× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Повседневная жизнь возрожденного приемного сына из богатой семьи [❤️]✅

The Daily Life of the Reborn Adopted Son of a Wealthy Family
Повседневная жизнь возрожденного приемного сына из богатой семьи [❤️]✅ - обкладинка ранобе читати онлайн

Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські

Произведение:
100% (10)

Що думаєте про проект?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Якість перекладу:
94.5% (10)

11 366

Автор: Brass Revolver

Год выпуска: 2023

Кількість розд: 164

Випуск: завершено

Частота виходу розд: кожні 0 дня

Жанри: драма фентезі

Теги: [♥] богатые персонажі броманс второй шанс даньмей дунхуа красивый главный герой перерождение сён-ай современность спокойный главный герой трагическое прошлое усыновление

Коли Чэнь Вэнгану было девять лет, его отец погиб при исполнении служебных обязанностей, поэтому мальчика усыновила семья Чжэн из города Цзинь, и так он стал зависеть от чужого гостеприимства.

Он прошел путь от воспитанника богатой семьи до скитающегося по темным переулкам бездомного, всё потому, что он полюбил старшего сына семьи Чжэн. Неся на себе груз бесчисленных злобных слухов, он столкнулся с предательством и обманом со стороны своего возлюбленного.

Большинство отпрысков престижных семей смотрели на Чэнь Вэнгана свысока. В самый мрачный момент его жизни перед ним появился Хо Няньшэн, плейбой, который однажды насмехался над ним: «Раньше ты был таким отчужденным: как ты оказался в таком плачевном состоянии?»

Чэнь Вэнган прислонился к стене, покрытой граффити, между его пальцами свисала сигарета, а на лице ярко выделялся шрам, поставивший крест на его счастливой жизни. Хо Няньшэн небрежно подошел и взял у него зажигалку: «Если ты действительно бездомный, почему бы не пойти со мной?»

Чэнь Вэнган сел в машину Хо Няньшэна.

Он даже не подозревал, что это решение определит всю его жизнь.

Ніхто не знал, почему хитрый Хо Няньшэн был так настойчив с изуродованным падшим парнем. Он оставался равнодушным, не предаваясь расточительности ночной жизни.

Позже Хо Няньшэн погиб в результате крушения круизного лайнера. В прощальном письме, которое он оставил Чэнь Вэнгану в конце своей жизни, он написал: «Я никогда не знал, любишь ли ты меня по-настоящему, и, к сожалению, в цій жизни я так и не узнаю этого».

После этого Чэнь Вэнган переродился в возрасте двадцати лет.

Он еще не был изуродован, и теперь он мог исправить множество ошибок. Самое главное, он мог дать Хо Няньшэну второй шанс.

Любовь моя, если ты остановишься и обратишь внимание,

Ты увидишь глубину моих чувств.

Рецензії

Написала frelayasia 17 февр. 2026 г., 19:33
(перенесла рецензию с рулейта т.к. сильно люблю это произведение) Несмотря на банальное название и типичное описание такого типа новелл, это определенно лучшее произведение жанра. Очень взрослое, пропитанное психологизмом, затрагивающее такие нетипичные темы, как ментальные заболевания и их последствия, благотворительность и дети с особенностями развития, нелегкий выбор жизненного пути, тема смерти и переживания утраты. На ситуации и героев авто... Продовжити читання
Написала Linok75 11 февр. 2026 г., 17:57 Спойлер-алерт
эта новела тронула меня своей чистотой, правдой, живыми эмоциями которые тебя захватывают.. нет тут не было резких взлетов и падений, але когда я погружалась в нее все глубже и глубже я могла найти в ней и кусочки настоящей жизни, да возможно это и только обрывки, але тем неимение.. эта работа пронизана болью, любовью, и желанием жить.. именно так - жить и любить и быть любимым.. хорошо когда тебе дается второй шанс (жаль что в жизни нет такого), к... Продовжити читання
Написати рецензію Всі рецензії
(загальна стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 розд)

Оглавление:

Назва Стат. Актив.
Розділ 1: Стань сильнее и живи хорошоготовочитати
Розділ 1.Часть 2готовочитати
Розділ 1. Часть 3готовочитати
Розділ 2: Чэнь Вэньган продолжал оплачивать счет за его номерготовочитати
Розділ 2. Часть 2готовочитати
Розділ 3: “Вы хотите быть миссис Чжэн?”готовочитати
Розділ 3. Часть 2готовочитати
Розділ 3. Часть 3готовочитати
Розділ 4: Вэньган, прощай.готовочитати
Розділ 4. Часть 2готовочитати
Розділ 5: Сочетание дыма, морских водорослей, йода и костров на берегу моря.готовочитати
Розділ 5. Часть 2готовочитати
Розділ 6: Я знаю, что дядя усыновил ребенка.готовочитати
Розділ 6. Часть 2готовочитати
Розділ 7: Хо Няньшэн действительно неоднократно уступал. готовочитати
Розділ 7. Часть 2готовочитати
Розділ 7. Часть 3готовочитати
Розділ 8: Если вы хотите установить границы, давайте установим их.готовочитати
Розділ 8. Часть 2готовочитати
Розділ 9: В семье Чжэн неизбежно произойдет смена руководства.готовочитати
Розділ 9. Часть 2готовочитати
Розділ 10: Почему вам так трудно угодить?готовочитати
Розділ 10. Часть 2готовочитати
Розділ 11: Мы не можем вести переговоры, але вы не должны прибегать к подобным уловкам.готовочитати
Розділ 11. Часть 2готовочитати
Розділ 12: Достаточно ли десяти секунд, чтобы подумать об этом?готовочитати
Розділ 12. Часть 2готовочитати
Розділ 13: Возлюбленный, ненаглядный и партнер.готовочитати
Розділ 13. Часть 2 готовочитати
Розділ 14: Он сделал то, что причинило мне боль.готовочитати
Розділ 14. Часть 2готовочитати
Розділ 15: Но это не похоже на вашу детскую дружбу.готовочитати
Розділ 15. Часть 2готовочитати
Розділ 16: Здесь так много связано с его прошлым.готовочитати
Розділ 16. Часть 2готовочитати
Розділ 16. Часть 3 готовочитати
Розділ 17: Давайте подождем, пока вы разбогатеете.готовочитати
Розділ 17. Часть 2 готовочитати
Розділ 18: Оказалось, что этот счет невозможно было уладить. готовочитати
Розділ 18. Часть 2 готовочитати
Розділ 19: Найдите Чэнь Вэньгана готовочитати
Розділ 19. Часть 2 готовочитати
Розділ 20: Объект преследования Хо Няньшэна готовочитати
Розділ 20. Часть 2 готовочитати
Розділ 21.1 готовочитати
Розділ 21.1. Часть 2 готовочитати
Розділ 21.2готовочитати
Розділ 21.2. Часть 2готовочитати
Розділ 21.2. Часть 3готовочитати
Розділ 21.3: Его глаза восприняли это как шуткуготовочитати
Розділ 21.3. Часть 2готовочитати
Розділ 21.3. Часть 3 готовочитати
Розділ 22.1: Почему вы влюбились в такого глупого ребенка? Знает ли он, как заботиться о других? готовочитати
Розділ 22.1. Часть 2 готовочитати
Розділ 22.1. Часть 3готовочитати
Розділ 22.2готовочитати
Розділ 22.2. Часть 2готовочитати
Розділ 22.2. Часть 3 готовочитати
Розділ 23: Мне показалось, что я, возможно, знал вас в прошлой жизни. готовочитати
Розділ 23. Часть 2 готовочитати
Розділ 23. Часть 3готовочитати
Розділ 23. Часть 4готовочитати
Розділ 24: Вам пришло в голову что-то грустное? готовочитати
Розділ 24. Часть 2 готовочитати
Розділ 24. Часть 3 готовочитати
Розділ 25: Кому оказана такая честь? готовочитати
Розділ 25. Часть 2 готовочитати
Розділ 25. Часть 3 готовочитати
Розділ 26: Как вы думаете, можно ли быть в будущем времени? готовочитати
Розділ 26. Часть 2готовочитати
Розділ 26. Часть 3готовочитати
Розділ 27: У меня есть друг...готовочитати
Розділ 27. Часть 2готовочитати
Розділ 27. Часть 3 готовочитати
Розділ 28: Но этот голос был таким знакомым.готовочитати
Розділ 28. Часть 2готовочитати
Розділ 29: “Вы знаете, почему Чэнь Вэньган уходит?”готовочитати
Розділ 29. Часть 2 готовочитати
Розділ 30: Если вы хотите прийти, то можете попросить карточку от номера у портье.готовочитати
Розділ 30. Часть 2готовочитати
Розділ 31: В моем сердце кто-то есть.готовочитати
Розділ 31. Часть 2готовочитати
Розділ 32: Как невесомое перышко.готовочитати
Розділ 32. Часть 2 готовочитати
Розділ 33: Неужели он не может позаботиться даже об цій мелочи?готовочитати
Розділ 33. Часть 2 готовочитати
Розділ 34: Трудно любить и ненавидеть.готовочитати
Розділ 34. Часть 2 готовочитати
Розділ 35: Чйого вы хотите?готовочитати
Розділ 35. Часть 2 готовочитати
Розділ 36: Хто-то молча вложил мне в руки свежий цветок любви.готовочитати
Розділ 36. Часть 2готовочитати
Розділ 37: Хорошо, я тоже помогу тебе завоевать популярность.готовочитати
Розділ 37. Часть 2 готовочитати
Розділ 38: Чэнь Вэньган никогда не жаловался ему.готовочитати
Розділ 38. Часть 2готовочитати
Розділ 39: Безупречный, але лишенный тепла плоти и крови.готовочитати
Розділ 39. Часть 2 готовочитати
Розділ 40: Хочу заботиться о тебе.готовочитати
Розділ 40. Часть 2готовочитати
Розділ 41: В своих воспоминаниях он завжди будет испытывать чувство долга перед Хо Няньшэном.готовочитати
Розділ 41. Часть 2готовочитати
Розділ 42: Залишок дня принадлежит мне.готовочитати
Розділ 42. Часть 2готовочитати
Розділ 43. Прошлое не изменить, але будущее ещё можно выбрать.готовочитати
Розділ 43. Часть 2готовочитати
Розділ 44готовочитати
Розділ 44. Часть 2готовочитати
Розділ 45. Чэнь Вэньган дал ему желаемое, поэтому он должен ответить взаимностьюготовочитати
Розділ 45. Часть 2готовочитати
Розділ 46: Господин Хо, сколько Вам лет?готовочитати
Розділ 46. Часть 2готовочитати
Розділ 47: Почему вы так любите меня кормить?готовочитати
Розділ 47. Часть 2готовочитати
Розділ 48: Будто бы он с нежностью вкушал трапезуготовочитати
Розділ 48. Часть 2готовочитати
Розділ 49: Ты должен знать, как он к тебе относитсяготовочитати
Розділ 49. Часть 2готовочитати
Розділ 50: Вэньган, пойдём со мной готовочитати
Розділ 50. Часть 2готовочитати
Розділ 51: Я просто хочу тебя видеть. готовочитати
Розділ 51. Часть 2готовочитати
Розділ 52. Эта мысль заставила Хо Няньшэна усмехнуться.готовочитати
Розділ 52. Часть 2готовочитати
Розділ 53: Моему человеку не нужно скрываться в тени. готовочитати
Розділ 53. Часть 2готовочитати
Розділ 54: Ха, верит в буддизм? Какое лицемерие. готовочитати
Розділ 54. Часть 2готовочитати
Розділ 55: Хо Няньшэн был по-настоящему тронут готовочитати
Розділ 55. Часть 2готовочитати
Розділ 56. Такая молодая жизнь не обходится без борьбы. готовочитати
Розділ 56. Часть 2готовочитати
Розділ 57: Неужели нічого нельзя сделать, если попросить Чжэн Биньи? готовочитати
Розділ 57. Часть 2готовочитати
Розділ 58: Там спокойнее. готовочитати
Розділ 58. Часть 2готовочитати
Розділ 59: Естественно хотеть угодить тому, кто нравится. готовочитати
Розділ 60: Он всё ещё за тобой следит? готовочитати
Розділ 60. Часть 2готовочитати
Розділ 61. Некоторые тайны остаются погребёнными под толщей льда. готовочитати
Розділ 61. Часть 2готовочитати
Розділ 62: Потому что мне не нужно его задирать. готовочитати
Розділ 62. Часть 2готовочитати
Розділ 63: Ты всё ещё чувствуешь себя обязанным кому-то? готовочитати
Розділ 63. Часть 2готовочитати
Розділ 64: Брак как бизнес-проект. готовочитати
Розділ 64. Часть 2готовочитати
Розділ 65: Пусть как следует поухаживает. готовочитати
Розділ 65. Часть 2готовочитати
Розділ 66: Нельзя немного сдержаннее? Я всё ещё здесь? готовочитати
Розділ 66. Часть 2готовочитати
Розділ 67: Отныне ты - моя единственная привязанность, хорошо? готовочитати
Розділ 67. Часть 2готовочитати
Розділ 68: Подумай и помоги мне заполучить его.готовочитати
Розділ 68. Часть 2готовочитати
Розділ 69: Скажи мне, у него есть кто-то? готовочитати
Розділ 69. Часть 2готовочитати
Розділ 70: Почему ты продолжаешь докучать Учителю Чэню?готовочитати
Розділ 70. Часть 2готовочитати
Розділ 71: Но ты обещаешь не предавать меня, верно? готовочитати
Розділ 71. Часть 2готовочитати
Розділ 72: Надеюсь, ты сможешь дать мне ответ. готовочитати
Розділ 72. Часть 2готовочитати
Розділ 73: Последствия любовной зв'язку.готовочитати
Розділ 74: Как столетний лис-оборотень готовочитати
Розділ 74. Часть 2готовочитати
Розділ 75: Я могу ошибочно подумать, что ты метишь в меняготовочитати
Розділ 75. Часть 2готовочитати
Розділ 76: Не хочешь провести со мной остаток жизни? готовочитати
Розділ 76. Часть 2готовочитати
Розділ 77: Надеюсь, вы поможете мне наладить контактготовочитати
Розділ 77. Часть 2готовочитати
Розділ 78: Я останусь с тобой до конца.готовочитати
Розділ 78. Часть 2готовочитати
Розділ 79: Если была только боль, зачем спрашивать? готовочитати
Розділ 79. Часть 2готовочитати
Розділ 80: Коли он опустил голову, его глаза были полны нежности готовочитати
Розділ 80. Часть 2готовочитати
Розділ 81: Я не против, если гости останутся на ужин готовочитати
Розділ 81. Часть 2готовочитати
Розділ 82: Это было не просто для вида, скорее, это походило на клеймоготовочитати
Розділ 82. Часть 2готовочитати
Розділ 83: К счастью, нашелся проводник сквозь тьму готовочитати
Розділ 83. Часть 2готовочитати
Розділ 84: Куда угодно, только вдвоёмготовочитати
Розділ 84. Часть 2готовочитати
Розділ 85: На воде сияет блаженствоготовочитати
Розділ 85. Часть 2готовочитати
Розділ 86: Словно любовное письмо, написанное морем для сушиготовочитати
Розділ 86. Часть 2готовочитати
Розділ 87: Это всё проделки Хо Няньшэна, не так ли?готовочитати
Розділ 87. Часть 2готовочитати
Розділ 88: Подсознательно он показал страхготовочитати
Розділ 88. Часть 2готовочитати
Розділ 89: Почему ты так противишься?готовочитати
Розділ 89. Часть 2готовочитати
Розділ 90: Это был просто импульсготовочитати
Розділ 90. Часть 2готовочитати
Розділ 91: Он завжди надеялся, что господин Хо сможет жениться так, как пожелаетготовочитати
Розділ 91. Часть 2готовочитати
Розділ 92. Потому что обе стороны согласныготовочитати
Розділ 92. Часть 2готовочитати
Розділ 93: Лучезарная и трогательная улыбкаготовочитати
Розділ 93. Часть 2готовочитати
Розділ 94: Можете не сомневаться, я завжди был очень благоразумнымготовочитати
Розділ 94. Часть 2готовочитати
Розділ 95: Ты правда не понимаешь, смеются ли над тобой? готовочитати
Розділ 95. Часть 2готовочитати
Розділ 96. Кратковременное улучшение перед концом готовочитати
Розділ 96. Часть 2готовочитати
Розділ 97: На самом деле, я не сомневаюсь в ваших чувствах готовочитати
Розділ 97. Часть 2готовочитати
Розділ 98: Считай, что я просто ослеплён готовочитати
Розділ 98. Часть 2готовочитати
Розділ 99: Они хотят держать его на видуготовочитати
Розділ 99. Часть 2готовочитати
Розділ 100: Он примет решение, когда придёт время готовочитати
Розділ 100. Часть 2готовочитати
Розділ 101: Чэнь Вэньган улыбнулся и подарил ему утренний поцелуй готовочитати
Розділ 101. Часть 2готовочитати
Розділ 102: По крайней мере, они признавали его «очаровательным»готовочитати
Розділ 102. Часть 2готовочитати
Розділ 103: Я видел тебя в самых разных состоянияхготовочитати
Розділ 103. Часть 2готовочитати
Розділ 104: Не только этоготовочитати
Розділ 104. Часть 2готовочитати
Розділ 105. Хотелось бы, чтобы срок годности брака был большеготовочитати
Розділ 105. Часть 2готовочитати
Розділ 106: Дело не в том, что он непостоянен, дело в его паранойеготовочитати
Розділ 106. Часть 2готовочитати
Розділ 107: Разве не одиноко жить здесь? готовочитати
Розділ 107. Часть 2готовочитати
Розділ 108: Ни звука готовочитати
Розділ 108. Часть 2готовочитати
Розділ 109: Обычно президент Хо хорошо к тебе относится? готовочитати
Розділ 109. Часть 2готовочитати
Розділ 110: Старина Хо, если не можешь терпеть, уступи место кому-нибудь другому готовочитати
Розділ 110. Часть 2готовочитати
Розділ 111: На удивление, без агрессии готовочитати
Розділ 111. Часть 2готовочитати
Розділ 112: В начале пути, ты, не ведающий истины, и я, наивный юношаготовочитати
Розділ 112. Часть 2готовочитати
Розділ 113: Хочу прикоснуться к тебе готовочитати
Розділ 114: На этот раз я его точно получуготовочитати
Розділ 115. Часть 1готовочитати
Розділ 115. Часть 2готовочитати
Розділ 116. А как же мой Вэньган? готовочитати
Розділ 116. Часть 2готовочитати
Розділ 117: Лучше бы ты забыл меня готовочитати
Розділ 117. Часть 2готовочитати
Розділ 118: Какое у тебя сложилось впечатление обо мне?готовочитати
Розділ 118. Часть 2готовочитати
Розділ 119: Я хочу рассказать тебе кое-что романтичное готовочитати
Розділ 119. Часть 2готовочитати
Розділ 120: Перша встреча Чэнь Вэньгана и Хо Няньшэна готовочитати
Розділ 120. Часть 2готовочитати
Розділ 120. Часть 3готовочитати
Розділ 120. Часть 4готовочитати
Розділ 120. Часть 5готовочитати
Розділ 121: Взгляд Хо Няньшэна готовочитати
Розділ 121. Часть 2готовочитати
Розділ 122: Он чувствовал себя как тот бледный мотылёк [Прошлое] готовочитати
Розділ 122 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 122 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 123: Считай, что мне просто нравится делать добрые дела [Прошлое]готовочитати
Розділ 123 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 123 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 124: В его голове звенели бесчисленные голоса и смех [Прошлое]готовочитати
Розділ 124  [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 124 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 125: Ты когда-нибудь кого-нибудь любил? [Прошлое] готовочитати
Розділ 125 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 126: Желаю удачи, счастливого нового года и всего наилучшего  [Прошлое] готовочитати
Розділ 126 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 127: Ты теперь живешь с Хо Няньшэном?  [Прошлое]готовочитати
Розділ 127 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 128: Даже если так и оставим, мы всё ещё сможем это вынести  [Прошлое]готовочитати
Розділ 128 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 128 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 128 [Прошлое]. Часть 4готовочитати
Розділ 129: Чэнь Вэньган отвернулся, чувствуя вину [Прошлое] готовочитати
Розділ 129 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 129 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 130. Надеюсь, вы сможете лучше заботиться о мистере Чэне  [Прошлое] готовочитати
Розділ 130 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 130 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 131: Галлей [Прошлое] готовочитати
Розділ 132: Защитник [Прошлое]готовочитати
Розділ 133: Становясь частью его существа  [Прошлое]готовочитати
Розділ 134: Он поднял глаза, и перед ним стоял Хо Няньшэн [Прошлое] готовочитати
Розділ 134 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 135: Следующего раза не будет [Прошлое] готовочитати
Розділ 135 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 136: Поцелуй и прощание  [Прошлое] готовочитати
Розділ 136 [Прошлое]. Часть 2готовочитати
Розділ 136 [Прошлое]. Часть 3готовочитати
Розділ 137: Десятилетие спустя  [Прошлое]готовочитати
Розділ 138: Дякую, господин Хо, за то, что воссоединили нас, отца и сына готовочитати
Розділ 139: Фонд «Нянь Ган» готовочитати
Розділ 140: О чём ты плакал во сне? готовочитати
Розділ 140. Часть 2готовочитати
Розділ 141: А он тоже в твоём фонде работает? готовочитати
Розділ 142: “Я здесь не был раньше. Он загадал желание” готовочитати
Розділ 143: Лишь бы там не было твоего кузена готовочитати
Розділ 144: Чжэн Юйчэн промолчал готовочитати
Розділ 145: Почему ты нічого не заказал? Я хочу есть готовочитати
Розділ 146: Правда? А что, если я не соглашусь?готовочитати
Розділ 147: Господин Пань, вы пытаетесь подражать аристократам?готовочитати
Розділ 148. Только эта семья ему действительно родная готовочитати
Розділ 149: Глубокие чувства готовочитати
Розділ 150: Судя по сюжету, ты должен будешь меня убитьготовочитати
Розділ 151: Тебе нравится море?готовочитати
Розділ 152. Господин Хо, вы вчера присматривали за детьми? готовочитати
Розділ 153: Что плохого ты сделал сьогодні? готовочитати
Розділ 154: Давай сохраним наш общий секрет готовочитати
Розділ 155: Оказывается, ты и правда скрывал свои истинные способности.готовочитати
Розділ 156: Пляжная свадьбаготовочитати
Розділ 157: Что Вэньган скажет, то и будет готовочитати
Розділ 158: Если бы мы были вместе в прошлой жизни [Экстра 1. Если бы не было разлуки...]готовочитати
Розділ 159: Лучше просто сделаем вид, что нічого не было  [Экстра 1. Если бы не было разлуки...]готовочитати
Розділ 160. С таким человеком легко потерять бдительность  [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] готовочитати
Розділ 160. [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] Часть 2готовочитати
Розділ 161: Ты не хочешь оценить следующего?  [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] готовочитати
Розділ 161. [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] Часть 2готовочитати
Розділ 162. Призначити срок.  [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] готовочитати
Розділ 162. [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] Часть 2готовочитати
Розділ 163: Кінець  [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] готовочитати
Розділ 163. [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] Часть 2готовочитати
Розділ 163. [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] Часть 3готовочитати
Розділ 163. [Экстра 1. Если бы не было разлуки...] Часть 4готовочитати
Розділ 164: Отъезд за границу вместе  [Экстра 2. Если бы выросли вместе]готовочитати
Розділ 164. [Экстра 2. Если бы выросли вместе] Часть 2готовочитати
Розділ 164. [Экстра 2. Если бы выросли вместе]. Часть 3готовочитати
(загальна стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 розд)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Всього комментариев: 1
#
Очень хорошая новелла, рекомендую, полностью куплена правда на рулейте. Ох как и прплакала над ней на опред.мрментах и посмеялась, вообщем годная новелла🤗
Розгорнути
Чтобы оставлять комментарии Увійдіть или Зареєструйтесь
Оцінки людей
10 5
Переклад
Стан перекладу:
Завершено (Книга полностью переведена)
Переклад:
текст с английского на російська
Створено:
05 січ. 2026 г., владелец: myselfdsk (карма: 2, блог: 0)
В закладках:
113 люд. (в избранном - 12)
Просмотров:
4 718
Середній розмір розд:
15 010 символів / 8.34 сторінок
Розмір перекладу:
333 розд / 1 389 сторінок
Права доступа:
Социальные сети
Група VK: https://vk.com/rurano
Написати жалобу на проект
Інформація про підписку
Ціна за главу:
6
Абонемент:
10 розд за 60 RC
20 розд за 110 RC
50 розд за 250 RC