Глава пятая.
Острый гастроэнтерит.
Благодаря своему статусу дорогая машина мигом оказалась возле одной из самых дорогих больниц, принадлежавших корпорации Бо.
Погружённый в свои мысли, Гу Цичи слегка наклонил голову, поморщившись от резкого и неприятного запаха дезинфицирующих средств.
Белоснежный коридор изысканной больницы пустовал... ведь не каждый мог позволить себе столь дорогие частные клиники.
Что ж. Гу Цичи это только на руку.
Пройдя всех врачей, он молчаливо ждал результатов.
Оглушительную тишину пронзили странные звуки, играя наперегонки с тяжёлыми шагами. Парень оглянулся и встретился лицом к лицу с недовольным Бо Юем.
Держа в руках медицинское заключение, высокий и стройный мужчина холодно вчитывался в каждую строчку, с витающей вокруг опасной, угнетающей аурой.
— Что там? — тихо спросил Гу Цичи.
— Острый гастроэнтерит, — поджав тонкие губы, передал ему заключение мужчина. — Доктор порекомендовал прокапаться.
Острый гастроэнтерит — это воспаление желудка и кишечника, которое обычно вызывает рвоту, понос, боль в животе и чаще всего возникает из-за инфекции или пищевого отравления.
— О, — прохрипел парень, проходясь прищуренными глазами по медицинскому отчёту.
— Сколько дней ты не ел? Врач сказал, что тебе сейчас нужно поберечь свой желудок, пока не стало слишком поздно.
Мелкий моросящий дождь мягко стучал по окнам двадцать второго этажа, прекрасно гармонируя с потускневшим небом, играющим с ночной дымкой, окутывающей яркие неоновые огни, окрашивающие кромешную тьму в яркие цвета.
— Четыре... нет, пять дней? — заправив за ухо волосы, равнодушно ответил парень.
А может... и больше.
Кто ж его знал.
Гу Цичи опустил голову, оголяя бледную изящную лебединую шею и выпирающие позвонки исхудавшего тела. Не по размеру огромная шёлковая рубашка прекрасно оттеняла бледную кожу, придавая парню жалкий вид.
Бо Юй вдруг захотелось прикоснуться к лебединой шее и посмотреть на реакцию Гу Цичи.
— Почему ты не ешь?
Гу Цичи даже не поднял взгляда, всем своим видом показывая, что не настроен на разговор.
— Гу Цичи, марш за капельницей.
Парень равнодушно смотрел в пол, даже не сопротивляясь, когда молоденькая медсестра подхватила его под руку, уводя за собой в кабинет.
Алый свет мягко мерцал между кончиками пальцев Бо Юя, стоявшего возле французского окна.
Мужчина закрыл глаза, скрывая разбушевавшуюся не на шутку бездонную тьму в опасных глазах.
Странное чувство поселилось в душе главы корпорации Бо. Сначала он хотел поймать одного мелкого наглеца и научить его уму-разуму, попутно объясняя, почему же не стоит строить против него козни.
Но реальность никогда не совпадала с ожиданием.
Встретив Гу Цичи, мужчина понял, что парень даже не смотрел в его сторону, и все ожидания оказались лишь проделками воображения Бо Юя.
Оглушительную тишину пронзил шорох из палаты. Бо Юй потушил сигарету и, прислонившись к двери, холодно посмотрел на ворочавшегося на кровати парня, переведя взгляд на жужжащий телефон, разбудивший сонного Гу Цичи.
Ошеломлённый парень проснулся и резко открыл глаза, чувствуя, как боль плавно обтекала его глазные яблоки. Гу Цичи рефлекторно поднял руку, чтобы прикрыть очи, совсем позабыв о капельнице и вонзённой в вену игле. Резко дёрнувшись, он почувствовал, как алая кровь медленно стекала с его бледного запястья.
Гу Цичи зажмурился, потихоньку приоткрывая глаза, привыкающие к свету.
Внезапно кто-то резко схватил его и тут же отпустил.
О.
Точно.
Бо Юй.
Гу Цичи хотел было что-то сказать, но прикусил язык, посмотрев на вызывающий ужасно раздражающий абонент.
«Старший брат».
Гу Юаньань.
В семье Гу к каждому ребёнку очень серьёзно относились при выборе имени, приглашая астрологов, подбирающих идеальные имена с прекрасными значениями.
Юаньань.
Юнин.
Юнин… Если бы один наглый вор не украл его судьбу, его бы звали Гу Юнин.
Властный старший брат всегда звонил ему только для того, чтобы отчитать.
— Гу Цичи, в какие игры ты играешь? Хочешь снова навредить своему младшему брату? Зачем ты вообще полез с ним в один проект? — громко и яростно прокричал мужчина.
Гу Цичи бросил телефон на кровать и рассмеялся, чувствуя, как слёзы затуманивали взор.
— Дай-ка я угадаю, — сквозь хриплый смех хмыкнул Гу Цичи. — Милый и бедный Гу Юнин опять пришёл к тебе плакаться, обвиняя меня во всех смертных грехах? Потянув тебя за рукав, трогательно называя старшим братом и сквозь слёзы шепча, какой же этот Гу Цичи плохой! О, или же он, держа в руках контракт и телефон, притворился, что в панике случайно показал тебе новость о том, что мы участвуем в одном проекте? Ничего не меняется. Гу Юнин как был, так и остаётся до ужаса глупым и скучным человеком!
Раньше Гу Цичи был подобен беззащитному ягнёнку, молча сносящему все придирки. Как бы ни отчитывал его старший брат, он никогда не перечил и всегда безмолвно выслушивал всё до последнего слова. Впервые в жизни Гу Цичи посмел ему возразить и даже оклеветать его любимого младшего братика!
— ГУ. ЦИ. ЧИ, — яростно прорычал Гу Юаньань. — Да как ты посмел? Что, отрастил себе крылья и набрался смелости? Не забывай, всё, чего ты добился, — только благодаря семье Гу! Как ты думаешь, без нашей семьи ты бы получил роль? — агрессивный, полный насмешки вой, словно острый клинок, безжалостно пронзил истекающее кровью сердце.
И так было всегда.
Гу Юаньань ни капельки не поменялся.
Его дорогой старший брат никогда ни во что не ставил «Гу Цичи»…
Опасно прищурившись, парень холодно рассмеялся.
— Гу Юаньань, кажется, от любовного зелья твоего младшего братика у тебя совсем шарики за ролики заехали. Дорогой братец, тебе бы к врачу, а то, гляди, скоро совсем без мозгов останешься. — Гу Юаньань поперхнулся, вслушиваясь в равнодушный голос «младшего брата». — С тех пор как я вернулся в семью Гу, я не потратил ни цента семейного бюджета. А что же касается моей актёрской карьеры, которая так сильно волнует «старшего брата»… я сам прошёл все прослушивания, даже не заикнувшись о семье Гу. Но надо же, посмотри на своего милого братика Гу Юнина — кажется, кто-то дёргает за ниточки и ради роли запугивает своей фамилией. Кто же это может быть? М-м-м?
Капельница наполовину закончилась, а за окном всё так же бушевала окутанная непроницаемым туманом беспощадная ночь. Пока Гу Юнин утопал в родительской любви в огромном поместье, Гу Цичи в полном одиночестве лежал в холодных стенах больницы.
Как же несправедливо.
Ведь именно Гу Цичи — настоящий молодой господин семьи Гу. Ведь именно он сейчас должен был купаться в любви, а не этот неблагодарный бастард!
Сердце бешеным ритмом болезненно забилось в клетке рёбер. Гу Цичи молча повесил трубку и поджал побледневшие губы, перекинув взгляд на сверкающие под нефритовой кожей отчётливо видные синие вены.
Сжавшись в комок на фоне белоснежных стен, парень напоминал хрупкую бабочку, готовую сломаться от одного только прикосновения.
Стоя в тусклом больничном свете, Бо Юй без угрызений совести молча подслушивал семейную драму. Он ещё не успел ознакомиться с присланным его верным помощником досье на Гу Цичи, лишь пробежался взглядом по имени и фото, прежде чем снова погрузиться в работу с головой.
Прекрасный лик Гу Цичи вызывал привыкание.
Встретившись лицом к лицу с Гу Цичи, славившийся своей невероятной дисциплиной и высокими требованиями Бо Юй почувствовал, как его прежний мир рухнул.
Бо Юй раздражённо цокнул. Если бы он только дочитал досье, то не стоял бы в углу палаты, как бесполезная рыба, не в силах ничего сказать.
Последняя капелька лекарства медленно скатилась по длинной трубке. Гу Цичи отвёл взгляд от иглы и повернулся к мужчине.
— Господин, могу я вернуться домой? — осторожно спросил парень, так и не узнав полного имени одного наглого пса.
— Почему бы тебе не отдохнуть ещё немного? — спросил Бо Юй.
Гу Цичи покачал головой.
— Я хочу домой.
Не в силах отказать парню, Бо Юй кивнул, небрежно напомнив об одной страстной ночи.
— Так… ты в порядке? Ну, после той ночи. Твоё тело… — мужчина вспомнил отпечатки рук на талии Гу Цичи и сглотнул. — Как ты себя чувствуешь?
Услышав слова мужчины, Гу Цичи приободрился с недобрым блеском в глазах. Вспомнив о своём жалком состоянии в ту самую ночь, парень недовольно прищурился, опасно посмотрев на застывшего мужчину.
Он кричал. Умолял остановиться. Но наглый пёс даже не слушал его, настойчиво катаясь с ним по простыням, крепкими руками сжимая стройную талию.
В ту самую ночь Гу Цичи думал, что не выберется из кровати живым…
Парень лукаво улыбнулся, сверкнув прекрасными персиковыми глазами.
— Кажется, кое-кому стоит взять пару мастер-классов, — мстительно пролепетал он искренним, но до ужаса раздражающим тоном. — Господин, ради вашего будущего партнёра я советую вам побольше практиковаться.
Разгневанный до ужаса Бо Юй разломал сигарету пополам. Насупившись, мужчина глазами феникса посмотрел на парня. В тусклом свете бездонные глаза Бо Юя опасно сощурились.
Но Гу Цичи было всё равно.
Парень игриво встретился взглядом с хищником, дерзко улыбнувшись, словно кот, объевшийся украденной из-под носа хозяйки сметаной, в то время как до смерти напуганный Бай Хэн за дверью икнул. Последний, кто посмел дерзить господину Бо, теперь кормил червяков глубоко в земле.
Что же будет с господином Гу?
Но Бо Юй терпеливо поправил висевший на руке пиджак и отвёл взгляд.
— На улице дождь. Я отвезу тебя домой, — удивлённый неожиданной реакцией Бо Юя, Гу Цичи приподнял бровь.
Дождь лил как из ведра. А здоровье Гу Цичи и так было на нуле. Попади он под дождь, наверняка бы простудился, наутро снова оказавшись в больничной палате. Что ж. Парень с готовностью согласился на заманчивое предложение. Грех было отказываться.
Тусклые уличные фонари играли с дождевыми каплями. Держа в руках зонт, парень поправил накинутую на плечо куртку Бо Юя, сжимая в руках миску с горячей кашей. Сквозь кромешную тьму просвечивал блёклый свет, растворяющийся в мягких волосах Гу Цичи.
Вернувшегося домой Гу Цичи встретили царящая тишина и тихие капли дождя о стёкла.
Окно дорогой машины опустилось. Окроплённые дождевой водой листья платана расцвели в своём великолепии, оседлав ветер землистым, смешанным с платаном ароматом.
Платан — это крупное лиственное дерево с широкой кроной и большими резными листьями, часто растущее в тёплом климате и городских аллеях
Бо Юй молча наблюдал за уходящим Гу Цичи, бросив взгляд на зажёгшиеся лампы в подъезде многоквартирного дома, остановившиеся на шестом этаже. Искорка раздражения запылала в бедном сердце мужчины с новой силой, убивая его изнутри.
— Бай Хэн, пришли мне всю информацию о Гу Цичи, которую ты только нашёл. Сейчас же.
Он хотел узнать о парне всё.
Абсолютно всё и как можно скорее.
Примечание переводчика:
Юаньань 愿安 (Yuàn Ān)
愿 (Yuàn) — «желать», «молить», «искреннее желание».
安 (Ān) — «спокойствие», «мир», «безопасность».
Общий смысл: «Желающий спокойствия» или «Пусть будет мирно».
Юнин 予宁 (Yǔ Níng)
予 (Yǔ) — «даровать», «давать», «предоставлять».
宁 (Níng) — «спокойствие», «покой», «гармония».
Общий смысл: «Дарующий покой» или «Тот, кто приносит спокойствие».
http://bllate.org/book/14884/1577426