× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Face Slapping The Slag Gong System / Система атаки по лицу шлакового гонга [💗]: 17.2 – Если нельзя есть, то хотя бы облизнуть (17)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На обратном пути Цинь Му спросил: «Ты сейчас слышал что-нибудь?»

Тон молодого человека был спокойным, не обнаруживая ни малейшей странности: «Нет».

«Действительно нет?»

Гу Цинь с уверенностью ответил: «Нет!»

Прежде чем слово упало, с губ Цинь Му сорвался смешок. Гу Цинь сделал паузу, его тон стал жёстким: «Над чем ты смеёшься?»

Цинь Му приподнял уголок рта: «Тогда над чем смеёшься ты? Ты смеялся всю дорогу», – он же не был слепым. Раньше у этого парня частенько бывало горькое выражение лица. Но сегодня уголки его рта преисполнились радости, как распустившийся цветок.

Гу Цинь немедленно плотно сжал губы, выпрямляя приподнятые уголки рта.

Цинь Му: ⊙﹏⊙ Безмолвно вспотел.

П/п: Тут употребляется китайский Интернет-сленг «Пот», означающий холодный пот из-за сильного смущения, делающего людей безмолвными.

*

Вшш

В ушах раздавался шум льющейся воды. Цинь Му неохотно отвёл взгляд, прикованный к двери ванной, и откусил кусочек яблока, нарезанного Гу Цинем. Видя, что мир подходил к концу, а у них с Гу Цинем не было ничего глубже поцелуев, Цинь Му не мог удержаться от тяжёлого вздоха.

[Теперь ты собрал 98% очков боли шлакового гонга]

Цинь Му мысленно охнул, не испытывая особого удивления по поводу этой цифры. Он полагал, что в день свадьбы заполнятся и оставшиеся 2% значения боли.

[Что у тебя на уме?]

Цинь Му не удержался и снова бросил взгляд в сторону ванной: «Я думал о том, как бы создать пограничные неописуемые отношения с Гу Цинем–»

[…]

«Не волнуйся, каким бы вкусным ни было мороженое, я могу удержаться и не съесть его».

[…]

«Я просто немножечко его облизну».

[Цинь Му…]

«Тсс, он выходит». Глаза Цинь Му загорелись, и, поставив тарелку с фруктами, он подошёл к нему: «Помылся?»

«Гм».

Гу Цинь вытирал мокрые волосы белоснежным полотенцем, когда к нему протянулась рука и забрала полотенце, а в ушах прозвучал низкий и хриплый голос Цинь Му: «Я тебе их вытру», – горячее дыхание обдало его ушную раковину, вызвав лёгкий зуд.

Он не стал отказываться и позволил Цинь Му подтолкнуть себя к краю кровати и усадить, в то время как Цинь Му сел позади него и с помощью фена помог ему высушить волосы. Цинь Му своими пальцами расчёсывал волосы и заодно использовал их, чтобы помассировать кожу головы. Гу Цинь слегка прикрыл глаза, наслаждаясь редким проявлением активности со стороны Цинь Му.

Сегодня он использовал тот же гель для душа, что и Цинь Му, со свежим и ароматным запахом. В этот момент их запахи переплелись и стали неотличимыми друг от друга, и в воздухе постепенно поднялась двусмысленная атмосфера. Неизвестно, было ли это его иллюзией или нет, но он всегда чувствовал, что каждое движение мужчины таило в себе искушение.

Как раз в тот момент, когда он колебался, открывать ли ему глаза, Цинь Му открыл рот: «Укроемся сегодня одним одеялом, а?» Хотя последние несколько дней они и спали в одной постели, у каждого было своё одеяло.

Гу Цинь резко открыл глаза и встретился с внезапно потемневшим взглядом Цинь Му, в котором был очевидный глубокий смысл. Длинные ресницы затрепетали, как потревоженная бабочка, и он долго смотрел на Цинь Му, прежде чем опустить глаза и кивнуть: «Хорошо».

До свадьбы оставалась ещё неделя.


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14839/1321177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода