал: 

— Контрол-фрик. 

Пальцы Эрсталя резко разжались. 

— Это так странно, Эрсталь, — продолжил Альбариньо будничным тоном, схватив того за запястье и потянув в сторону безлюдного переулка. Эрсталь не хотел стоять на улице под взглядами прохожих, поэтому ему пришлось последовать за ним. 

Пока они шли, Альбариньо продолжал говорить:

— Вестерленский пианист не стал бы решать проблемы таким способом. Ведь лучший способ решить проблему — это убийство, и этот серийный убийца понимал это с самого начала. Я не знаю, убил ли он того, кто причинил ему боль, но он точно убил двоих, связанных с тем событием. В последующие годы он убил еще многих, кто мог заставить его погрузиться в темные воспоминания о прошлом. Некоторые профайлеры считают, что убийства Пианиста — это результат его детской травмы, что на преступления его толкает безумие, и, убивая этих грешников, он чувствует себя в безопасности… Но я, пожалуй, не соглашусь с этим. 

Он сделал паузу, и даже глядя ему в спину, Эрсталь мог расслышать смешок в его голосе. 

Они остановились в тени между зданиями. Покрытая снегом земля выглядела особенно белой, а тени между яркими солнечными бликами казались еще темнее. Там, куда не проникал солнечный свет, было очень холодно. И именно в такой холодной тени Альбариньо отпустил его запястье и повернулся к нему. 

Его мятные глаза в полумраке казались почти цвета металла, такими же холодными и острыми. 

— Почему ты все еще не убил меня? — прошептал он. 

Эрсталь не ответил, потому что этот безумный вопрос и был сутью проблемы. Альбариньо в тени был похож на волка, какого-то странного, но свирепого зверя. Его губы были растянуты в хищной улыбке, и этой улыбкой он резал чужие души.

— Ты ведь прекрасно знаешь: я причиню тебе боль, так же, как и те люди, — тихо вздохнул Альбариньо. — Воскресный Садовник — прирожденный психопат, он не способен к эмпатии и не способен любить. И поскольку генная патология не позволит мне любить тебя как человека, я неизбежно причиню тебе боль. Когда мой интерес к тебе наконец иссякнет, все и случится. 

Все случится, когда огонь страсти угаснет.

В романах это происходит примерно так: если герой произносит фразу «Почему ты не убьешь меня? Я неизбежно причиню тебе боль», то это, скорее всего, трагическая история любви в духе Ромео и Джульетты, где герои не могут быть вместе из-за пропасти между их мирами. Роза всегда останется розой и не утратит своего аромата, как ее не назови, и все в таком духе. 

Но это не про Альбариньо. Когда он произносил эти слова, они звучали почти как вызов, будто он наблюдал за невиданным зверем, приманивая его добычей и с нетерпением ожидая, когда тот клюнет на наживку. Это любопытство граничило с жестокостью, и именно это стало причиной нерешительности Эрсталя. 

— Почему ты не убьешь меня? — повторил Альбариньо. — Или ты в самом деле вкусил плод с райского древа, познав запретное наслаждение? 

В следующую секунду Эрсталь не успел заметить, как оказался резко прижат Альбариньо к грязной стене переулка. Грубая кирпичная кладка через пальто впилась ему в спину. 

Садовник одной рукой держал его за локоть, а другой — за плечо, слегка прижимая к стене. Эрсталь знал, что мог легко вырваться в любой момент, если бы захотел.

— Удовольствие слишком сильно, как от героина, правда? — прошептал Альбариньо ему в ухо, его влажное и горячее дыхание опаляло кожу Эрсталя. — Это как впервые делать то, что нельзя: первое убийство, первое письмо полиции, первая демонстрация тела на публике — мы танцуем на лезвии ножа, касаясь края запретного. 

— Включая тебя, — тихо процедил сквозь зубы Эрсталь. 

— Включая меня, для тебя это должно быть так, — снисходительно ответил Альбариньо. Его пальцы двинулись вверх, кончики коснулись подбородка Эрсталя, ощутив легкую щетину. Тот слегка отвернулся, но не оттолкнул его руку. — Так что подумай хорошенько, Пианист, что ты ищешь во мне. Дает ли это тебе чувство того, что ты обрел желаемое. 

Он прищурился, медленно приподнял пальцами подбородок Эрсталя, а затем, склонившись, лизнул его в шею. 

Небольшой, едва заметный белый шрам на коже, обычно скрытый галстуком. Но сегодня на встречу анонимной группы поддержки он, вопреки привычке, не надел галстук. Альбариньо потерся кончиком носа о расстегнутый воротник, а затем лизнул старый шрам. 

Он ощутил, как все тело Эрсталя напряглось, с огромным трудом подавляя инстинкты. Но тот продолжал стоять неподвижно, хотя Альбариньо был уверен: нож находился где-то в пределах одного движения руки. 

— Ты злишься не из-за моего сегодняшнего поведения, нет, — пробормотал Альбариньо, уткнувшись лицом ему в шею. — Ты злишься из-за того мальчика, Билли, он пробудил в тебе неприятные воспоминания, да? 

— Твоя речь была впечатляющей, — уклончиво ответил Эрсталь, и Альбариньо понял, что попал в самую суть.  

Для Пианиста удовольствие от участия в этой игре было так же велико, как и от его ночной «работы» — прийти к такому выводу было несложно. Альбариньо помнил взгляд Эрсталя в тот вечер у него дома, когда тот держал в руках нож. Какое накал чувств мог испытать Пианист, когда другой убийца, знающий о нем почти все, находился в его полном распоряжении? Альбариньо вполне мог себе это представить, хотя последствия могли стать для него фатальными. 

А Эрсталь, который уже пришел к выводу, что «если я не убью тебя сейчас, то однажды влюблюсь в тебя», вместо того, чтобы убить, предпочел просто исчезнуть, и это было необычно. 

Именно в этом и заключается суть «запретного». 

Зубы Альбариньо скользнули по его кадыку, и он услышал громкое, как барабанный бой, сердцебиение. Пульс бурной жизненной силой бился под его губами.

— Как я уже сказал, я уже достиг некоторых успехов в этой области, — тихо ответил Альбариньо. 

 

Примечание автора:

1. «Навеки хранить молчание»: отсылка к традиционной фразе, которую произносит священник на свадьбе: «Если кто-то против этого брака, пусть скажет сейчас или хранит молчание навеки» — момент, когда кто-то может ворваться в церковь и крикнуть: «Я против этого брака!»

 

http://bllate.org/book/14913/1372961

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода