× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Non-Human Workplace Strategy Guide / Руководство по стратегии создания рабочих мест для нелюдей [❤️]: Глава 18. Босс, это вы?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шэн Чжао когда-то увидел на «Чжиху» тему под названием: "Что чувствует человек, который находится на грани смерти?"

Под постом было более двух тысяч четырёхсот ответов, на все вкусы: кто-то писал, что время будто останавливается; кто-то рассказывал, что в полной темноте появляется слабый свет. Шэн Чжао тогда с интересом читал истории незнакомцев, откровенно не досыпая, но никак не думал, что однажды сам сможет испытать что-то подобное. Теперь он мог бы добавить: «Спасибо всем за ваши истории. Возможно, никто не поверит, но последним, кого я увидел в своей жизни, оказался мой Босс».

 

Он не успел рассмотреть лицо Син Инчжу в темноте, но в тусклом свете фонарика отчётливо увидел родинку под его правым глазом. Его Босс был таким человеком, чья внешность не забывалась никогда, стоило его лишь раз увидеть. Поэтому даже прежде чем Шэн Чжао осознал происходящее, память уже сама восполнила недостающие детали. Жаль только, что он не успел крикнуть: "Спасите!" — его тут же с силой потянуло вниз, прямо в подземную реку.

Цепь явно не знала, что такое жалость. Казалось, она была готова разорвать Шэн Чжао пополам — так сильно она тянула его к воде. Парень не удержался на ногах, упал и, уволоченный, провалился сквозь разлом в земле и упал прямиком в воду, с силой ударившись о её поверхность. 

Эта подземная река была быстрой и ледяной. Чжао словно врезался в стальную плиту, и всё тело его будто раскололось от удара. Инстинктивно он попытался закричать, но только захлебнулся, наглотался воды, от чего в глазах у него помутнело, а в руках и ногах тут же появилась слабость. Сквозь туман в голове он услышал всплеск — будто кто-то ещё прыгнул в воду следом за ним. Но Шэн Чжао так отчаянно задыхался от ледяной, пахнущей рыбой воды, что не мог даже подумать о том, что происходило вокруг.

Страх за жизнь заставил его из последних сил барахтаться — он пытался грести руками и ногами, но даже на суше у него не было шансов против этой странной цепи, а уж в воде и подавно. Как бы он ни пытался, она без труда затягивала его всё глубже.

Может быть, прошла вечность, а может быть, всего несколько секунд, но силы его быстро иссякли, движения стали вялыми, лёгкие вот-вот должны были лопнуть. Перед глазами у Чжао чернело, казалось, что сейчас он должен был в любой миг потерять сознание. Время вдруг превратилось в одну длинную линию — всё вокруг замедлилось, а ощущения стали только острее. Он чувствовал, как тело его становилось всё тяжелее, холоднее и словно бы постепенно деревенело. Парень с трудом шевелил пальцами, и ему казалось, что его медленно замораживали. 

Когда страх достиг предела, он будто отстранился от собственного тела. Может, потому что у него не осталось сил на панику, Шэн Чжао почувствовал только собственную слабость. Мысли его стали вязкими и странно путаными.

"Ощущают ли люди что-то после смерти?..", вдруг подумал он. "Если бы меня засунули в морозилку в морге, это было бы похоже на то, что я сейчас чувствую?...".

Погружённый в такие нелепые мысли, он уже почти терял сознание. Грудь его пронзила тупая боль, внутри словно разгорелся пожар, который вот-вот должен был сжечь его дотла. Боль и онемение тянули его в разные стороны, как будто он оказался между водой и огнём. Хрупкое тело могло расколоться в любую секунду...

"Я что, умру?..", пулей пронеслось у него в голове. Но он не успел додумать эту мысль, как вдруг почувствовал, что бешеное падение резко остановилось. Парень инстинктивно открыл глаза, и, несмотря на жжение от грязной воды, первым делом посмотрел на цепь. Вопреки его ожиданиям, её конец уходил вовсе не на дно реки, а куда-то вверх, в густую, вязкую тьму. На миг ему показалось, что там, во мраке, промелькнуло что-то огромное.

— Дыши.

Голос Син Инчжу прозвучал прямо у него в ухе. Шэн Чжао не стал даже задумываться, как тот вообще оказался способным разговаривать под водой, и машинально послушался, сделав глубокий вдох. Вдруг... 

Он понял, что может дышать.

Парень резко повернул голову и увидел, что Син Инчжу "плыл" рядом с ним: одной рукой мужчина крепко держался за его плечо, а второй тянулся к цепи, обвивавшей его пояс.

"Вот это да..."

Шэн Чжао ошеломлённо смотрел на него и не знал, что тут было удивительнее — то, что его Босс оказался прямо тут, или же что он решился прыгнуть за ним в эту подземную реку.

 

Сделав несколько вдохов, Шэн Чжао чуть пришёл в себя — только тут он заметил, что вокруг него появилась прозрачная плёнка, тонкая, как крыло цикады, которая ещё и слабо светилась. Она плотно обволакивала всё тело, словно закутывая его в кокон. Он проследил за мягким сиянием и понял, что его источник находился где-то в его кармане.

У Син Инчжу был крайне недовольный вид. Казалось, он не спасал его, а наоборот собирается отчитать за какую-то огромную провинность. Странная цепь как будто побаивалась его: стоило мужчине протянуть руку, как она, будто живая, тут же сорвалась с пояса Шэн Чжао и с лязгом ушла в глубину реки. Сила, тянувшая парня прочь, внезапно исчезла, и он потерял равновесие. Захлёбываясь, он принялся кружиться в воде, пока не оказался у Син Инчжу на руках.

— Босс! 

Шэн Чжао хотел спросить, что тот вообще здесь делал, но едва открыл рот, как из него вырвались только пузырьки воздуха. Он выглядел, как персонаж из мультфильма о приключениях рыбки. Вся серьёзность момента улетучилась. Син Инчжу только мельком взглянул на него, словно собираясь что-то сказать, и Шэн Чжао ошарашенно уставился на него, уже заранее представив, каким тоном Босс сейчас будет его отчитывать.

Но он не успел услышать ни слова — только что исчезнувшая цепь вдруг снова выскочила из ниоткуда, обвилась вокруг его лодыжки и резко дёрнула его назад. Казалось, на самом деле она просто затаилась в темноте, ожидая, пока Син Инчжу ослабит внимание, чтобы снова напасть. 

На этот раз вместе с цепью из глубины вырвалось и нечто огромное. Существо рванулось навстречу, следуя за цепью, и только теперь Шэн Чжао смог рассмотреть его как следует.

У него были длинные рога, глаза ярко светились жёлтым, зрачки были узкими и злыми. Всё тело чудовища покрывала тусклая чёрная чешуя. Когти вонзались в илистое дно реки, длинное туловище было свернуто кольцами — тварь выглядела готовой к рывку. С учётом своего материалистического взгляда на мир, Шэн Чжао мог только признать: перед ним оказался настоящий, пусть и не шибко красивый, дракон. 

Когда тварь поднялась со дна, течение мгновенно стало бурным, вода закрутилась в огромный водоворот. Оказалось, что река куда шире и глубже, чем  Чжао себе представлял. В нос ему лез отвратительный солоновато-рыбный запах, и Шэн Чжао невольно подумал, что они, возможно, уже вырвались за пределы города и теперь плыли по направлению к морю. 

Лицо Син Инчжу ещё больше помрачнело. Он бросился вслед за ускользающим Шэн Чжао. В тот миг, когда парня втянуло в водоворот, он в слабом свете собственной светящейся оболочки увидел, как его Босс странно изменился. В красивых глазах на миг промелькнул зловещий блеск — зрачки сузились, белки глаз мгновенно покрылись мрачными красноватыми прожилками.

"Так, похоже, я не умираю...", почти безучастно отметил Шэн Чжао. "Я видимо, окончательно сбрендил..."

Как-то иначе он не мог объяснить тот факт, что его строгий, обожающий молочный чай с фасолью и кокосом начальник на глазах вдруг начал превращается во что-то ничуть не менее жуткое, чем то чудовище. 

 

Дракон явно хотел покончить с этим быстро. Шэн Чжао, не успев опомниться, оказался на самом дне, сжатым в комок. Он прикрыл голову руками, но почувствовал, как острые камни начали впиваться в его спину и плечи. Чжао уже ощутил, как изменилось течение воды вокруг него, и даже увидел, как дракон раскрыл  свою огромную пасть — в боковом зрении мелькнули его окровавленные клыки. Шэн Чжао резко вдохнул и невольно содрогнулся — до него донёсся удушливый запах разложения. Однако испуга в груди юноши не появилось, ибо пасть странной твари остановилась в считанных сантиметрах от его лица и почему-то не могла подступить ближе.

Чжао поднял голову и увидел, что в горло дракона ловко впилась гигантская змея длиной в несколько десятков метров. Миг спустя она с силой впечатала  противника в дно реки. Грязь и камни взметнулись в разные стороны, вода помутнела. Волной Шэн Чжао смело вбок, и он так сильно ударился о дно, что его чуть не стошнило. 

Дракон издал сдавленный рык — то ли злой, то ли испуганный. Тем временем Шэн Чжао с трудом поднялся на ноги, но это рычание чуть опять не сбило его с ног. Змея, кстати, на его взгляд, была куда симпатичнее дракона — с чёрной, но блестящей чешуёй, в слабом свете отливавшей изумрудом. 

Дракон был огромен и грозен, но, похоже, все его достоинства ограничивались сомнительным внешним видом. Несмотря на имеющиеся рога, он едва справлялся со змеёй, и катался по дну, пытаясь сбросить с себя врага.

Шэн Чжао и сам не понял, откуда у него взялась смелость. Он отчаянно вцепился в выступающий из земли камень, чтобы его не унесло течением, и, еле открыв рот, стал пускать пузырьки, дрожащим голосом обратившись к змее.

— Босс, это вы?

http://bllate.org/book/14264/1261743

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода