Глава 7 – В прошлой жизни у супруги Шу был приемный сын
После тридцати ударов белые мраморные ступени стали алыми от крови.
Императорские стражи собрали орудия наказания и вернулись в зал для подведения итогов. Остался только Сюэ Ян. Он все еще стоял на коленях перед ступенями дворца.
Голова его опустилась так низко, что почти касалась земли. Он резко втянул воздух, пытаясь выровнять дыхание, а затем с трудом вытянул одну руку и оперся ей о каменные ступени. Цзюнь Хуайланю невольно хотелось сделать шаг, чтобы помочь, но Сюэ Ян уже начал подниматься медленно и болезненно, поддерживая себя одной рукой.
Цзюнь Хуайлань неожиданно вспомнил о том, что ему рассказал сегодня Сюэ Юнхуань.
Сюэ Ян сражался во главе нескольких сотен кавалеристов против тюркской армии, пока префектура Ян не пала. Но он упрямо держался за жизнь и, выбравшись из груды мертвых тел, в одиночку прошел пол страны, чтобы добраться до Чанъаня.
Цзюнь Хуайлан с беспомощным видом наблюдал, как Сюэ Ян повернулся и ушел совершенно один. Он шел медленно, пошатываясь, но никто так и не протянул ему руку помощи. Если Сюэ Ян спотыкался, только белые мраморные перила поддерживали его.
Когда Цзюнь Хуайлань пришел в себя, во дворе осталось лишь кровавое пятно.
Его всегда воспитывали, что злодеи в своих злоключениях должны винить только себя. Но никто не говорил ему, что злодеями эти люди стали только потому, что много лет страдали в одиночестве, и никто так и не протянул им руку помощи.
Сюэ Ян давно привык к этому.
. . . .
Императорские стражи доложили об окончании наказания, и банкет закончился на этой неприятной ноте. Наложница Шу сразу же послала свою старшую служанку Динцей, чтобы помочь Цзюнь Хуайланю при необходимости и проводить его в ее дворец.
Сюэ Юнхуань и Цзюнь Линхуань тоже поспешили к нему. Увидев, что Цюнь Хуайлань стоит во дворе, освещенном дворцовыми фонарями, один, с бледным лицом и побелевшими губами, Сюэ Юнхуань сначала испугался. Он кинулся к другу, в панике спросив: «Они тебя тоже ударили?»
Цзюнь Хуайлань снова посмотрел на кровавое пятно. Дворцовые евнухи уже несли ведра с водой, чтобы омыть мраморные ступени. Кровь была разбавлена водой и легко смылась, не оставив следа.
Цзюнь Хуайлань собрался с мыслями и тихо ответил: «Я в порядке.»
Его слова явно не убедили Сюэ Юнхуаня, и он лично отвел брата с сестрой во дворец Минлань, принадлежащий супруге Шу. Несмотря на все обрушившиеся на них события, с сегодняшнего вечера они должны были поселиться во дворце.
Дворец Минлань был роскошным и находился недалеко от дворца императора, поэтому они добрались очень быстро.
Цзюнь Хуайлань окинул взглядом главные ворота дворца, здесь буквально все кричало о богатстве. Даже пересекающиеся балки на вершине колонн были украшены резными пионами и позолотой. За маленьким изысканным садом располагался главный зал дворца Минлань. По бокам от него было еще четыре зала, связанных между собой крытыми переходами.
После того, как Сюэ Юнхуань ушел, Цзюнь Хуайланя и его сестру отвели в восточный зал. Он был ближе всего к главному залу и его окна выходили на солнечную сторону. Зимой эти два зала отапливала общая печь, расположенная под полом.
Была уже глубокая ночь и Цзюнь Линхуань по дороге во дворец задремала. К тому времени, когда они вошли в комнату, она уже крепко спала. Цзюнь Хуайлань уложил ее в кровать, а потом пошел к себе в комнату.
Дворцовые служанки прислуживали ему, пока он умывался и переодевался. Цзюнь Хуайланю все еще не спалось, поэтому он зажег лампу и, сев у окна, стал разглядывать сад в мерцающем свете луны.
Возможно потому, что он никогда раньше не видел истязаний так близко, лестница, залитая кровью, постоянно всплывала в его воображении. В какой-то момент ему даже захотелось простить все обиды, которые нанес ему в прошлой жизни этот одинокий человек.
Цзюнь Хуайлань подумал: «Я должен успокоиться.»
В этот момент в дверь его комнаты постучали. Дворцовая служанка тихо объявила о прибытии Наложницы Шу.
Цзюнь Хуайлань встал, чтобы поприветствовать ее. Наложница Шу уже сняла все украшения и сейчас куталась в лисью накидку, подбитую шелком, которая была накинута прямо на одежду для сна. Она сразу подошла к нему.
«Оказывается, ты тоже не можешь заснуть. Ты испугался сегодня?» Наложница Шу села рядом с ним у окна и снова заговорила: «Его Величество, действительно… Почему он настоял на том, чтобы ты читал для Сюэ Яна?»
Цзюнь Хуайлань знал, что его тетя, хотя и была красивой и властной, совсем не умела интриговать. Она была очень простой и бесхитростной. Возможно, ей удалось удержаться в фаворитках не только благодаря поддержке семьи и защите императрицы, но и потому, что она верила буквально всему. Императору было легко ее одурачить.
Цзюнь Хуайлань не стал поддерживать эту тему, и лишь тихо произнес: «…Конечно, я немного испугался.»
Но не потому, что Сюэ Ян был наказан. Его намного больше напугала тьма в сердцах людей, которую он не разглядел в своей прошлой жизни.
Наложница Шу погладила его по волосам и сказала: «Все хорошо. Ты в моем дворце, тебе не нужно бояться.»
Цзюнь Хуайлань кивнул и едва заметно улыбнулся.
«Люди и дворцовые дела намного сложнее, чем дела семейные,» - сказала Наложница Шу. «Ты всегда был осторожным ребенком, мне не о чем волноваться. Я лишь сожалею, что у меня все еще нет детей и мне пришлось вовлечь в это тебя и Хуань-эр, надолго забрать вас из дома.»
Она опустила глаза и вздохнула: «Эта женщина, И Цзею. Хотя слова ее отвратительны, она сказала верно.»
Цзюнь Хуайлань удивился. Он не придал большого значения словам И Цзею, произнесенным в задней комнате дворца Юнхе. Тогда она сказала «даже если ребенок не твой, это не так уж и важно».
В тот момент Цзюнь Хуайланю показалось, что она говорила о другом. Но во дворце каждое слово имеет три значения, поэтому он тогда не насторожился. Но теперь, увидев задумчивый взгляд Наложницы Шу, он вдруг все понял.
Хотя могло показаться, что фразу обронили невзначай, это был хорошо продуманный ход. Именно эти слова навели Наложницу Шу на мысль усыновить сына другой наложницы.
В прошлой жизни Цзюнь Хуайланя не слишком интересовали дворцовые интриги. Тогда Наложница Шу действительно усыновила одного из принцев. Но вскоре она разочаровалась в своем поступке и однажды, рассердившись, отослала принца обратно.
Цзюнь Хуайлань попытался поподробнее узнать, о чем думает тетя, поэтому он спросил: «Поэтому вы…»
Наложница Шу, поколебавшись, сказала: «Эта наложница хочет попросить Императора об одолжении, чтобы он передал ей на воспитание одного из молодых принцев. Годы идут, однажды я смогу рассчитывать лишь на поддержку своего приемного сына...»
«Динцей мне как сестра, она тоже советовала мне подумать над усыновлением.»
Цзюнь Хуайлань знал, что Наложница Шу была наивной и простой, поэтому она всегда прислушивалась к советам Динцей. Он сделал вид, что не слишком понимает, о ком именно идет речь, поэтому вслух лишь произнес «ох».
Если так подумать, во дворце было не так много принцев, у которых мать была низкого происхождения или уже умерла. Таких было всего двое – Сюэ Ян и седьмой принц. Седьмой принц совсем недавно родился, его еще не отняли от груди, к тому же его матерью была простая дворцовая служанка самого низкого ранга. Седьмой принц был идеальным выбором, Наложница Шу наверняка выберет его.
Неужели… в его прошлой жизни принца, которого она усыновила, звали Сюэ Ян?
Ярко-алое пятно на земле снова всплыло у него перед глазами, когда он вспомнил о Сюэ Яне. Цзюнь Хуайлань попытался как можно скорее изгнать этот образ из своей головы.
Снова собравшись с мыслями, он вдруг понял, что вся эта история с усыновлением была довольно странной. Почему выбор неожиданно пал на совершенно неподходящего принца? Но, прежде чем разбираться в причинах этого выбора, Цзюнь Хуайланю захотелось как можно скорее отговорить Наложницу Шу от столь опрометчивого поступка. Сюэ Ян был очень опасным человеком, к тому же император его ненавидел. Если Наложница Шу усыновит пятого принца, этот поступок принесет больше вреда, чем пользы.
А самое страшное – в его прошлой жизни первая встреча Сюэ Яна и Цзюнь Линхуань, по-видимому, произошла именно во дворце Наложницы Шу. Весьма вероятно, что именно тогда Цзюнь Линхуань как-то спровоцировала Сюэ Яна.
Наложница Шу все еще была погружена в свои мысли. Она сказала ему: «Седьмой принц - неплохой выбор. Он еще младенец и его мать не в состоянии вырастить его… Что думаешь, Лань-эр?»
Цзюнь Хуайлань понял, что сейчас не сможет отговорить Наложницу Шу от этой идеи.
Он действительно боялся, что события его прошлой жизни повторятся снова, но, если он помешает Сюэ Яну появиться во дворце Минлань, это вряд ли решит главную проблему. Раньше Цзюнь Хуайлань думал, что все беды случились потому, что отца подставили, а Сюэ Ян был жестоким извращенцем, и в результате его семья была уничтожена. Но сейчас он вдруг осознал, что кто-то из тени манипулирует ими, намеренно толкая на путь гибели.
Седьмой принц неожиданно поменялся местами с пятым, его семья вдруг начинает вражду с Сюэ Яном, гибель семьи Цзюнь… Ситуация слишком странная, совсем не похоже на случайность, которой кто-то вдруг решил воспользоваться в своих целях. С каждым шагом семью Цзюнь намеренно подталкивали к пропасти.
Он сам должен был выяснить, кто стоял за всем этим, а для этого ему нужно, чтобы события развивались тем же путем, что и в прошлой жизни. Он не должен мешать планам врага, нужно лишь добавить новую переменную – самого себя.
«Конечно, это хорошо,» - сказал Цзюнь Хуайлань и ласково улыбнулся Наложнице Шу.
Ему не хотелось признавать это, но была еще одна причина, почему он не отверг идею усыновления вслух. Он просто не мог забыть, как были холодны мраморные ступени перед входом во дворец Юнхе в день Праздника в честь Середины Осени.
. . . .
Маленький, отдаленный дворец находился в самом юго-восточном углу императорского города. Красные, словно пылающий огонь, клены окружали этот дворце, от чего он казался ярче и наряднее, хотя место было довольно заброшенным. Красная краска, которой были выкрашены стены, давно выцвела и облупилась.
Единственная свеча одиноко мерцала в главном зале. В ее свете старомодная комната выглядела еще более убогой и странной.
Раздался всхлип, дрожащий в такт танцующему пламени.
Из-за полога кровати послышался голос, слабый и хриплый, но при этом очень спокойный. В этом голосе было непреодолимое давление.
«Ты уже наплакался вволю, заткнись. От тебя столько шума,» - произнес голос. «Этих солдат-смертников я лично привел из префектуры Ян. Без моего приказа они не тронут никого из твоей семьи.»
Это был Сюэ Ян.
Он лежал на кровати оголенной спиной вверх. Линии его плеч были сильными и гладкими, а поясница упругой и гибкой. Но ужасные раны исчертили его спину крест на крест, воздух в комнате пах кровью и едким лекарством.
Император Цинпин не прислал императорского врача, лекарство, которое они использовали сейчас, Сюэ Ян привез с собой из префектуры Ян.
Сюэ Ян повернул голову и прищурился, словно ослабевший гепард. Он внимательно посмотрел на маленького евнуха, застывшего на полу.
Именно этот маленький евнух сегодня разбил нефритовую стрелу. Его звали Цзиньбао. Раньше он был всего лишь чернорабочим в Юнсян, где жили слуги самого низкого ранга, но неожиданно ему приказали прислуживать Сюэ Яну.
Цзиньбао и без того думал, что ему очень не повезло с назначением, ведь к его хозяину относились даже хуже, чем к обычному слуге. Но он и представить не мог, что тот на самом деле окажется ужасным демоном.
Цзиньбао был обычным человеком, он дорожил своей жизнью и боялся смерти. Он хотел заработать денег во дворце, чтобы вернуться домой и открыть магазинчик, который поддержит его в старости. Неожиданно подчиненные этого демона разыскали в городе его родных. Сюэ Ян взял в заложники его семью и начал шантажировать Цзиньбао, заставляя выполнять разные поручения.
Этот хозяин даже себя не мог защитить, если Цзиньбао впутается в его дела, то наверняка первым потеряет свою жизнь! Стоит ему высунуть голову, как ее тут же снесут с плеч. Но если он откажется, вся его семья попадет под меч.
Цзиньбао застыл на полу, изо всех сил стараясь не заплакать. Он дрожал так сильно, что чуть не упал в обморок.
Почему у него такая тяжелая жизнь!
Сюэ Ян спокойно смотрел на него какое-то время, но Цзиньбао все продолжал плакать. Сюэ Ян нетерпеливо цокнул языком и сказал: «Если ты не перестанешь реветь, завтра твой младший брат умрет.»
Его брат был единственной надеждой на продолжение рода!
Очередной всхлип был готов сорваться с губ Цзиньбао, но он с усилием затолкал его обратно в горло.
«У тебя нет выбора. Служи мне верой и правдой, и тогда тебе, возможно, удастся сохранить свою жизнь.» Сюэ Ян повел затекшими плечами и раны на его спине тут же открылись, от чего он недовольно нахмурился и снова цокнул языком.
Но стоило ему нахмуриться, как слезы Цзиньбао снова полились сами собой.
«Ладно,» - нетерпеливо продолжил Сюэ Ян, - «Я знаю, что ты мусор, но сейчас мне очень не хватает людей. Я временно буду использовать тебя, я не поручу тебе никакой важной работы.»
У Цзиньбао не было выхода, он мог лишь всхлипнуть в ответ: «Хозяин, пожалуйста приказывайте.»
Сюэ Ян произнес медленно и тихо: «Каждый раз, когда меня унижают во дворце, кто-то посылает письмо. Узнай, кому отправляют эти письма.»
Цзиньбао подумал, что задание выглядит не слишком сложным. В конце концов, во дворце ограниченное количество людей и со многими он знаком и регулярно перекидывается парой слов. Ему нужно лишь держать ухо востро.
Цзиньбао наконец вздохнул с облегчением и быстро встал. Хотя он был робким, он был очень сообразительным. И теперь, когда всю его семью держали в заложниках, он, естественно, станет слушать еще внимательнее. «Тогда этот слуга пойдет и принесет воды,» - сказал он и выбежал во двор.
«Стой,» - холодно сказал Сюэ Ян. Потерев себе бровь, он подумал: «Ну что за идиот».
Цзиньбао тут же замер на месте, не смея пошевелиться.
«В будущем веди себя так же, как вел до этого,» - с трудом сдерживая гнев, предупредил его Сюэ Ян, - «Делай только то, что тебе приказывают, и не делай того, чего тебе не велели.»
Цзиньбао кивал снова и снова.
«Убирайся,» - мрачно процедил Сюэ Ян.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/14661/1301763