× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Lip Sword / Словесная дуэль [❤️] [✅]: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Второй раз Син Мин встретился с директором Ю Чжунье на лекции по журналистике, где Ю Чжунье выступал в роли приглашённого преподавателя. Несмотря на занятость, он провёл всего одно занятие, и благодаря этой единственной встрече Син Мин после вступления в канал позволял себе называть его не иначе как «учитель», тогда как остальные обращались «генерал Ю».

На этапе свободных вопросов одна из студенток, знавшая Син Мина по популярности в шоу «Сведенные судьбой», спросила: почему студент медицинского университета решил уйти на телевидение, и, выбрав это, не остался в развлекательном сегменте, а предпочёл начать заново в новостях?

Ю Чжунье стоял тогда за кафедрой и внимательно смотрел на него своими тёмными глубокими глазами. Шанс был уникальный. Син Мин быстро собрался и превратил короткое выступление в настоящую мини-речь. С легким налётом театральности он объяснил, почему «оставил медицину ради журналистики», и сказал, что сознательно выбрал не «культ развлечений», а «человеческое участие».

Сначала он говорил спокойно и сдержанно, но постепенно речь становилась всё быстрее и эмоциональнее. Он процитировал строчку из стихотворения известного китайского писателя французского происхождения.

Он говорил, что понимает: в последние годы традиционная журналистика сдаёт позиции, времена меняются. Говорил, что чувствует ответственность и обязанность — давать голос тем, кто лишён его, давать голос меньшинству.

Поначалу и сам Син Мин считал свои слова несколько напыщенными и наигранными, но вскоре этот эффект исчез. В аудитории повисла тишина. Все внимательно слушали, только одна девушка не к месту прыснула и прошептала соседке: «Воображает, будто он кто-то особенный».

Ю Чжунье тоже усмехнулся, и улыбка его была одновременно и насмешливой, и чарующей.

На самом деле слова о том, чтобы «давать голос меньшинству», принадлежали не самому Син Мину, а его отцу — Син Хуну.

Кто же такой Син Хун?

Отец Син Мина, журналист экономического издания. Человек честный и принципиальный, за двадцать лет работы не взял ни единой взятки. В профессиональной среде его считали слишком прямым, не умеющим быть гибким.

Сам Син Мин испытывал к отцу противоречивые чувства: и уважал, и боялся, и любил, и злился. Всё изменилось, когда ему было четырнадцать. Син Хуна приговорили к десяти годам тюрьмы за взятку и изнасилование. На третьем году заключения он умер в тюрьме Нюлин.

При жизни был известен лишь в узких кругах как «железный журналист», а после смерти внезапно прославился.

После лекции студенты бросились к Ю Чжунье за автографами. Каждый мечтал остаться в «Жемчужине» и хотел расположить к себе директора.

Времени было мало. Ю Чжунье подписал несколько тетрадей тем, кто стоял впереди, и ушёл, даже не заметив стоящего в стороне Син Мина. Сам Син Мин, впрочем, и не стремился показаться навязчивым. Он был уверен: его выступление произвело нужное впечатление.

И не ошибся. Через несколько дней его настиг вестник от помощника Ю Чжунье — с книгой того самого писателя-франкофона. На форзаце рукой директора было выведено:

«Цени свой дар, храни сострадание».

Третья их встреча произошла в тот вечер, когда Син Мин оказался в главной спальне дома Ю Чжунье.

Он стоял на коленях на широкой кровати, совершенно обнажённый. В комнате ощущался холодный аромат дорогого парфюма. Мужчина подошёл к нему и провёл пальцами по его телу.

— На банкете я перебрал… не должен был поднимать руку на Чэнь Линаня… — Син Мин сам понимал что доносить выше — в любом коллективе считается предательством. Но ударить Линаня при всех он уже успел. Скрыть случившееся было невозможно.

Ю Чжунье рассмеялся и приложил палец к его губам:

— Сегодня без разговоров о работе.

Голос у него был низкий, почти музыкальный, как будто внутри у него скрывался орган. А пальцы — длинные, холодные, мягкие. Они скользнули по самым чувствительным местам Син Мина, заставив его вздрогнуть.

Ю Чжунье заметил его напряжение. Пальцы прошлись ниже, лениво и умело, коснулись его яичек и затем легко, но целеустремлённо, проникли глубже.

Он сразу нашёл уязвимую точку. Син Мин не удержался, сжал бёдра, чувствуя, как возбуждение накрывает его волной.

Появился второй палец. Движения Ю Чжунье были уверенными и неторопливыми, он методично овладевал им.

Син Мин едва мог контролировать дыхание. В жизни он никогда так сильно не возбуждался — ни во время мастурбации, ни с девушками. Из его тела текла влажная, вязкая жидкость, как будто он потерял контроль над собой.

— Хочешь меня? — Голос Ю Чжунье был спокоен, в нём не чувствовалось ни спешки, ни страсти.

— Учитель… — Син Мин сдавленно простонал. Его тело двигалось в такт движениям пальцев, будто само тянулось к ним.

Ю Чжунье понял, что момент настал. Он вытащил пальцы и медленно ввёл свой член.

Было больно. До слёз. У Син Мина перехватил дыхание, тело сжалось, мышцы свело.

— Учитель, я… никогда… с мужчинами…

Он не лгал. Девственником он не был, но с мужчиной это было впервые. Пытаясь сымитировать слабость, он простонал ещё пару мягких слов, но чувствовал, как непривычна ему такая роль.

— Расслабься, — тихо сказал Ю Чжунье. — Покажи, что стоишь того.

Син Мин выдохнул, стараясь расслабить тело. Но едва он это сделал, как Ю Чжунье резко вошёл в него до конца. Движения становились всё более глубокими и мощными.

Неясно, было ли это болью или наслаждением, но Син Мин ощущал, как теряет почву под ногами. Его тело дрожало, сознание плыло. Когда он уже почти ослаб, Ю Чжунье вынул ремень, обвил им его шею и, как поводком, подтянул голову назад, заставив закинуть её.

Он наклонился и начал целовать его. Язык был мягким, но властным, вкус слюны — чуть сладковатым.

Одной рукой он держал ремень, другой крепко сжал бёдра Син Мина и вонзился в него с новой силой. Казалось, он проткнул его насквозь.

Син Мин не выдержал, громко вскрикнул, обвил руками шею Ю Чжунье, и прижался всем телом к его широкой груди.

За окном была ночь. В отражении на стекле он увидел: один мужчина, бледный, искривлённый, в самых вызывающих позах, без стыда и сдержанности стонет, а второй, почти не дыша, сдержанно и спокойно продолжает движение, даже не сняв пиджак.

«Просто дешёвка», — Син Мин закрыл глаза и мысленно выругал сам себя.

 

 

http://bllate.org/book/14455/1278473

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода