× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Butterfly Ashes / Клетка для бабочки [❤️][✅]: Глава 40. Добровольное падение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Когда я закончил убирать и протирать Бо Ичуаня, было уже за три ночи. Даже над рекой Малакка наконец-то воцарилась тишина.

За ночь я успел побыть и первым любовным опытом, и сиделкой, и домработником. Был выжат досуха. Ни о какой страсти уже и речи не шло — я просто рухнул рядом и тут же уснул.

Где-то между сном и явью мне показалось, будто что-то коснулось центра моего лба. Легкое, как прикосновение крыла. Словно бабочка опустилась на меня. Я хотел поймать её… но глаза не открывались. Она ещё раз взмахнула крыльями — и исчезла.

— А-Хо, почему ты в последнее время всё бабочек рисуешь?

Голос Чэн Шиюна прозвучал рядом, и я замер. Только теперь заметил — пока витал в облаках, в тетради появилось ещё несколько бабочек. Я тут же вырвал страницу, скомкал её и швырнул в сторону.

Повернулся — и тут же передо мной опустился чей-то палец, положив на парту мой тест:

— Бо Ицзэ, на промежуточном экзамене ты рухнул с первого места на предпоследнее в классе. Что случилось? Скоро вступительные, ты не можешь расслабляться.

— Просто оступился, мисс Чжан. Вы только брату не говорите, на экзаменах я обязательно вытащу, — я натянуто улыбнулся, взял тест и, как только вышел из класса, порвал в клочья и выкинул в урну.

— Ух ты, ты и правда сорвался! А-Хо, ты теперь бунтарь? Не боишься, что брат спросит про оценки? — Чэн Шиюн округлил глаза и хлопнул меня по плечу. — А с тем случаем в баре — он тебя потом не разнёс?

— Пусть делает что хочет. В следующий раз, если сбежим с уроков — давай недалеко, чтобы до конца дня успеть вернуться. — Я ухмыльнулся. — Пошли в кафе, перекусим. Сигареты взял?

— А-а-а! Это же Бо-младший! Такой стильный…

— Мне так нравятся его глаза. Смешанная кровь — это просто что-то!

— Слушай, а он получил твой подарок? Письмо?

— Нет, не ответил…

— Я вот на форуме читала, что он — гей. Это правда?

— Ну… глянь на его лицо. Красивее девчонок. А уже в девятом классе, а до сих пор без девушки. Кто знает…

Шёпот и пересуды лезли в уши, как назойливые мухи. Я откинулся на спинку стула и скользнул взглядом в сторону — кучка учеников помладше, из седьмого или восьмого класса. Мальчики и девочки. Увидев, что я смотрю на них, они сразу выпрямились, девчонки даже покраснели и уставились в стол.

Я усмехнулся:

— Хозяин, за тот столик — за мой счёт.

— Спасибо, Бо-младший!

Малыши вскочили с мест, и я тут же заметил, что за ними, за соседним столиком, сидела группа старшеклассников. Один из парней смотрел прямо на меня, с таким блеском в глазах, будто вот-вот потеряет дар речи. У него была дерзкая стрижка, в глазах — непокорство. На лбу, слева, чуть не доходя до центра, родинка… Почти родинка Гуаньинь.

Что-то внутри вздрогнуло, я встретил его взгляд, усмехнулся:

— Хозяин, и за тот стол тоже — с меня.

Полуденное солнце било сквозь кружево теней от пальм, тени падали на лицо, и вдруг я почувствовал прикосновение — влажное, тёплое. Сладковатое, с привкусом красной фасоли. Я на мгновение растерялся: неужели… вот так ощущается поцелуй?

Я опустил глаза и увидел перед собой его лицо — румяное, вспыхнувшее. Пальцы коснулись родинки у него на лбу, чуть сдвинутой вбок. Вот так просто я попрощался со своим первым поцелуем — отдал его парню, который чуть-чуть напоминал Бо Ичуаня.

— У тебя раньше не было поцелуев, да? Бо-шао… — тяжело дыша, прошептал он и поцеловал меня в крыло носа. — Эта твоя родинка… такая красивая, такая соблазнительная. Я давно… давно тобой увлечён…

Я вцепился в его школьный галстук, притянул к себе, поцеловал его в родинку и, перекатившись, прижал его к дивану.

Он жадно целовал мой подбородок, потом шею, потом ухо… И вдруг пробормотал:

— А у тебя здесь… Шрам? Он розовый. Похоже на половину крыла бабочки. Такой… красивый.

— Правда? — Я коснулся уха, которое он только что облизал. — Я-то отсюда ничего не вижу.

Его дыхание стало прерывистым.

— Бо-шао, ты… не распирает?

— Распирает? Что именно? — лениво опустив веки, я взглянул на него.

Он сглотнул, перекатился и снова оказался сверху:

— Хочешь, я сделаю тебе хорошо?

Пояс ослаб, и жёсткие, чуть колючие волосы скользнули по низу живота. Полуденное солнце било в глаза, всё вокруг поплыло, и я чувствовал себя будто вывернутым изнутри, ленивым, обмякшим, как будто душа покинула тело. Я не знал, что сейчас произойдёт, да и, кажется, было всё равно. Над головой пролетела крошечная бабочка, кружила в воздухе — я потянулся, чтобы поймать её, но солнце ударило по глазам, и в них защипало, словно от слёз.

В тот самый миг, как я зажмурился, раздался знакомый, холодный голос.

— Бо Ицзэ, чем вы тут занимаетесь?!

Я распахнул глаза. Бо Ичуань стоял в тени деревьев, в нескольких шагах от нас. Его лицо застыло в выражении потрясения, но позади, пряча рот рукой, Чяо Му едва сдерживал довольную усмешку — злорадство читалось в нём без труда.

— На колени!

Чья-то нога с силой врезалась в подколенное сухожилие — я рухнул на землю, не удержавшись. Передо мной покачивался фамильный табличник Бо Ицзэ, стоявший в шкафчике — как в ту ночь, когда мне было десять. Он снова придавил мне грудь — тяжело, неотвратимо. Мне не хватало воздуха, я задыхался.

— Бо Чжихо, лучше тебе очень внятно объяснить, что здесь произошло!

Стоило ошибиться, запятнать имя семьи Бо — и я вновь превращался в «Бо Чжихо». Я усмехнулся и, косясь, взглянул на него:

— А что тут объяснять, ты же всё видел, братец. Я… встречаюсь с ним.

По щеке хлестнула пощёчина. В глазах потемнело, в ушах зазвенело.

Зрачки Бо Ичуаня расширились. Он смотрел сверху вниз с тем же взглядом, что и тогда, когда впервые увидел меня на крыше поместья Бо — только теперь в его глазах, помимо брезгливого отвращения, пылал ещё и неукротимый гнев.

— Ты называешь эту грязь «отношениями»? — голос его сорвался на презрение. — Тебе не мерзко? Не стыдно?! Я думал, в тот раз в бар тебя втянул Бо Сючэнь, — а выходит, ты сам, по своей воле решил стать развратной шлюхой!

Лицо горело от удара, в ушах стоял звон.

Я не хотел быть развратной шлюхой. Я просто… любил ту родинку. Ту самую, похожую на твою.

Он схватил меня за воротник, потянул вверх. Взгляд его — чёрный, холодный, как клинок изо льда:

— Что у тебя в голове? Хочешь, как твой отец, стать любовником, продавать себя ради ласки, да?

Сердце будто пронзило остриё ножа. Я уставился на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Не позволю, — его голос стал низким, страшно ровным. — Плевать, насколько низок твой нрав. Пока ты носишь душу Бо Ицзэ, ты обязан быть его продолжением, его мостом, исполнить его волю и жить, как подобает сыну дома Бо!

Он резко отпустил меня. Я рухнул на пол. Его слова звенели в воздухе, как приговор.

— Бейся лбом. Пока я не скажу «хватит». Иначе всю ночь на коленях проведёшь, у таблички Бо Ицзэ.

Он повернулся, собираясь уйти.

Я в ужасе вцепился в его ногу:

— Я буду! Буду бить! Брат, не уходи, не оставляй меня одного!

Бо Ичуань нахмурился, опустил взгляд — и посмотрел на меня так, будто видел что-то отвратительное.

— Отпусти.

Я рухнул ниц, лбом ударяясь о пол, раз за разом. Всё повторилось, как тогда, в детстве. Прошли годы — а я всё так же стою на коленях перед ним.

— Хватит, — сказал он.

Но я не остановился. Губы сжались, лоб горел, кровь капала на пол.

— Я сказал, хватит!

Чья-то рука грубо схватила меня за затылок, рывком подняла вверх. Бо Ичуань вглядывался в моё лицо, морщины между бровей прорезались глубже:

— Бо Чжихо, ты безумец. Или просто извращённый?

Тёплая струйка крови стекала по переносице к губам. Я сжал их и вдруг усмехнулся:

— Брат, я должен добить до конца, правда?

Ведь я не хочу вечно стоять здесь на коленях, у таблички Бо Ицзэ — быть его «мостом», жить под твоей опекой и властью, и тонуть всю жизнь в этом безысходном, запретном чувстве к тебе.

Я хочу разрушить этот мост, Бо Ичуань. Даже если для тебя я стану никчёмным выродком.

Он не понимал, о чём я думаю. Только холодно усмехнулся:

— Этот поклон ты никогда не добьёшь до конца. Не надейся, что разжалобишь меня. Ещё раз увижу подобное — я покажу тебе, что значит завидовать мёртвым.

Где-то внутри черепа вибрация разорвала тишину. Я вздрогнул и проснулся.

Перед глазами — лицо Бо Ичуаня, совсем рядом. Моя рука обнимала его грудь, нога лежала на его бедре — я прижался к нему, как детёныш коалы. Он спал, не шелохнувшись, позволив мне остаться так, прижатым к нему.

Сигнал: три коротких, один длинный — морзянка от Дин Чэна. Он спрашивал, стоит ли атаковать Бо Ичуаня — другая группа уже дошла до Малакки.

Сердце ухнуло вниз. Я медленно отвёл руку, постучал — отказ.

Вибрация стихла. Я снова осторожно положил руку на его грудь. Бо Ичуань спал спокойно, лицо его казалось мягче обычного. Я смотрел на него долго, взгляд остановился на родинке на лбу.

Не знаю, отчего — может, потому что смерть близка, — но в последнее время мои сны складываются в одну цепь. И вот снова — третий класс, то самое время, когда всё началось.

Мысль эта показалась мне забавной, и я непроизвольно усмехнулся. В ту пору как раз бушевал пубертат, и казалось: если Бо Ичуань никогда не полюбит меня, если я навсегда останусь лишь призраком на месте его младшего брата, незримым, как будто меня не существует — то это конец света.

Тогда я и решил, что стану Сунь Укуном, который устроит дебош на Небесах, и пошёл по пути «испорченного ублюдка», чтобы прорваться сквозь его Пять Пальцев, и доказать, что я есть.

Теперь, оглядываясь назад, понимаю — это было по-детски, глупо до невозможности. Я просто хотел, чтобы он меня заметил.

А то самое «завидовать мёртвым», о котором он говорил, на деле заключалось в том, что он привязывал меня, вешал перед табличкой Бо Ицзэ, стаскивал с меня штаны и хлестал по заднице веткой бодхи.

Полагаю, он думал, что это пробудит во мне хоть каплю стыда. Но я не сломался — наоборот, стал ещё наглее.

Через день-два то встречался с кем-то из старших классов, то заигрывал с младшеклассниками. То меня кто-то тайно снимал на видео и выкладывал на школьный форум — и Бо Ичуань тут же находил, то он сам ловил меня на заднем дворе школы в помятой форме и тащил обратно на «воспитание».

Так продолжалось полгода. Наши отношения достигли дна, и вернуться к тем временам, когда мы могли хотя бы иногда посидеть и поговорить, было уже невозможно.

Красные следы на моей заднице не сходили неделями, я вёл с ним партизанскую войну, но он оказался умнее.

Бо Ичуань стал похож на охотничью собаку с острым нюхом — куда бы я ни заныкался, он неизменно вытаскивал меня и тащил обратно. Я всерьёз считаю, что внёс немалый вклад в его становление как элитного спецназовца.

Тогда я и подумать не мог, что весь этот балаган с криками и погонями — это, по сути, было наше самое лучшее время. Потому что всё, что случилось летом после выпускных экзаменов, оказалось куда страшнее.

Не желая вспоминать тот мрак, я одёрнул себя и посмотрел на Бо Ичуаня. Он нахмурился во сне, ресницы дрогнули — казалось, вот-вот проснётся. Я поспешно закрыл глаза и затаился. Его дыхание стало чуть неровным, сердце билось не так размеренно.

Интересно, он запомнит прошлую ночь?

 

 

http://bllate.org/book/14417/1274571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода