— Шисюн, тут волчьи следы! — крикнул мне Чжан Бао.
Я подошёл и внимательно осмотрел следы. Судя по размеру отпечатков, волк был уже взрослым. Вот только неизвестно, был ли он демоническим зверем. Но если был, если его возраст не превышал сотни лет, мы бы смогли с ним справиться.
Стрела просвистела у самого моего уха, настолько близко, что я почувствовал, как всколыхнулись пряди волос на лбу.
Подстреленный заяц упал замертво на землю.
— Линь Сыбэй! Ты с ума сошел?! — перепуганный до смерти Чжан Бао разразился бранью, на его лбу вздулись вены от гнева.
Я обернулся и посмотрел на Линь Сыбэя.
Он явно хотел приманить волка запахом свежей крови.
Смерив его недовольным взглядом, я произнес:
— Ты действуешь слишком импульсивно. Мы не знаем, сколько этому зверь лет.
Линь Сыбэй стоял неподвижно, явно не ожидавший такой моей реакции. Его глаза были темны и непроницаемы, как обсидиан, без единого проблеска.
Внезапно до моего слуха донесся шорох, кто-то стремительно продирался сквозь кустарник.
Младшие ученики, заметив мою настороженность, тоже подобрались.
Мы еще не углубились в лес. Еще даже не вышли за пределы защитной сети секты, маловероятно, что здесь обитает целая стая демонических волков.
В волчьей стае бывает от семи до тридцати особей. Если это обычные волки, мы должны справиться.
Но я ошибался.
— Ш-шисюн! — Чжан Бао в панике отступил назад.
Нужно было бежать раньше.
Похоже, с защитной сетью что-то случилось.
Больше двадцати демонических волков, и каждому за сотню лет.
Ладно ранения... Тут бы живым остаться. И не потерять никого из учеников. Мы должны выбраться отсюда все до единого.
Я влил энергию в лук и стрелу, прицелился.
Вжух!
Один из волков, не успев среагировать, оказался пригвождён стрелой к стволу дерева. Но стрелял не я.
— Линь Сыбэй!
Казалось, ему доставляло особое удовольствие видеть меня растерянным — я заметил, как он улыбается мне с вызовом.
Времени думать не было, волки напали.
Я отбросил лук и колчан, оставив в руке только обломок стрелы с наконечником.
В конце концов, я уже достиг седьмой ступени Очищения Ци, не позволю этим тварям себя покалечить.
Но главное — защитить моих шиди.
После первой атаки осталось тринадцать волков. Некоторые из шиди уже были повержены, истекая кровью от волчьих укусов. Даже меня один из волков зацепил когтями, располосовав спину. А вот Линь Сыбэй, напротив...
Он оказался намного сильнее, чем я предполагал.
Ситуация зашла в тупик, но больше медлить мы не могли.
Четвертый брат мог умереть от потери крови.
— Линь Сыбэй! — я знал, что многие из нас когда-то обижали его, и от неуверенности мой голос охрип и даже стал гнусавым, — прошу, помоги нам сейчас...
Я умолял его. И он это понимал.
Линь Сыбэй усмехнулся, облизнув губы, и в этой усмешке была неприкрытая злоба и превосходство. Ему нравилось видеть меня таким жалким.
Сейчас я был готов даже встать на колени перед ним, если бы он этого захотел.
К счастью, ему и этого хватило.
Легкая дрожь пробежала по опавшим листьям под ногами.
У меня мурашки побежали по коже, что уж говорить о шиди — они, поддерживая друг друга, с ужасом смотрели на Линь Сыбэя.
Казалось, само пространство начало искажаться.
Даже волки, казалось, испугались — они припали к земле и настороженно отступали, пятились.
Нужно только, чтобы они ушли... Сами ушли... И все обойдется.
Но именно в тот момент, когда я с облегчением выдохнул, Линь Сыбэй, с кривой усмешкой на губах, начал медленно приближаться к вожаку стаи.
Что он задумал?
— Линь Сыбэй, дай им уйти!
Вожак, которому было больше пятисот лет, сейчас демонстрировал покорность лишь ради спасения своей стаи. Если дело дойдет до настоящей схватки...
Оставшиеся тринадцать волков разом бросились в атаку.
Но боялся я зря.
На лицо Линь Сыбэя брызнула волчья кровь.
Я в оцепенении наблюдал, как он вырвал четыре клыка у уже мертвого вожака.
— Зачисти, сделай ожерелье, — в темных глазах Линь Сыбэя плясали искорки веселья, когда он смотрел на меня. — Клыки будут смотреться просто восхитительно на твоей белой коже.
Внезапно я вспомнил кое-что.
Ходили слухи, что Линь Сыбэй однажды убил столетнего волка-вожака и добыл четыре клыка — по одному для каждой из своих жен: первой, второй, третьей и четвертой.
И даже Чу Цзяо-Цзяо не досталось места в этом списке.
Внезапно мне показалось это забавным, и я просто рассмеялся.
Линь Сыбэй и правда не выносил, когда я радовался — стоило мне рассмеяться, как его лицо тут же помрачнело.
Но тут боль скрутила меня, и смех замер на губах.
Чжан Бао взвалил меня на спину и понес назад. Последнее, что я почувствовал, прежде чем провалиться в темноту, — чужие руки, перекладывающие меня на другую спину.
На широкую, крепкую спину.
Я окончательно провалился в беспамятство, мои руки безвольно свисали с его плеч, а губы, кажется, коснулись его шеи — я почувствовал солоноватый привкус пота.
Когда я очнулся в постели, Чжан Бао поспешно налил мне воды.
— Шисюн, а волчья шкура тебе... нужна?
Я сделал глоток, чтобы смочить пересохшее горло.
— Принесите то, что осталось после Линь Сыбэя.
На лице Чжан Бао отразилась глубокая горечь.
Я лишь улыбнулся.
— Иди.
Я не ожидал, что Чжан Бао принесёт все волчьи шкуры, даже шкуру пятисотлетнего вожака.
Чжан Бао холодно усмехнулся:
— Когда я пришёл, Чу Цзяо-Цзяо всё ещё была в его комнате, зажимала нос и жаловалась на вонь! И зачем только мы старались помогать ему тащить этих волков обратно!
Мой взгляд упал на шкуру вожака, и в голове созрела идея. Отличный подарок учителю на день рождения!
Учитель никогда не отмечал свой день рождения, но в детстве, я, сидя у него на коленях, выпытал эту дату. И с тех пор каждый год стараюсь что-нибудь ему подарить.
Провозившись два дня, я наконец-то сделал три прекрасные кисти из шерсти с хвоста того волка.
Глядя на груду оставшихся волчьих шкур, я погрузился в размышления.
Волчья шкура не то что лисья, она жесткая и не очень подходит для пошива одежды, хотя греет хорошо.
Решил отплатить добром, пока Линь Сыбэй сам не потребовал благодарности.
Взяв иголку с ниткой, я сшил одеяло и вечером лично отнес ему.
Линь Сыбэй, прислонившись к дверному косяку, как-то странно посмотрел на меня и после долгой паузы спросил глубоким голосом:
— Ты сам шил?
Я кивнул, чуть нахмурившись. К чему такой вопрос? Стежки же вроде получились ровными...
Он прищурился, потом нахмурился:
— Разве шисюн не знает, что в этих волчьих шкурах очень много злой энергии?
— А? — я действительно не знал, — Так тебе одеяло не нужно?..
Если не хочет, сам буду укрываться.
— Я не говорил, что оно мне не нужно! — сорвался Линь Сыбэй на крик, сверля меня взглядом.
Я пожал плечами. Ну раз нужно — так пусть берёт, чего кричать-то.
http://bllate.org/book/13861/1222328