× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Our Sweet Days / Наши сладкие дни [💗]: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примерно за час до того, как Сунь Фан собрался выходить на свидание, зазвонил телефон. Не его мобильный телефон (по-видимому, большинство людей теперь называют их старфонами, впрочем его ультра-традиционная семья даже не слышала об этом), а стационарный телефон квартиры. У этого телефона был гораздо лучший диапазон, аудио и видео, и он громко гудел, когда на него звонили.

Сунь Фан отдыхал на диване с косметической маской на лице и смотрел ошеломляющую драму об айдолах. Вероятно, это был повтор; у него были смутные воспоминания о том, что он уже смотрел её раньше. Когда зазвонил телефон, он откинул голову на подлокотник дивана и попытался увидеть его вверх ногами. Ему это не совсем удалось, но он увидел мимо спешащего к нему дворецкого.

Казалось, что в последнее время ему частенько звонят. Необычное явление; в основном он с людьми переписывался.

«Молодой Господин, это Мяньмянь», – сказал дворецкий.

Сунь Фан вскочил с дивана: «Чёрт!», – срывая на ходу косметическую маску. Он чуть не упал ничком, запутавшись в одеяле, в котором отдыхал, и, стряхнув, прошёлся по нему, выходя из гостиной. Подойдя к телефону, он прогнал дворецкого и лучезарно улыбнулся, увидев на экране Мяньмяня.

«Мяньмянь!» – Сунь Фан приветствовал его, ликуя при виде другого омеги. Прошло слишком много времени с тех пор, как он видел того в последний раз, и в животе образовался комок тепла.

Мяньмянь лучезарно улыбнулся. В его голосе безошибочно угадывалось веселье, когда он сказал: «А-Фан, ты заставил своего брата хорошенько понервничать».

П/п: Префикс «А» употребляется вместе с последним иероглифом имени и создаёт уменьшительное отношение. Так обращаются в первую очередь к детям и слугам, к кому-то, кого опекают или хотят проявить нежность – ну или просто подчеркнуть положение неизмеримо ниже себя. От младшего к старшему он неуместен.

Сунь Фан ухмыльнулся: «Я понятия не имею, о чём ты говоришь». Мяньмянь ничего не сказал о вопиющей лжи, только ухмыльнулся в ответ. Сунь Фан упивался видом этого человека: глаза цвета персика, слегка вздёрнутый нос, короткие светлые волосы, пухлые губы, свисающие серьги. Мяньмянь становился только красивее, и Сунь Фан всё ещё был им очарован.

П/п: Глаза цвета персика – часто встречаемое в китайских новеллах описание естественно соблазнительных/ манящих/ кокетливых глаз, обладатель которых удачен в «цветении персика», т.е. в романтических делах. По сути это длинные и тонкие глаза волнистой формы (края слегка наклонены вверх), что напоминает лепестки персикового цветка и обычно выглядят красиво. Их также иногда называют «глазами спальни», потому что создают у людей впечатление, что этот человек ещё не полностью проснулся ото сна.

Глаза цвета персика

Мяньмянь лежал на кровати, позади него была груда подушек. Сунь Фан почувствовал, что надулся: «Это единственная причина, по которой ты позвонил?»

«Конечно же, нет, – сказал Мяньмянь мягким голосом. В его брови сверкнул пирсинг, когда на него упал свет над ним. Он продолжил, – я просто хотел поговорить с тобой. Столько времени прошло, ты же знаешь», – в его голосе снова появились дразнящие нотки.

Сунь Фан слегка рассмеялся: «Ага, всё малость вышло из-под контроля».

«Имеешь в виду, как и планировалось?»

«Точно, – протянул Сунь Фан, снова ухмыляясь, – как я и планировал».

Мяньмянь расхохоталась: «О, ты прелесть».

Глаза Сунь Фана скользнули в сторону, и он прочистил горло. Делая это, его взгляд упал на часы, внезапно напомнившие о свидании, на которое он должен был отправиться в ближайшее время. Посмотрев же в другую сторону, он увидел стоящего там дворецкого. Тот держал мокрое полотенце и с тревогой на него смотрел. Бросив на него косой взгляд, Сунь Фан снова сосредоточился на своём звонке. В любом случае, до свидания всё ещё оставалось какое-то время.

Да и нечасто они разговаривали в эти дни, поскольку Мяньмянь был так занят грядущим ребёнком. Он хотел насладиться моментом.

Они продолжали разговорить в течение ещё двадцати минут. В конце концов, их остановило не свидание Сунь Фана, а мочевой пузырь Мяньмяня. Сунь Фан наполнился энергией от общения со своим любимым человеком (рядом со своим дворецким, но в обществе было много споров о том, считаются ли ИИ людьми), и вернулся на диван.

Беспорядок, который он устроил, когда побежал к телефону, был устранён, и его дворецкий последовал за ним. «Садись», – сказал дворецкий, и Сунь Фан повиновался. Он закрыл глаза, пока дворецкий вытирал его лицо влажным полотенцем, наслаждаясь похожими на массаж движениями.

«С нетерпением ожидаешь своего свидания?» – спросил дворецкий.

Сунь Фан нахмурился, прежде чем его лицо разгладилось, когда он вспомнил-таки, о чём речь: «Да, – сказал он. Он снова откашлялся, слегка наклонив голову. – Очень взволнован», – добавил он, голос звучал неубедительно даже для него самого.

«Уверен, что оно будет прекрасно, Молодой Господин», – сказал дворецкий. По его волосам пробежались холодные руки и мягко их взъерошили, достаточно скоро снова пригладив.

Сунь Фан нашёл утешение в этом знакомом ощущении. Его дворецкий закончил умывание, и Сунь Фан направился в спальню. Он открыл встроенную гардеробную и уставился на множество-премножество одежды. После минуты тишины, когда он стоял неподвижно, просто глядя, он решительно спрятал свои чувства и вошёл.

Его шаги наполняла уверенность, пока он снимал одежду, что заставила бы его выглядеть потрясающе, и нашёл несколько купальников, которые, как он был уверен, отлично на нём смотрелись. Высоко на голове он собрал волосы в пучок и взял свои солнцезащитные очки – забавную пару с драгоценными камнями в оправе.

Время текло быстрее, чем ему хотелось, и вскоре пришло время уходить. Он схватил сумку для плавания и повесил её на плечо, когда они неторопливо вышли из квартиры. Его дворецкий подвезёт его до аквапарка, и Сунь Фан спокойно последовал за ним к машине. Оказавшись там, он элегантно в него скользнул (возможно, вложив в это чуть больше намерения, чем обычно) и откинулся на кожаное сиденье.

П/п: То самое настроение, когда ты немного прекрасная королева и грациозная фея в одном флаконе. ( ͡• ͜ʖ ͡• )

Сунь Фан закрыл глаза и откинул голову на спинку сиденья. Он почувствовал, как машина тронулась с места, и повернул голову влево. У него вырвался вздох.

Через некоторое время машина снова остановилась. Сунь Фан поправил солнцезащитные очки и грациозно вышел из машины. Как только дверь снова закрылась, та умчалась. Сунь Фан перекинул сумку через плечо, качнув бедром. Он осматривал окрестности, пока не заметил Мо Чэна, стоявшего недалеко от входа.

Улыбаясь, Сунь Фан неторопливо подошёл. Он поднял руку и весело помахал, когда Мо Чэн его увидел, радуясь тому, как другой человек разволновался. Да, Сунь Фан хорошо смотрелся в этом платье.


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14854/1321499

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода