×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод A Dog Out of Nowhere / Собака из ниоткуда [💙]: Глава 34. Эта серьёзность вызывала в нём жгучее любопытство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Новогодняя атмосфера на ярмарке ощущалась ещё сильнее, чем в деревне – повсюду царило море красного.

Хотя раньше Фан Чи считал прогулки с дедушкой и бабушкой по рынку скучными, после того как он прошёлся по ярмарке с Сунь Вэньцюем – точнее, по «отделу посуды и горшков» на ярмарке – он понял, что с родственниками всё-таки веселее.

Сунь Вэньцюй вообще не гулял. Дойдя до рядов с глиняной посудой, он остановился и просто стоял, наблюдая. Потом, почувствовав усталость в ногах, уселся на телегу с овощами, припаркованную у обочины.

И просидел так почти час.

Даже Малыш, не говоря уже о Фан Чи, не выдержал и начал скулить у ног, выражая протест.

– Пойду куплю что-нибудь попить, – сказал Фан Чи Сунь Вэньцюю. – Здесь рядом.

– Ага, – кивнул тот. – Мне горячий шоколад.

– Ты о чём? – Фан Чи помахал рукой перед его лицом. – Мы в посёлке, тут хорошо если найдётся горячий соевый молок.

– Тогда горячее соевое молоко, – Сунь Вэньцюй посмотрел на него. – Или просто горячее молоко. А если будут жареные блинчики, то тоже возьми…

Фан Чи не стал его слушать, развернулся и ушёл, уводя за собой Малыша.

На ярмарке было полно еды – самой разной. В детстве для Фан Чи это было настоящим раем, и даже сейчас ему иногда снились эти вкусности во сне.

Но что касается еды… ему-то было нормально, но желудок Сунь Вэньцюя, пожалуй, не выдержал бы местных санитарных условий.

Он зашёл в булочную, купил коробку молока и бутылку воды, а ещё несколько свежеиспечённых булочек. Две отдал Малышу, две оставил Сунь Вэньцюю.

– В вашем посёлке неплохо пекут, – Сунь Вэньцюй ел, чередуя глотки молока с кусками булки. – Мне нравятся булочки без начинки.

– Я взял первые попавшиеся, самые дешёвые – полтора юаня за четыре штуки, – честно признался Фан Чи.

– А где ещё две? – спросил Сунь Вэньцюй.

– Малыш съел, – Фан Чи указал на пса, который всё ещё вилял хвостом, выпрашивая добавки.

– Он мне по колено, а ест столько же, сколько я? – Сунь Вэньцюй цокнул языком.

– Потому что он очень устал ждать тебя, – Фан Чи посмотрел на груду горшков и мисок. – Кстати, сколько ты ещё собираешься на них смотреть?

– Уже достаточно, – Сунь Вэньцюй облизал пальцы. – Есть салфетка?

– Нет, – Фан Чи посмотрел на него. – Я обычно вытираю об штаны…

Не успел он договорить, как Сунь Вэньцюй уже ухватил его за брючину и потёр пальцы.

– Ты, глядя на всё это, ничего не чувствуешь?

– Ничего особенного, – Фан Чи опустил взгляд, отряхивая штаны. – В детстве у нас дома была такая же простая посуда, потом заменили на хорошую.

– Я не про отдельные предметы, – сказал Сунь Вэньцюй. – Я про всю эту кучу, про общую картину. Никаких мыслей?

– Много, – ответил Фан Чи. – Интересно, когда всё это распродадут.

– Пойдём, – Сунь Вэньцюй поднялся. – Найдём дедушку с бабушкой.

– Ты хотел сказать, что, глядя на них, что-то чувствуешь? – спросил Фан Чи, следуя за ним.

– Ага, – Сунь Вэньцюй говорил неспешно. – Ты вырос среди этой посуды, в детстве ел и пил из неё, сидел у горшков, пока бабушка готовила тебе соленья.

– Если так, то я понимаю, – сказал Фан Чи. – По сравнению с новой красивой посудой, эта кажется простоватой, но глядя на неё, вспоминаешь детство, прошлое… как бы это сказать…

– Ностальгия, – обернувшись, улыбнулся Сунь Вэньцюй.

– Да, наверное, ностальгия, – кивнул Фан Чи. – Ты всё это время смотрел ради этого?

– Не ради ностальгии, а чтобы понять, как она выглядит, – Сунь Вэньцюй похлопал его по плечу.

Честно говоря, Фан Чи не совсем понял, что он имел в виду, но разбираться не стал.

Дедушка с бабушкой на ярмарке больше всего любили два места: мясные ряды и отдел инструментов.

Сначала они заглянули к мясникам, но стариков там не оказалось. Фан Чи уже хотел пройтись ещё раз, как вдруг Сунь Вэньцюй выхватил у него из рук поводок Малыша и, развернувшись, быстро зашагал прочь.

Озадаченный Фан Чи поспешил за ним, услышав, как тот бормочет себе под нос:

– Ой, как страшно, там сейчас режут барана, надо уходить, а то наш Малыш перепугается и потом не захочет в горы ходить…

Фан Чи едва сдержал смех, а ещё у него возникло желание потрепать Сунь Вэньцюя по голове.

Пока они шли к инструментам, Фан Чи заметил ряды с новогодними украшениями и парными надписями и вдруг вспомнил надпись у ворот их дома.

– Ты писал парные надписи? – спросил он.

– М? А, да, – ответил Сунь Вэньцюй. – Много написал.

– Много? – Фан Чи удивился. – Разве не только ту, что у нас во дворе?

– Ну, у вас только одна, – Сунь Вэньцюй усмехнулся. – Но ещё для других в деревне писал. Наверное, штук десять набралось.

– Да ладно… – Фан Чи был в шоке. – Все к тебе обращались?

– Твой дед везде хвастался: «У нас в этом году особенные новогодние надписи! Эксклюзив! Писал настоящий каллиграф! Да ещё и молодой, который на эрху играет!» – Сунь Вэньцюй рассмеялся. – В общем, народу набежало. А, ну и ещё его соперник, старик Цзян, пришёл.

– Серьёзно? Пришёл? – Фан Чи сразу заинтересовался. – Они подрались? Если они дерутся – это просто праздник! Главное не мешать, у них там целый ритуал, могут час махаться и ни царапины, но если вмешаться – точно кого-нибудь заденут.

Сунь Вэньцюй покатился со смеху:

– Нет, не подрались, даже мирно пообщались. Но твой дед взял с него десять юаней, остальным писал бесплатно.

– Ну и старик, – Фан Чи цокнул языком.

– Деньги он мне отдал, – сказал Сунь Вэньцюй. – Позже угощу тебя чем-нибудь получше булок за полтора юаня. Например, жареной рыбой?

– Жареная рыба… – Фан Чи усмехнулся. – Прямо скачок от «сверх деревенской» турецкой кухни и паровых булочек без начинки до жареной рыбы. Да ещё и нашей местной – знаешь, её тут только половинками жарят…

– Я же бродяга сейчас, – перебил его Сунь Вэньцюй. – Можешь войти в моё положение?

– Ты… вообще зачем? – Фан Чи до сих пор не понимал, что на него нашло. – «Бродяжничаешь».

– Без особых причин, – Сунь Вэньцюй потянулся. – Я такой человек – делаю, что хочу. Сегодня захотел приехать – приехал, завтра захочу – уеду.

– Ты… – Фан Чи хотел что-то сказать, но слова застряли, и он замолчал.

Чувствовалось, что Сунь Вэньцюй не хочет говорить на эту тему. Такой человек, как он, вдруг бросает всё и приезжает жить в деревню к старикам, которых видел всего пару раз… Если это не сбой в голове, значит, есть причина, о которой он не может рассказать.

Дедушка с бабушкой как раз прогуливались среди инструментов, держа в руках целую кучу покупок. Фан Чи подошёл и забрал у них пакеты, но, взвесив их в руках, нахмурился:

– Опять столько купили? Когда это всё есть будем?

– Раз есть – значит, берём, – отрезала бабушка. – Тебе же не готовить, о чём переживаешь?

– Мне же носить, – усмехнулся Фан Чи. – А дед что там смотрит?

– Чёрт его знает, пялится уже полчаса, достал! – буркнула бабушка.

Дедушка обожал коллекционировать инструменты – чем необычнее, тем лучше. Обычные гаечные ключи и отвёртки его не интересовали, поэтому на ярмарке он мог бродить часами.

В этот раз, однако, он ничего не нашёл.

Зато Сунь Вэньцюй прикупил кое-что: поясной чехол для тесака, которым дровосеки рубят хворост, и кожаный бурдюк ручной работы.

– Зачем тебе это? – не удержался Фан Чи, когда они уже ехали обратно на машине дяди Чжана. Эти вещи были не сувенирами, а обычными крестьянскими принадлежностями – простыми и грубоватыми.

– Не знаю, – Сунь Вэньцюй разглядывал покупки. – Просто показалось занятным.

– В бродяжничестве может пригодиться – достанешь ножны, напугаешь кого-нибудь, – сказал Фан Чи. – Главное, чтобы не заметили, что они пустые.

Сунь Вэньцюй усмехнулся, но ничего не ответил.

Пустым чехол оставался недолго. Как только они вернулись, дедушка протянул Сунь Вэньцюю новый тесак:

– Хороший клинок, куда лучше тех, что на ярмарке. Даже кости рубит одним ударом.

– Спасибо, дедушка, – Сунь Вэньцюй взял тесак и вложил его в чехол. – В самый раз.

– Ты ему это отдаёшь? – Фан Чи забеспокоился. Сунь Вэньцюй вечно на что-то облокачивался – казалось, рано или поздно тесак приземлится ему на ногу.

– Тебе тоже? У меня ещё один есть, – сказал дедушка.

– Не надо, – Фан Чи покачал головой. Эти вещи, знакомые ему с детства, наверное, только Сунь Вэньцюю казались интересными.

Тот, как обычно, забрался к себе наверх и больше не выходил.

Фан Чи сидел в гостиной с родителями, беседуя. В основном они спрашивали, а он отвечал: как подготовка к экзаменам, как учёба, как жизнь.

– Всё нормально, – одним ответом он закрывал все вопросы.

Хотя родители Фан Чи, в отличие от бабушки, не считали университет бесполезным, особых надежд на него тоже не возлагали – главное, чтобы жил спокойно и без проблем.

Когда он вместо подготовки к экзаменам отправился гулять по рынку, они даже слова не сказали.

В обед мама приготовила лапшу с соевой пастой, а бабушка, наложив Сунь Вэньцюю миску, крикнула снизу:

– Водоканал!

– Да-а, иду! – отозвался Сунь Вэньцюй с верхнего этажа и сбежал вниз.

Фан Чи уже хотел отнести еду ему наверх – не из особой заботливости, а просто потому, что ему постоянно хотелось знать, чем Сунь Вэньцюй занимается в своей комнате.

Если говорить о гончарном деле, то, кроме Шуайшуая и обезьянки, он больше ничего не видел. Но если он ничего не делает, то почему целыми днями не выходит из комнаты?

Сунь Вэньцюй взял миску и направился наверх. Фан Чи тоже взял свою порцию, сделал пару шагов за ним, но потом остановился.

– Хочешь поболтать? – обернулся Сунь Вэньцюй.

– Ага, – после секундного колебания Фан Чи последовал за ним в комнату.

– Ты, наверное, унаследовал умение варить лапшу от мамы, – Сунь Вэньцюй сел на кровать, помешивая лапшу. – Очень вкусно.

– Это всё благодаря соевой пасте деда, – Фан Чи огляделся и сел на стул.

– Ты, наверное, рос с бабушкой и дедушкой? – спросил Сунь Вэньцюй, делая глоток.

– М-м, можно сказать. В уезд я переехал только в средней школе, – Фан Чи заметил на столе большой альбом для эскизов, испещрённый карандашными набросками кувшинов и горшков. Рассмотреть их с такого расстояния было сложно, но подойти ближе он постеснялся. – Родители живут в уезде.

– У них магазин? – продолжил Сунь Вэньцюй.

– Магазин сельхозтехники, – Фан Чи нахмурился. – Ты что, перепись населения проводишь?

– Просто развлекаюсь, проверяю, будешь ли отвечать, – усмехнулся Сунь Вэньцюй. – Раньше ты не любил рассказывать о себе, даже название скалолазного клуба не хотел называть.

– Если я не скажу, ты спросишь у бабушки с дедушкой, – фыркнул Фан Чи. – Может, уже спросил.

– Нет, – Сунь Вэньцюй рассмеялся. – Твой дед сам рассказал. И про то, как ты в детстве купался в реке, потерял штаны и прибежал домой голым, тоже он мне поведал.

Фан Чи резко поднял голову, чуть не выронив лапшу изо рта.

– Этот старик вообще ничего не скрывает! – пробормотал он с набитым ртом.

– Ну и что? – Сунь Вэньцюй неторопливо доедал лапшу. – Обычно дома только они вдвоём, а тут появился кто-то новый – вот и разговорились.

Фан Чи замолчал, опустив голову. Эти слова задели его за живое. Отец, дядя и тётя уже не жили в деревне, и дома оставались только старики…

Наверное, поэтому Сунь Вэньцюй так легко снял здесь комнату, а бабушка с дедушкой так о нём заботились.

Закончив есть, Фан Чи взял миски, чтобы помыть. Сунь Вэньцюй не стал отказываться, отдал свою и сел за стол, взяв альбом для эскизов.

Он что, рисует чертежи?

Фан Чи застыл у двери, глядя на его спину.

Разве для гончарного дела нужны чертежи?

Наверное, да. Бабушка, когда ещё хорошо видела, тоже сначала делала наброски.

Но зачем ему приезжать в деревню, чтобы рисовать?

Пока он размышлял, Сунь Вэньцюй внезапно обернулся и, молча улыбаясь, уставился на него.

– Э-э… – Фан Чи смутился и почесал затылок. – Крысы… тебя ещё не кусают?

– Пока нет, – ответил Сунь Вэньцюй.

– Ну ладно, продолжай, – Фан Чи захлопнул дверь и сбежал вниз с мисками.

Днём светило яркое солнце. Бабушка ловила Малыша во дворе, проверяя, нет ли у него блох, а Фан Чи присел рядом на табуретку, греясь на солнце.

Вскоре его начало клонить в сон.

Когда спина достаточно прогрелась, он вернулся в дом, решив вздремнуть.

Проходя мимо комнаты Сунь Вэньцюя, он замедлил шаг. Дверь, хоть и с новым замком, была старой, и через щели можно было разглядеть, что происходит внутри…

Фан Чи тихо цыкнул.

Не буду смотреть.

Вернувшись в свою комнату, он собирался лечь спать, но, увидев на столе учебники, всё же сел за стол.

Завтра уже тридцатое, потом сразу Новый год, второй и третий день праздника. В деревне уже вовсю гремят хлопушки, дальше будет только шумнее. Добавьте сюда визиты к родственникам и соседям – вряд ли получится нормально позаниматься.

Как единственный в семье, кто сам себя поддерживал, Фан Чи решил всё же почитать.

К тому же Сунь Вэньцюй был рядом, и если что-то окажется непонятным, можно будет попросить его объяснить.

Эти задания такие сложные…

Не решив и нескольких задач, Фан Чи плюхнулся на стол, постукивая ручкой по носу. В голове крутилась только одна мысль: «Очень сложно».

И он заснул.

Разбудил его ритмичный стук в окно.

Подняв голову, он увидел Сунь Вэньцюя, стоящего на балконе с Генералом Хуаном на руках.

– Э-э… – Фан Чи смущённо потёр глаза и встал, чтобы открыть дверь на балкон. Он так пафосно настроился на учёбу, а проспал меньше получаса.

– Хорошо поспал? – Сунь Вэньцюй вошёл и швырнул Генерала Хуана на кровать.

Фан Чи взглянул на телефон: было уже за три часа дня.

– Чёрт, я столько проспал? – пробормотал он в шоке.

– У меня сейчас перерыв, – Сунь Вэньцюй плюхнулся на кровать, раскинув руки. – Есть что-то непонятное? Могу объяснить.

На нём была футболка с длинным рукавом, и, когда он закинул руки, обнажился участок кожи на пояснице.

Фан Чи мельком взглянул и отвернулся, хватая тест.

– Вот тут всё подряд не понимаю.

– Давай сюда, – Сунь Вэньцюй остался лежать, лишь подняв руку. – Папаша посмотрит.

Фан Чи протянул ему тест. Сунь Вэньцюй какое-то время изучал его лёжа, потом перевернулся на живот, притянул к себе Генерала Хуана и продолжил читать, поглаживая кота.

– Ты и тут ошибся, – цыкнул Сунь Вэньцюй.

– Не может быть, – удивился Фан Чи. Первые задачи казались сложными, но он думал, что справился.

– Сейчас разберусь, потом объясню, – сказал Сунь Вэньцюй.

Фан Чи молча стоял рядом.

Сунь Вэньцюй вечно носил пижамные штаны как-то небрежно, будто подтянуть их было непосильной задачей, и сейчас поясница была полностью открыта.

Татуировка оказалась прямо перед глазами Фан Чи.

У Сунь Вэньцюя было три тату: за ухом, на внутренней стороне лодыжки и на пояснице… А ещё одна – на внутренней стороне бедра, но Фан Чи не знал, настоящая она или нет. В общем, ни одну из них он толком не разглядел.

– Это тату… – Фан Чи встал на одно колено у кровати, наклоняясь ближе. – Это… свинья?

– У тебя что, со зрением проблемы? – Сунь Вэньцюй фыркнул и потянул штаны вниз. – Разве свиньи так выглядят?

Приглядевшись, Фан Чи разглядел кота, который, склонив голову, чесал задней лапой за ухом… и всё это было изображено со спины.

Вблизи стало видно, что татуировка очень детализирована и выглядела объёмной.

– Кот… как живой, – пробормотал Фан Чи. – Ты что, так любишь кошек?

– Ага, – кивнул Сунь Вэньцюй. – Дорогостоящая работа, объёмная, с рельефом. Внутри имплант.

– Врёшь… – Фан Чи снова взглянул. Выглядело правдоподобно, и он засомневался.

– Хочешь, потрогай? – предложил Сунь Вэньцюй.

Фан Чи никогда не видел тату с имплантами, и любопытство взяло верх. Он осторожно провёл пальцем по пояснице Сунь Вэньцюя.

Его кожа…

Была… очень гладкой.

Услышав смех Сунь Вэньцюя, Фан Чи дёрнул руку.

– Как ты мог поверить в такую чушь? – Сунь Вэньцюй закатился со смеху. – Тебе правда 18?

На кончиках пальцев ещё оставалось ощущение тепла и гладкости его кожи, а он вот так потешается. Фан Чи рассердился.

Не думая, он шлёпнул его по пояснице:

– А тебе правда 30?!

– Нет, конечно, – Сунь Вэньцюй поправил одежду и сел. – Кто сказал, что мне 30? Ещё нет.

– …Ты и на 13 не выглядишь, – бросил Фан Чи и сел за стол.

Сунь Вэньцюй, усмехаясь, встал с кровати и положил тест перед ним.

– Ладно, давай разберём задачи.

Стол Фан Чи был маленьким, и Сунь Вэньцюй не мог, как раньше, развалиться на нём, объясняя материал. Пришлось придвинуть стул и сесть рядом, подперев подбородок рукой.

– Как обычно: я объясняю, ты слушаешь. Если что-то непонятно – останавливай, – Сунь Вэньцюй взял лист бумаги и написал в левом верхнем углу дату.

– Зачем это? – спросил Фан Чи.

– Привычка, – улыбнулся Сунь Вэньцюй.

Фан Чи не стал допытываться. Наверное, это было связано с его эскизами для гончарных работ – каждый день он подписывал даты на рисунках.

Такая скрупулёзность вызывала у него жгучее любопытство.

Глядя на Сунь Вэньцюя, объясняющего задачи, Фан Чи вдруг страстно захотелось увидеть, как тот занимается гончарным делом – по-настоящему, с полной отдачей. 

http://bllate.org/book/14411/1274144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода