×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод How Long Can Your Snowman Live? / Как долго проживёт твой снеговик? [❤️][✅]: Глава 11. Образцовый муж

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

— Скажи же, а? Разве его ник и то, что он написал — не идеально сочетаются? Прямо как родные!

Чжу Чжиси сунул Лян Иэнь переписку с Фу Жанъи, заодно вывалив всё накопившееся — каково это, жить под одной крышей с этим липовым мужем.

Пушистики внизу вопили с голоду, а Лян Иэнь, методично раскидывая сублиматы по мискам, кивнула в экран:

— Старшой, а мне вот кажется, что Учитель Фу к тебе вообще-то неплохо относится.

Чжу Чжиси возмутился как личность:

— В чём это неплохо?!

— Ну, например: напоминает тебе лечь спать в полдвенадцатого ночи. Или — собирается заехать за тобой после работы и отвезти в музей. От С-Университета до музея минимум десять километров. И это в час пик. По-моему, очень даже старательный муж.

— Да он просто... да неее…мы потом к нему домой ужинать едем. Надо же изображать, будто мы и правда вместе — отбрыкивался Чжу Чжиси.

Хотя, если честно, звучало это как-то подло. Он ведь сам предложил встретиться у метро рядом с его домом и пойти вместе. Но Фу Жанъи настоял: мол, в такое время такси не поймать, давай адрес — приеду.

Иногда у него и правда была эта... старая школа. С намёком на джентльменство. И какая-то странная, непрошеная ответственность.

— Прямо как в гости к родителям собрались, — хмыкнула Лян Иэнь.

Чжу Чжиси вернулся в реальность и цокнул:

— Ты чего, совсем на чужую сторону переметнулась?

— Я как твоя подруга и Альфа — имею право на мнение, — фыркнула Лян Иэнь. — У топ-Альф феромоны бешеные: сложные, агрессивные, нюхнёшь — и голова будет трещать полдня. Я, когда услышала, что вы живёте вместе, уже готовилась к адским мигреням. А ты — ноль. Ничего. Знаешь, как это дико звучит?

Чжу Чжиси хлопнул ресницами:

— Настолько дико?

— Настолько, что даже мои феромоны на тебе оседают, а его — ни капли.

Факт, конечно, неоспоримый.

— Он ведь не снимает свой долбаный браслет. Топ-А живёт, будто вообще никакой не Альфа, а Бета с отключёнными настройками. Наверняка у вас в универе и не знают, чем он вообще пахнет.

Лян Иэнь усмехнулась:

— Был когда-то тред на форуме, где гадали. Потом пост снесли. Все подумали, что это сам Фу Жанъи пожаловался.

Чжу Чжиси хихикнул. Похоже на него — очень даже.

Но следом это хихиканье внутри как-то плавно перетекло в тихое, странное довольство. Он знал. Он знал, какой у Фу Жанъи феромон. Инфа для избранных.

— И что, форумчане что-то надышали? — спросил он чуть тише, с каким-то неловким нетерпением, будто сам не знал, зачем спрашивает.

— Кто-то писал, что однажды, в его чувствительный период, вроде как что-то уловил.

Чжу Чжиси замер. Потом повернулся:

— И?

— Типа кедр с янтарём.

Не угадали, ребята.

В следующую секунду он сам себе не понравился — зачем, чёрт возьми, я радуюсь?

Лян Иэнь, как будто услышав его мысли, хмыкнула:

— Наверняка выдумали. У девяти из десяти Альф «кедр». А у топ-Альф должно быть что-то особенное.

Ну да. У него — особенное.

На свете вряд ли найдётся много людей, которые поверят, что у Фу Жанъи феромоны с ноткой цветочного аромата. Это же вообще не вяжется с его внешним обликом.

Я знаю, но я не могу их почувствовать.

Чжу Чжиси испытывал противоречивые чувства. С одной стороны — глухая, пронзительная радость: будто сердце распирает от потаённого, сладкого секрета. С другой — будто кто-то бросил туда горсть песка: вроде мелочь, но царапает и скребёт.

Может, именно потому, что он не чувствует, Фу Жанъи и не придаёт значения тому, что он знает.

Люди любят, когда с ними делятся тайнами. Это даёт ощущение избранности. Но быть чужим «особенным» тайником — страшно. Потому что ты как будто и важен, но при этом не опасен. Потому что не можешь рассказать. Потому что безопасный.

Вдруг где-то в комнате раздался плач. Настоящий детский плач.

Чжу Чжиси подскочил как ужаленный:

— Лян Иэнь, ты теперь не только котов и собак подбираешь, но и младенцев начала тащить?

— Слышалось тебе, — без единого выражения сказала она, поднимая тарелку с кошачьим ужином и выходя во двор. — Иы часом ек заболел? Тебе точно к врачу надо.

Стоило ей сказать слово «заболел», как Чжу Чжиси аж передёрнуло. Он тут же начал копаться в себе, ловить симптомы, даже голова заныла от подозрений.

Он прислушался — и правда. Плач исчез. Остались только голодные кошачьи мявы с заднего двора.

Он метнулся следом, помог разложить корм по мискам. Мелкие котята с жадным урчанием облепили тарелки. Это было чертовски мило. Чжу Чжиси не удержался, снял короткое видео, дважды пересмотрел и не смог сдержать желания поделиться.

Чат с Фу Жанъи как раз был вверху — он ведь должен был за ним заехать.

[Чжу Чжиси: Смотри, кото-банкет!]

[Чжу Чжиси: Включи звук на максимум, это будет самая счастливая минута за день!]

— Старшой, принеси мешок с кормом.

— Уже бегу!

Он сунул телефон в карман и на ходу прокомментировал:

— Слушай, у меня в последнее время такое творится, ты бы не поверила… Постоянно чудится всякое. Помнишь ту белую собачку, что я подобрал? Я потом раза три ходил к тому участку, где нашёл её. Даже у ментов спрашивал. Говорят — ни слуху, ни духу. Странно, да?

Но Лян Иэнь, похоже, тоже витала в облаках. Сказала рассеянно:

— У меня тоже было.

— А? — уши Чжу Чжиси моментально навострились, глаза загорелись. — Что у тебя было? Что за странности?

— Я… — Лян Иэнь закусила губу, помолчала, но, глянув на время на телефоне, вздохнула:

— Потом расскажу. Ты же в два должен быть в музее? Если не выйдешь сейчас — опоздаешь.

Чжу Чжиси тоже глянул на экран и аж подскочил:

— Блин, точно! Я побежал!

Лян Иэнь вышла проводить его, но, оглянувшись, крикнула:

— Эй! Ты рюкзак забыл!

Через пару секунд Чжу Чжиси уже вприпрыжку вернулся, выхватил рюкзак, а из него — аккуратно упакованный подарок: зелёная бумага, красная лента, открытка на прищепке.

— Я заказал десять коробок консервов для всех хвостатых, завтра привезут. А это тебе! — он крепко обнял Лян Иэнь, сунул ей подарок в руки и улыбнулся: — С наступающим, Сяо Энь!

— Спасибо, старшой.

И он унесся, как ветер, поймал такси и поехал в музей. К счастью, дороги оказались пустыми — приехал точно по времени.

В отличие от праздничной суеты на улицах, музей был подозрительно тих. Хотя сегодня и не выходной, посетителей почти не было.

Встретил его молодой Альфа по имени Чжоу Мин — заместитель директора.

Он оказался вежливым и спокойным. Пожал руку и объяснил:

— Директор сегодня в командировке. Поехал сам — ради бюджета, нужно было выбивать финансирование. Но встречу перенесли по непредвиденным причинам.

Он чуть улыбнулся, но с оттенком разочарования:

— Хотя теперь, похоже, с деньгами и не так уж срочно.

Чжу Чжиси тоже тяжело выдохнул.

Стоя в музее, он смотрел на законсервированные экспонаты, и в голове всплывали случайные воспоминания. В школьные годы он бывал здесь пару раз — водили всем классом. Тогда зал был полон голосов, света и лиц. Стеклянные витрины отражали десятки сияющих юных глаз.

Он и представить не мог тогда, в школьные годы, что вернётся сюда — чтобы поставить точку.

Вообще, кажется, многие завершения в этом мире приходят внезапно.

По привычке Чжу Чжиси не начинал с чертежей и 3D-моделей. Ему нравилось бродить по выставке, вживаться в роль зрителя, кружить по залам в поисках вдохновения для будущей экспозиции.

Это отнимало кучу времени и сил, так что он сразу предупредил Чжоу Мина:

— Не обязательно меня сопровождать. Я буду долго — фотографировать, просто смотреть. Сам справлюсь.

— Всё в порядке, — мягко ответил Чжоу Мин. — Я с удовольствием побуду рядом. Если возникнут вопросы, помогу.

Такой вежливый. Совсем не как один человек, которого мы знаем.

С этой мыслью Чжу Чжиси глянул в телефон. Оказалось, Фу Жанъи ответил десять минут назад.

Но вместо реакции на милейшее видео с котиками — он прислал фото. На нём была его рука, сжимающая розовую «волшебную палочку» с жёлтой звездой на конце.

[Красавчик вдовец: Это что такое и почему лежит на полке с приправами в кухне?]

Чжу Чжиси прыснул со смеху. Уже представил: Фу Жанъи утром, собирается готовить — и вдруг обнаруживает ЭТО.

И сам держит это. В руках. С таким серьёзным лицом. Безумно смешно.

[Чжу Чжиси: Это же волшебная палочка для специй. Специальная посыпушка.]

[Красавчик вдовец: ?]

[Чжу Чжиси: Ну как, ты не чувствуешь? С такой палочкой любая еда становится волшебной. Я уже насыпал туда соли, так что давай, говори спасибо.]

Ответа не было, но Чжу Чжиси и так был доволен как слон. Забыл про всё на свете.

[Чжу Чжиси: Муженёк, скажи спасибо.]

[Красавчик вдовец: Спасибо. Но я поменяю её обратно, как только вернусь.]

[Чжу Чжиси: Тогда я послезавтра заменю ВСЕ баночки на волшебные палочки. Вся кухня — как филиал Хогвартса. Готовься колдовать, профессор.]

[Красавчик вдовец: Кажется, у тебя на работе скучно, раз ты обсуждаешь посуду, которой даже не пользуешься.]

[Чжу Чжиси: Ты сам не лучше, препод-лодырь.]

Рядом Чжоу Мин вежливо напомнил:

— Может, начнём с первого этажа?

Чжу Чжиси убрал телефон и улыбнулся:

— Конечно. Спасибо, что пошли со мной. Надеюсь, ты не сильно устанешь.

— Без проблем, это для меня честь, — вежливо ответил Чжоу Мин.

За несколько часов они обошли почти все четыре этажа музея — дважды. Сделали кучу фото и видео, обсудили массу вещей, связанных с историей выставок и коллекций.

Чжоу Мин подошёл к делу ответственно. Принёс целую кипу распечатанных материалов — от каталогов экспонатов до общих буклетов по музею.

На выходе он вручил это всё Чжу Чжиси:

— Если возникнут вопросы — пиши в WeChat, или заходи в любое время. Я почти всегда здесь.

— Спасибо, — Чжу Чжиси принял бумаги и почувствовал неожиданное спокойствие. Прямо тепло разлилось по груди.

— Честно говоря, — добавил он, — это мой первый кураторский проект по культурным артефактам. Раньше всегда работал с современным искусством, а тут совсем другая специфика.

Уже стемнело. Улицы погрузились в сине-фиолетовую тень, а у входа в музей тёплый свет ламп отбрасывал на тротуар золотистое сияние. Оно делало лицо Чжу Чжиси особенно выразительным, почти сияющим.

— Ты волнуешься? — Чжоу Мин посмотрел ему в глаза и улыбнулся.

Стоило им постоять всего пару минут, как кончик носа и щёки Чжу Чжиси покраснели от ветра.

— Ещё бы. Я давно не брался за такие выставки. А тут — ещё и важный проект.

— Но ты крутой, — честно сказал Чжоу Мин. Потом чуть замялся, и вдруг выдал: — Я… я был на твоей выставке. В Лос-Анджелесе. Как раз работал тогда в одном музее, в командировке. Зашёл — и мне очень понравилось. К тому же… я видел тебя. Ты как раз обсуждал что-то по свету с двумя техниками.

Он на секунду замолчал, вспоминая:

— У тебя был наушник, белая атласная рубашка, такая свободная, с асимметричным кроем, сверху тёмно-серый плащ с бахромой. Очень эффектно смотрелся в движении. А ещё… ты носил чёрный жемчуг. Таити. Помню, потому что сам завис на этом украшении.

Чжу Чжиси рассмеялся — узнавание пробежало по лицу. Да, это была мамина коллекция, он её обожал. И теперь этот внимательный взгляд к деталям Чжоу Мина вдруг стал казаться особенно приятным.

— Точно, это был второй день выставки! У тебя отличная память, — улыбнулся Чжу Чжиси.

Чжоу Мин слегка прикусил губу, и его улыбка вдруг стала немного застенчивой:

— Ещё помню, ты тогда кому-то объяснял концепцию, я стоял сбоку и слушал. У тебя был очень свежий взгляд, ты всё объяснял с таким увлечением, это было очень интересно. У меня даже были пара работ, которые хотелось бы обсудить с тобой, но народу было так много, да и мне потом надо было в аэропорт. Жаль, конечно.

Чжу Чжиси кивнул, глаза загорелись:

— Правда? Жаль. Мы бы давно познакомились. Но ничего, сейчас у нас впереди ещё много…

Не успел договорить — за спиной вдруг раздался знакомый голос:

— Тут вообще невозможно припарковаться.

Чжу Чжиси резко обернулся.

Что?

Фу Жанъи, весь в чёрном, спокойно поднимался по мраморным ступеням и подошёл к ним.

— Ты же говорил, что застрял в пробке? Почему так быстро? — удивился Чжу Чжиси, в голосе мелькнуло что-то между радостью и подозрением.

— Я пораньше выехал с кампуса, — коротко ответил тот, и после паузы добавил: — Не хотел, чтобы ты ждал слишком долго.

Чжу Чжиси мысленно захлопал в ладоши. Браво, Оскара этому джентельмену!

Где тот человек, который дома устраивает пикировки по каждому поводу? Где тот, кто спорил с ним из-за волшебной палочки с солью?

Он уже хотел было написать Фу Жанъи колкую смс с комментарием про эту «на людях я другой» манеру, но… не нашёл телефон.

Неожиданно Фу Жанъи сам протянул что-то вперёд. Чжу Чжиси поднял глаза — таблетка от аллергии?

А?

Он удивлённо моргнул. Фу Жанъи тоже нахмурился, будто понял, что сделал что-то странное. Но вместо того, чтобы смутиться, он спокойно отвёл взгляд, сунул руку в боковой карман рюкзака Чжу Чжиси и достал… его телефон. Протянул.

Вот это уровень.

— А, спасибо, — пробормотал Чжу Чжиси, недоверчиво беря телефон. После этого, конечно, уже не стал слать саркастические комментарии насчёт актёрской игры.

И тут Фу Жанъи слегка наклонился, почти касаясь уха:

— Это кто?

Точно. Он ведь так и не представил. Чжу Чжиси хлопнул себя по лбу и улыбнулся:

— Ай, забыл! Это директор Чжоу. Сегодня он мне провёл полную экскурсию по музею — супер ответственный и внимательный.

Чжоу Мин протянул руку с улыбкой:

— Рад знакомству. Зовите меня просто Чжоу Мин. Недавно я пригласил Чжи Си курировать нашу выставку, так что теперь мы сотрудничаем по этому проекту.

Глаза Чжу Чжиси вспыхнули:

— Так это ты и был…

Но он не успел договорить — Фу Жанъи уже протянул руку в ответ и спокойно сказал:

— Очень приятно. Я — муж Чжиcи, Фу Жанъи. Рад знакомству.

 

 

http://bllate.org/book/14416/1274454

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода