× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод I Trick Even the Lames to Stand Up for Me / Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня [❤️]: Глава 65. Гу Е: Если не можешь терпеть - прихлопни! Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро Лу Арцзэ проснулся пораньше. Увидев рядом с собой новую одежду, он с радостью оделся сам. Линлин ещё на рассвете сказала ему, что сегодня папа придёт за ним. Мальчик в приподнятом настроении вышел из спальни. Заметив, что Гу Е всё ещё спит на диване, он тут же перешёл на цыпочки. Осторожно подойдя к дивану, ребёнок посмотрел на спящего Гу Е и прошептал стоящей внизу Линлин:

- Тсс! Куколка, не мешай братику спать.

Линлин бесшумно скользнула в сторону. В этом доме только у этого ребёнка шаги имели звук, остальные передвигались безмолвно.

Лу Арцзэ последовал за Линлин в кабинет, и тут его животик издал громкое «ур-р».

Линлин похлопала его по животу:

- Эй, малявка, ты проголодался?

Лу Арцзэ полюбопытствовал:

- Куколка, а ты разве не хочешь есть?

Линлин злорадно оскалилась:

- Конечно нет. Я по ночам ем людей, а днём сплю.

Лу Арцзэ вздрогнул от испуга и невольно отшатнулся. Линлин это развеселило:

- Глупый! - Она вытащила двадцатку из корзинки для мелочи, которую оставил Гу Е, и протянула мальчику: - У входа в жилой комплекс продают завтраки. Иди купи себе булочек.

Лу Арцзэ только сейчас понял, что кукла его разыграла. Он смущённо принял деньги и пообещал:

- Я попрошу папу вернуть долг.

Линлин добавила:

- И про проценты не забудь.

- Хорошо. - Лу Арцзэ осторожно приоткрыл дверь и, убедившись, что не разбудил Гу Е, на цыпочках выскочил наружу, прикрыв дверь за собой очень тихо.

Линлин стояла на подоконнике и, скрестив руки на груди, пренебрежительно фыркнула. С таким IQ её папочка точно не возьмёт его в сыновья. Папочке и дочки достаточно. Дочке не нужно ни есть, ни пить, она - маленькая фея, ей достаточно капли росы, чтобы вырасти. Хм!

Лу Арцзэ только-только купил булочки, как заметил у ворот знакомую машину. Он спрятался за углом, чтобы посмотреть, с каким лицом выйдет человек из авто. Убедившись, что тот не раздражён и не злится - совсем не похож на того вспыльчивого отца - мальчик выбежал из-за угла и, остановившись в паре шагов, позвал:

- Папа!

Юй Гуантао, услышав знакомый детский голосок, взволнованно подбежал и крепко обнял сына:

- Малыш, папа пришёл! Папа заберёт тебя домой!

Лу Арцзэ всхлипнул, его глаза покраснели:

- Папа, ты выздоровел?

- Выздоровел. Папа больше никогда не будет плохим. - Юй Гуантао прижал сына к себе, чувствуя, как в горле встаёт ком от нахлынувших чувств. - Сейчас поздороваемся с братом Гу Е и пойдём домой. Обещаю, папа больше никогда тебя не тронет.

Лу Арцзэ шмыгнул носом и радостно обхватил отца за шею:

- Но братик ещё спит.

Юй Гуантао с улыбкой погладил сына по голове:

- Тогда мы подождём, пока он проснётся.

Как только они подошли к двери квартиры, та открылась. Войдя, они увидели Гу Е, который лениво сидел на диване, явно поджидая их.

- Поздновато вы, - Гу Е зевнул. - Я думал, ты примчишься ещё до рассвета.

Юй Гуантао, а точнее, Лу Лин, виновато произнесла:

- На дорогах пробки. Как Хундоу?

- Всё в порядке, ей просто нужно время на отдых, - Гу Е снова завалился на диван и, обнимая подушку, с досадой добавил: - Какое-то время мне придётся либо заказывать еду, либо готовить самому.

Лу Лин с облегчением выдохнула. Глядя на Гу Е, она не смогла сдержать улыбки:

- Нужно всё-таки её поблагодарить. Если бы не она, я бы сегодня здесь не стояла.

Гу Е усмехнулся:

- В моей семье у всех такой характер - делать то, что велит совесть, не ожидая бурных благодарностей. Забирай ребёнка и иди. Живите теперь счастливо.

Лу Лин достала из кошелька чек и положила его на стол:

- Как и договаривались, три миллиона вознаграждения за моё спасение.

Гу Е лениво отмахнулся:

- Отдай их на благотворительность. В конце концов, это не ты обещала, так что я не возьму.

Лу Лин на мгновение задумалась, поняла намек Гу Е и убрала чек обратно.

- Хорошо. Отныне я каждый год буду жертвовать деньги на благотворительность, совершать добрые дела ради благополучия сына. И при случае обязательно приведу его навестить вас.

Гу Е улыбнулся и, закутавшись в одеяло, начал снова погружаться в сон:

- Договорились. Арцзэ, приходи играть, как будет время.

Лу Арцзэ нехотя подошёл к Гу Е. Увидев, что тот закрыл глаза и засыпает, он с улыбкой наклонился и обнял его за голову:

- Братик Гу Е, новая одежда мне очень идёт, я в ней супер-крутой.

Гу Е открыл глаза и рассмеялся:

- Раз подходит - значит, и впрямь крутой.

- Когда я вырасту и заработаю много денег, я куплю тебе очень-очень много одежды в качестве процентов.

- Договорились, я запомню. Даже в специальную тетрадку запишу.

- Угу. Тогда я пошёл, спи. - Лу Арцзэ уходил, постоянно оглядываясь, будто не надеялся увидеть Гу Е ещё очень долго. Лу Лин с улыбкой сказала: - Глупенький, если соскучишься - мы сразу приедем. Даже через десять, двадцать или пятьдесят лет, пока твой брат Гу Е жив, ты должен навещать его по праздникам. А когда через сотню лет его не станет, пока ты жив, на Цинмин и в Праздник голодных призраков ты должен будешь жечь ему благовония и кланяться так же, как родному отцу. Запомнил?

Лу Арцзэ не совсем понял смысл, но послушно кивнул:

- Запомнил, папа.

***

Гу Е проспал до полудня, а после обеда отправился в школу.

Чжао Пэнъюй и Ся Сян думали, что он заболел, и даже хотели заглянуть к нему в перерыве. Но, судя по виду Гу Е, на больного он не походил.

- Что с тобой?

- Всё нормально, просто утром решил доспать.

- Вчера снова ходил мир от зла спасать?

Гу Е с лукавой улыбкой посмотрел на Чжао Пэнъюя:

- Едва не обеспечил тебе приёмного братишку.

Уголок рта Чжао Пэнъюя дёрнулся. Он в шутку замахнулся кулаком на живот Гу Е:

- Получишь у меня!

Только они уселись на свои места, как у Гу Е зазвонил телефон. Увидев сообщение, он застыл в изумлении. Писал его отец. Чжао Пэнъюй и Ся Сян, заметив его ошарашенное лицо, не удержались от вопроса:

- Твой отец прислал сообщение, почему ты в таком шоке?

Гу Е не знал - плакать ему или смеяться:

- Потому что мой отец никогда раньше не присылал мне сообщений.

Друзья посочувствовали ему: было ясно, что господин Гу - человек суровый.

Отец Гу: [Сын того твоего дяди так и не вернулся. Всё как у твоего старшего брата несколько лет назад - взбунтовался. Ну и язык у тебя].

Гу Е вспомнил, что отец имел в виду того дядю, который собирался на пенсию. Он со вздохом напечатал ответ: [Правда, я не накаркал, у него просто судьба такая. Ещё через три года его преемник вернётся, и он сможет спокойно уйти на покой. У него хорошая судьба].

Отец Гу: [Тогда и мне посчитай: когда я смогу выйти на пенсию?]

Гу Е рассмеялся - вот, оказывается, в чём была суть дела. Старик постеснялся спросить напрямую и применил тактику обходного манёвра.

Он с улыбкой ответил: [Да хоть в следующем году. Старший брат так талантлив, что без проблем примет все дела].

Отец Гу: [Эх, посмотри на наследника семьи Юй - старик Юй уже давно на заслуженном отдыхе].

Гу Е усмехнулся. Он чувствовал, как старик доволен в глубине души, а теперь ещё и начал ворчать, переводя тему. Раньше он и не замечал, что отец с возрастом становится таким капризным.

Гу Е сделал скриншот экрана и переслал его старшему брату: [Брат, папа говорит, что Юй Цзэ выдающийся. Как думаешь, если он меня бросит, что мне делать?]

Гу Сэн: [...]

Гу Е: [Если он меня бросит, мы вчетвером пойдём и вернем меня обратно. Брат, ты же возглавишь поход, верно?]

Гу Сэн: [Даже не думай об этом!]

Гу Е понимал, что снова разозлил старшего, но ничего не мог с собой поделать. Чтобы в будущем уладить дела с отцом, ему обязательно понадобится помощь старшего брата - к его словам отец прислушается в первую очередь. Что касается мачехи и четвёртого брата, Гу Е даже не включал их в список целей для «завоевания» - их слишком легко умаслить. Мачехе достаточно порции лести, а младшему - одного леденца.

http://bllate.org/book/14279/1582143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода