× ⚠️ Внимание: покупки/подписки, закладки и “OAuth token” (инструкция)

Готовый перевод Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine / Трансмигрировал, став наложником тирана [🩷] ✅: Глава 75: Благословение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хуа Цзыцзан: "......"

На мгновение Хуа Цзыцзан подумал, что ослышался.

После того, как прошлой ночью его спас Ши Е, он своевременно связался с четверным принцем Ши Цзинем и генералом Линем. Он работал всю ночь, избавляясь от тел похитителей и организуя жилище для заложников.Только когда на горизонте забрезжил утренний свет, он лег на кровать и медленно заснул.

Откуда он мог знать, что вскоре после того, как он закроет глаза, его притащит на руках служанка Ши Е.

Они так спешили, что служанка не успела подробно рассказать ему о случившемся, лишь вкратце сообщив, что кто-то из близких Его Высочества болен и что ему необходимо осмотреть его.

Как странствующий лекарь, Хуа Цзыцзан исцелял умирающих и облегчал страдания больных. Он видел так много редких болезней, что если бы речь шла о каких-то незначительных заболеваниях, он, естественно, не стал бы воспринимать это всерьез.

Однако, когда он увидел Вэнь Чи, у него возникло плохое предчувствие.

Услышав слова Ши Е, он тут же впал в замешательство, за которым последовало смущение, которое почти накрыло его с головой.

Он был всего лишь странствующим лекарем, и хотя у него имеются некоторые знания в этой области, Вэнь Чи, в конце концов, - мужчина, а мужчинам нужны специальные врачи, чтобы присматривать за ними во время беременности и родов, поэтому, даже если он прочитал много медицинских книг на эту тему, он никогда не использовал эти знания.

Более того, когда он вспомнил о деревянной шкатулке, которую Вэнь Чи дал ему раньше, ему стало так стыдно, что только Бог знает, сколько ему нужно было мужества, чтобы заговорить с Вэнь Чи.

- "Ваше Высочество, я действительно ничего не смыслю в этом плане." - Хуа Цзыцзан суетливо встал и, сцепив руки вместе, смущенно сказал: "На всякий случай, Ваше Высочество должен пойти и попросить другого врача осмотреть его, дабы избежать ошибки в диагнозе."

Ши Е сказал: "Нет проблем."

Хуа Цзыцзан подумал, что Ши Е согласился на его просьбу, и подсознательно вздохнул с облегчением.

В результате, не успел он перевести дух, как услышал, как Ши Е резко сменил тему: "Слышал, как старшая принцесса говорила, что ты обладаешь сильной способностью к обучению и запоминанию, даже при этом не имея учителя. Сегодня Бэньгун позволит хотя бы тебе осмотреть его."

Хуа Цзыцзан: "......"

Ши Е повернул голову: "Цзо Чжи."

Цзо Чжи, которая уже отступила в сторону, немедленно шагнула вперед: "Да."

- "Принеси сюда книги с записями." - После того, как Ши Е отдал приказ, он повернул голову и посмотрел на Хуа Цзыцзана, который настолько нервничал, что его тело окаменело. Его уголки рта приподнялись в слабой улыбке, но, к сожалению, в глазах ее не было: "Так получилось, что у Бэньгуна абсолютно нет дел, поэтому Бэньгун побудет здесь с вами, чтобы посмотреть."

Цзо Чжи ответила "слушаюсь" и быстро ушла.

Вэнь Чи даже представить не мог, что Ши Е позовет Хуа Цзыцзана. Он почувствовал, что снова сделал глупость, втянув в нее Хуа Цзыцзана. Он подумывал добровольно признаться, что не беременен, что он просто хотел избежать обучение боевым искусствам.

Но он долго колебался и так и не набрался смелости признаться в этом......

Только когда Ши Е мягко взял его за руку и потянул, он вдруг пришел в себя и тут же увидел, что Ши Е пристально смотрит на него.

Они были так близко, что Вэнь Чи мог видеть свое собственное не очень красивое лицо, четко отраженное в темных глазах Ши Е. Он облизал свои сухие губы и с трудом выдавил несколько слов: "Ваше Высочество, я......"

Ши Е перебил его: "Сядь."

Вэнь Чи тут же стал похож на сдувшийся футбольный мяч. Мужество, которое он успел накопить, снова исчезло без следа, и он уныло сел снизу справа от Ши Е.

Вскоре вернулась Цзо Чжи, держа в обеих руках несколько книг в синей обложке и передавая их Хуа Цзыцзану.

Хуа Цзыцзан, который был крайне смущен, тут же успокоился, а потом присмотревшись и увидев слова "мужчина" и "беременность" на синих обложках, почувствовал сильное головокружение. Он внезапно пожалел, что согласился приехать в Цзиньчжоу по просьбе генерала Линя.

Однако все уже произошло, и мужчина, который сидел на месте хозяина, был личностью, которую он не мог позволить себе спровоцировать, поэтому ему пришлось протянуть руку и взять книги, делая вид, что спокойно читает их. Только слегка дрожащие руки выдавали его состояние.

Несмотря на внутреннее сопротивление, Хуа Цзыцзан все равно очень внимательно читал это.

Примерно пятнадцать минут спустя он закрыл первую книгу

- "Господин Вэнь." - Хуа Цзыцзан обратился к Вэнь Чи, но его глаза смотрели на Ши Е, который сидел на главном сиденье: "Осмелюсь спросить, могу ли я прощупать ваш пульс?"

Не дожидаясь ответа Вэнь Чи, Ши Е сказал: "Да."

Цзо Чжи принесла стул, поставила его рядом со стулом Хуа Цзыцзана, чтобы Вэнь Чи сел на него.

В этот момент Вэнь Чи уже не решался признаться, так как Хуа Цзыцзан мог диагностировать, что он не беременный, и невозможно, чтобы Хуа Цзыцзан не сказал Ши Е правду.

Поэтому Вэнь Чи спокойно послушался Хуа Цзыцзана и положил левую руку на стол.

Кончики пальцев Хуа Цзыцзана легли на его запястье.

Было видно, что Хуа Цзыцзан делает это впервые. Неловкость со смущением на его лице было невозможно скрыть. Он опустил глаза, как будто Вэнь Чи был монстром, который хотел съесть людей, и не смел даже взглянуть на него.

Однако Хуа Цзыцзан занимался медициной уже много лет и имел достаточный опыт, чтобы быть достаточно квалифицированным.

После измерения пульса Хуа Цзыцзан попросил Вэнь Чи поменять на правую руку и продолжил измерение пульса.

И весь этот процесс проделывался много раз.

Хмурый взгляд Хуа Цзыцзана становился все глубже и глубже, когда он, казалось, что-то почувствовал и тихонько зашипел.

Первоначально Вэнь Чи все еще очень расслабленно сидел на стуле, но увидев реакцию Хуа Цзыцзана, он выпрямил спину и нервно уставился на него.

— Блять!

— Я же не могу на самом деле быть беременным?

Но в прошлый раз они с Ши Е прошли только половину пути, и даже если бы ему удалось забеременеть, Ши Е не оставил "эту штуку" в нем, дак как же он мог забеременеть сам?

В этот момент из-за спины Вэнь Чи раздался голос Ши Е: "Ну что там?"

Неизвестно, было ли это иллюзией Вэнь Чи, но он действительно услышал некоторое напряжение в голосе Ши Е.

В результате Вэнь Чи стал еще больше нервничать и почти забыл, как дышать.

- "Ситуация немного сложная......" - Хуа Цзыцзан говорил обдуманно, и после паузы он все же поднял голову и посмотрел на Вэнь Чи: "Господин Вэнь, вы можете рассказать, что вы ели в эти дни?"

Вэнь Чи на мгновение растерялся и ненадолго задумался: "Обычное трехразовое питание."

Несколько дней назад он находился в плену в в той резиденции, питаясь тем, что давали ему похитители, и хотя еда там была вкусной, ему потребовалась бы хорошенько подумать, чтобы рассказать, что он ел, в мельчайших подробностях.

Хуа Цзыцзан увидел, что Вэнь Чи не может ничего сказать, поэтому он повернул голову к Ши Е: "Ваше Высочество."

Естественно, Ши Е понял, что имел в виду Хуа Цзыцзан, и тут же позвал Цзо Чжи, чтобы та привела двух братьев Лю Дэ и Лю Шаня сюда.

Движения Цзо Чжи были очень быстрыми, и, вероятно, она применила цингун. Она не заставила их долго ждать, прежде чем вернуться с двумя братьями.

Когда они прибыли в главный зал, все трое немного запыхались.

Хуа Цзыцзан уже встречался с Лю Дэ и Лю Шанем, и когда он снова увидел их, на его лице было написано внутреннее удивление. На мгновение он был ошеломлен, но вскоре понял: С самого начала все было под контролем наследного принца.

— Неудивительно, что наследный принц смог так легко спасти Вэнь Чи и остальных.

— Просто я не ожидал, что малыш Вэнь Чи обладает таким большим очарованием, что даже заставил наследного принца, который всегда держался в стороне от мирских дел, проделать весь этот путь до Цзиньчжоу, чтобы разобраться с беспорядком....

В этот момент настроение Хуа Цзыцзана нельзя было не назвать сложным.

Он никак не мог понять: Очевидно в Восточном дворце много всевозможных мужчин и женщин на любой лад, но никто из них не смог привлечь внимание принца. Что такого особенного в Вэнь Чи?

Хуа Цзыцзан слегка покачал головой, отбросив эти мысли на некоторое время.

Он подробно расспросил Лю Дэ и Лю Шаня, а Лю Дэ и Лю Шань также подробно ответили на его вопросы.

После этого Хуа Цзыцзан еще раз осмотрел Вэнь Чи.

Наконец, он сказал Ши Е: "Обращаясь к Вашему Высочеству, господин Вэнь не беременен."

Хотя Вэнь Чи уже знал, что Хуа Цзыцзан даст такой ответ, он все равно не мог сдержать беспокойства, когда услышал эти слова из уст Хуа Цзыцзана лично.

Он очень низко опустил голову, не решаясь посмотреть в глаза Ши Е.

Ши Е, который сидел на главном сиденье, долго молчал, прежде чем сказать: "Почему его в последние несколько дней тошнило?"

Хуа Цзыцзан сказал: "В первую очередь, это психологический эффект, господину Вэню невыносим запах крови, а во-вторых, господин Вэнь в последнее время слишком много ел, возможно, у него несварение."

Вэнь Чи: "......"

Ему было так стыдно, что он готов был провалиться сквозь землю.

Голос Ши Е стал заметно глубже: "Несварение?"

- "Да, я рекомендую, чтобы в рацион господина Вэня было включено больше фруктов и полевых культур, меньше соли и масла. Старайтесь сочетать мясо с овощами, не забывая об обильных угощениях." - Сказав это, Хуа Цзыцзан взял кисть и начал писать: "Я напишу здесь рецепт, а также побеспокою деву Цзо Чжи выйти на улицу и взять кое-какие лекарства."

Ши Е долго ничего не говорил, и, в конце концов, Цзо Чжи подошла и сказала "слушаюсь".

Вэнь Чи почти зарылся головой в воротник, он знал, что совершил очередную ошибку и не смел провоцировать Ши Е. В этот момент он просто хотел превратиться в травинку и не попадаться никому на глаза.

К счастью, Ши Е не спешил к нему, чтобы выдвинуть обвинения, а вместо этого поручил Цзо Чжи сделать то, что велел ей Хуа Цзыцзан.

Закончив говорить, Хуа Цзыцзан собрался уходить.

Цзо Чжи проводила Хуа Цзыцзана и направилась в аптеку за лекарствами, которые были написаны в рецепте, а Лю Дэ и Лю Шань, видя, что ситуация не очень хорошая, тоже поспешили найти предлог, чтобы уйти.

На некоторое время во всем зале остались только Вэнь Чи и Ши Е.

Вэнь Чи почувствовал, как воздух в зале замерз. Его глаза бегали из стороны в сторону, но он не осмеливался взглянуть на Ши Е, который уже встал и подошел к нему.

Но Ши Е не собирался заботиться о Вэнь Чи, который тянул время: "Подними голову."

Вэнь Чи послушно поднял голову и увидел, что Ши Е смотрит прямо на него. Даже под таким углом убийственное лицо Ши Е все еще было настолько красивым, что если бы оно не было бесстрастным, оно смогло бы завоевать расположение и близость многих людей.

Они некоторое время смотрели друг на друга, и Вэнь Чи испугался первым: "Мне жаль."

Ресницы Ши Е были густыми и длинными, как вороньи перья, и они дважды слегка вздрогнули: "Почему ты извиняешься?"

Вэнь Чи сказал в своем сердце, что он не должен лгать, но как он мог осмелиться сказать такие вещи, поэтому он спокойно изменил свое объяснение: "Я думал, вы станете отцом, но, к сожалению, мои предположения оказались ошибочны....."

Он думал, что Ши Е сердится, но кто знал, что, услышав его слова, Ши Е на самом деле наоборот утешит его.

- "Все в порядке." - Ши Е был очень спокоен: "У нас впереди много времени. Если мы будем много трудиться, небеса вознаградят нас, и у нас появится малыш."

Вэнь Чи: "......"

— Нет, нет, нет, это не то, что я имел ввиду.

Ши Е погладил его по волосам: "Не грусти."

Вэнь Чи: "......"

— Мне правда не грустно.

Вэнь Чи раздумывал, стоит ли ему что-то сказать, чтобы оправдать свое имя, но, к сожалению, Ши Е не дал ему такой возможности, сказав лишь, чтобы он сегодня отдохнул, а завтра начал заниматься боевыми искусствами.

Вэнь Чи резко замер, а когда он снова посмотрел на Ши Е, то обнаружил, что в этих ярких черных глазах мелькнула ехидная улыбка.

- "Поскольку ты не беременен, тебе нужно хорошо стараться, чтобы избежать наказания."

Вэнь Чи: "......"

Вэнь Чи был в таком отчаянии, что не мог говорить, казалось, он видел приближение конца света.

На следующий день Вэнь Чи был вынужден начать тяжелую жизнь, полную тренировок по боевым искусствам.

Он думал, что Ши Е придет и будет учить его лично, но к его удивлению, спустившись в зал на первом этаже, он увидел только фигуру Лю Дэ.

Лю Дэ стал намного молчаливее, и когда он увидел Вэнь Чи у него не было прежнего рвения. Он почтительно назвал его "господин Вэнь".

Вэнь Чи также с улыбкой окликнул его: "Дадэ-гэ."

Неожиданно, когда Лю Дэ услышал, как он его назвал, его лицо внезапно изменилось, он поспешно замахал руками и сказал: "Господин Вэнь, зовите меня по имени."

Вэнь Чи не ожидал такой бурной реакции от Лю Дэ и на мгновение застыл на месте.

Увидев это, Лю Дэ объяснил: "В прошлом я имел глаза, но не смог разглядеть гору Тайшань* и узнать истинную личность господина Вэня. Прошу господина Вэня, человека высокоморального, простить меня и моего младшего брата за неуважение."

*не узнал, не оказал должного уважения

Услышав это, Вэнь Чи, наконец, понял, почему Лю Дэ и Лю Шань смотрели на него так странно. Оказалось, что они раньше не знали, что он был человеком Ши Е, но теперь, когда они знали это, они, естественно, хотели бы держать с ним дистанцию.

В глубине души Вэнь Чи вздохнул, но он также понимает их поступок.

Лю Дэ вывел Вэнь Чи на открытое пространство снаружи, и перед тем, как обучать его, он не забыл указ Ши Е. Он откуда-то достал свиток каллиграфии и живописи и передал его Вэнь Чи: "Господин Вэнь, это подарок Его Высочества вам, в надежде, что господин Вэнь преуспеет в учебе."

Вэнь Чи отнесся к свитку с подозрением.

Хотя у него была психологическая травма из-за двух шкатулок, которые прислал Ши Е, в свитке не должно быть ничего постыдного......только если Ши Е снова не нарисовал на нем другого феникса, похожего на фазана.

Но даже если и нарисовал, пострадает не его репутация.

Думая об этом. Вэнь Чи развернул свиток.

На свитке было начертано четыре иероглифа властными штрихами: Трудолюбие будет вознаграждено небесами(天道酬勤).

- "......"

Лю Дэ рядом с ним также увидел эти крупные иероглифы, которые были написаны энергично и мощно, а также идеально соединены в конце. Несмотря на то, что он был необразованным человеком и не знал много иероглифов, он не мог не воскликнуть от восхищения, глядя на хорошую каллиграфию Его Высочества.

Вздохнув, он снова посмотрел на Вэнь Чи.

Лю Дэ ожидал увидеть лицо Вэнь Чи, полное радости, но вместо этого он увидел только лицо Вэнь Чи, настолько черное, что казалось, будто его на час окунули в чернила.

http://bllate.org/book/14604/1295719

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода