× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Pastel Colours / Цвета акварели: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

День 5-й  07:19 

 

На следующий день, в субботу, проснувшись в залитой солнечным светом постели, Сун Жань увидел, что на его груди лежит маленькая бледно-розовая ножка, пять пальчиков которой время от времени подрагивали, будто играя на клавишах пианино.

Бубу спал беспокойно, всю ночь ворочался на кровати, и в итоге лёг поперёк на самом краю, раскинув руки и ноги так, что едва не упал. Сун Жань подхватил его за талию и вернул на место. Не просыпаясь, ребёнок причмокнул губами два раза и повернулся на бок, обнимая одеяло из утиного пуха и пуская слюни. 

Так и хочется дать ему соску. 

Лёжа рядом, Сун Жань задумался, опираясь щекой на руку. 

***

Прошлым вечером Линь Хуэй не вернулась домой и осталась ночевать в гостевой спальне соседней квартиры. Утром она вышла в гостиную, зевая, и обнаружила, что входная дверь квартиры открыта, как и дверь квартиры 8012А, расположенной напротив, так что даже сквозь коридор было отчётливо видно её интерьер. Внезапно раздался громкий и гневный кошачий мяв. Очевидно, котик был недоволен и теперь извергал проклятия на своём языке. 

– Сун Жань, что с твоим котом?

Линь Хуэй постучала в дверь.

Сидящий на корточках парень со страдальческим видом пытался левой рукой открыть консервную банку, потому что правую в этот момент кусал Бу Доудоу. 

– Вчера вечером я не вернулся домой. Его Котейшество* осталось голодным и теперь гневается. 

(* в оригинале используется слово, обозначающее предков и самых уважаемых членов семьи) 

Линь Хуэй помогла ему открыть консервы и переложила их содержимое в маленькую тарелочку.

Бу Доудоу ощутил приятный запах курицы и досрочно прекратил наказание человека. Пламя ярости отступило, но не исчезло совсем – он приступил к еде, продолжая недовольно мявкать и упорно строя из себя цундере-котика*. 

(* Высокомерного снаружи и мягкого внутри. )

На выходных никуда не нужно было торопиться, и по сравнению с буднями завтрак был более богатым: чашечка ароматного жареного тофу, чашечка солёных соевых бобов, тарелка тушёной говядины с пятью видами приправ, три миски рисовой каши, каждая из которых была украшена по центру измельчённым сушёным мясом в винном соусе, «столетними яйцами»* и консервированными по-сычуаньски овощами. 

(* «Столетние яйца» – это куриные или утиные яйца, которые до нескольких месяцев выдерживаются в извести без доступа воздуха, отчего белок и желток становятся тёмными и приобретают специфический запах и вкус, похожий на утиный паштет или сыр Бри. ) 

Как VIP-персона, Бубу пользовался особыми привилегиями, получив сверх того ещё и кружку свежего молока. 

Помогая сервировать завтрак, Линь Хуэй не могла отвести взгляд от Сун Жаня, который продолжал ходить туда-сюда. Ей казалось, что клетчатый фартук очень идёт ему, что он очень красив, когда держит в руках тарелки и палочки, накрывая на стол, и салфетку на шею Бубу он повязал тоже очень красиво. Чем дольше она смотрела, тем больше этот парень нравился ей, и пространство вокруг словно наполнялось розовыми мыльными пузырями в виде сердечек. 

Её взгляд был таким пылким, что Сун Жань смутился и добавил ей в миску полную ложку каши со словами: 

– Ешь, не смотри на меня. 

Девушка помотала головой: 

– Не могу!

Сун Жань поднял кастрюлю и большую ложку: 

– Я так хорошо выгляжу?

Линь Хуэй растянула губы в улыбке, а затем повернулась и спросила Бубу:

– Разве братик Сун Жань не красавчик?

– Красавчик! – громко крикнул малыш в ответ. 

Всё привело к тому, что теперь уже двое стали смотреть на Сун Жаня.

Сун Жань не мог сопротивляться такому открытому флирту и засмущался. Покраснев, он провёл рукой по своим коротким волосам, а затем скрылся на кухне. 

Позавтракав, Линь Хуэй попрощалась с ними и ушла. Сун Жань же вместе с Бубу пошёл на рынок, чтобы тот мог «познать жизнь».

«Познание жизни» – это мероприятие, которое регулярно проводилось в детском саду, для родителей и детей, когда каждые выходные родители вместе с ребёнком решают какой-то бытовой вопрос, например, выпекают печенье, а в понедельник приносят и делятся со всеми, или сажают пшеницу, чтобы понаблюдать, как из зёрен появляются ростки, а затем рисуют этот процесс в специальном журнале, делая пометки. 

Погружённый в работу Хэ Чжиюань всё время оставлял эти «незначительные» дела на няню, но та не считала их чем-то серьёзным и не уделяла должного внимания. И только Сун Жань находил это чрезвычайно важным.

По крайней мере, для ребёнка это было «важным событием».

На этой неделе заданием Бубу было «найти один круглый овощ». С экосумкой в руках и сотней юаней в кармане Бубу последовал за Сун Жанем на продовольственный рынок, озираясь по сторонам. На рынке было шумно и многолюдно, и это был его первый визит сюда, так что малыш немного нервничал. После того как Сун Жань на своём примере научил его выбирать овощи и расплачиваться за них, Бубу быстро втянулся в процесс и словно кролик запрыгал между прилавками. 

Достав мобильный, Сун Жань погнался за ним, чтобы сделать снимки.

– Фиолетовый сладкий картофель, 3 юаня 6 цзяо*! 

(* 1 юань = 10 цзяо )

Бубу взял в ручки две картофелины, поднял и приложил их к макушке, изображая Микки Мауса.

Щёлк! Сун Жань сделал фото.

– Кабачок, 2 юаня 8 цзяо!

Прижал к своей груди несколько плодов кабачка с таким видом, словно держал свадебный букет цветов. 

Щёлк! Сун Жань опять нажал на кнопку.

– Тыква, 5 юаней 4 цзяо!

Бубу положил маленькую тыковку на плечо, сжал кулачки и горделиво поднял голову, превратившись в сильного воина.

Щёлк! Сун Жань также запечатлел и этот момент.

Набрав половину сумки «круглых овощей», они наконец повернули к прилавку с редисками, морковью, белой и фиолетовой редькой. Бубу, встав на цыпочки, стал выбирать между ними, думая: «Эти круглые, и те тоже круглые», в нерешительности надув щёчки. Сун Жань с удовольствием наблюдал за процессом, но вскоре почувствовал чей-то тяжёлый взгляд. Подняв голову, он наткнулся на пару узких старческих глаз, и его сердце пропустило удар

Разве это не та старушка, которая решила, что у меня есть внебрачный ребёнок?! 

Хотя возраст торговки и был уже преклонным, её глаза оставались зоркими. Она кинула взгляд на Сун Жаня, затем перевела его на Бубу, в полной мере углубив возникшее недопонимание, а затем встала на дрожащих ногах и спросила:

– Сколько тебе лет, маленький друг?

Бубу был полон энергии:

– Здравствуйте, бабушка, мне четыре года!

Старушка, вероятно, не ожидала, что ребёнок из неполной семьи будет таким жизнерадостным, поэтому на её лице явно проступило удивление. Она уставилась на маленькое лицо Бубу, и её глаза покраснели, словно от каких-то воспоминаний. После этого она оторвала полиэтиленовый пакет и положила в него несколько круглых крепких плодов белой редьки, приговаривая: 

– Бабушка поможет тебе выбрать хорошую редьку и не возьмёт деньги, бесплатно отдаст, бесплатно.

И хотя редька стоила недорого, тем не менее, старушка жила на заработок с её продажи. Сун Жань не собирался поживиться за её счёт из-за сложившегося недоразумения и попытался остановить её, но лишь получил шлепок по руке. 

Старушка сурово зыркнула на него, её голос звучал по-доброму:

– Тебе, наверняка, нелегко растить дитя в одиночку? Воспитываешь светлый ум ты, такой юный, а пришёл помочь купить тебе овощи – не легко, не легко. У него впереди большое будущее*.

(* Бабуля говорит на тибетском или маньчжурском диалекте ) 

С этими словами она крепко завязала пакет и отдала его в руки Бубу.

Взяв редьку обеими руками, Бубу удивлённо спросил: 

– Бабушка, почему вы не берёте деньги?

Прищурившись, та засмеялась:

– Мне радостно видеть тебя.

Бубу принял эту причину и очень воспитанно ответил:

– Учитель сказал, чтобы мы нашли круглые овощи. Бабушкины редьки действительно кругленькие, спасибо, бабушка! Ты мне тоже нравишься!

Старушка была тронута его словами почти до слёз. Вцепившись в руку Сун Жаня и указывая на ларёк со свининой напротив, она настойчиво сказала: 

– Малыш ещё растёт и должен хорошо кушать. Рёбрышки мастера Гэ свежие и вкусные. Сходи и купи немного, а когда вернёшься домой, приготовь суп с белой редькой, понял? 

Ухватившись за край куртки Сун Жаня, Бубу с энтузиазмом повторил: 

– Суп с белой редькой!

Поблагодарив старушку, Сун Жань забрал у него редьку и убрал в экосумку, а затем присел на корточки и с улыбкой сказал:

– Конечно гэгэ приготовит тебе суп.

Итак, Сун Жань начал готовить свой фирменный суп из свиных рёбрышек с белой редькой, полный любви. Он добавил в бульон нарезанный ломтиками имбирь, мелко покрошенный зелёный лук и пару колпачков кулинарного вина, и три часа варил рёбрышки на медленном огне, чтобы получился тягучий суп с мягкими ломтиками редьки, тонущими в прозрачном ароматном бульоне. Финальным штрихом Сун Жань украсил поверхность супа мелко нарезанным зелёным луком, и гостиную заполнил соблазнительный аромат.

У Бубу настолько разыгрался аппетит, что он перестал играть с котом, самостоятельно завязал вокруг шеи тканевую салфетку, забрался на стул возле обеденного стола и стал ждать, пока его покормят. 

После еды наступило время полуденного сна. Держа на руках Бубу, Сун Жань рассказал ему сказку о приключениях маленькой редьки. По идее, история должна была усыпить малыша, но Бубу только что съел суп из редьки и теперь его очень заботило, когда же редька попадёт в кастрюлю, поэтому он без конца спрашивал: «А когда кастрюлька появится?» и «Они с кастрюлькой встретятся?». Жизнь редьки Сун Жаня была нелегка, а судьба – безжалостна, после нескольких сюжетных поворотов она трагически закончилась в кастрюле с супом. Два часа он на ходу сочинял эту историю, так что к концу сам едва не заплакал от усталости. 

Когда вечером позвонил Хэ Чжиюань, Бубу сидел у Сун Жаня на коленях и раскрашивал плоской кистью раскраску.

На этот раз он рисовал не цветными карандашами, а настоящей акварелью.

Левой рукой малыш держал телефон, а правую руку Сун Жань мягко держал в своей, окуная кисть в краску, добавляя воды, чтобы сделать цвет менее насыщенным, и осторожно накладывал кистью мазок за мазком. 

На бумаге появилась круглая и пухлая белая редька, наполовину зарытая в землю. Рядом сидел длинноухий серый кролик, который усердно тянул на себя листик редьки, пытаясь вытащить её наружу.

– Папа, я рисую редьку! – сладким голосом сказал Бубу. – Когда я дорисую, то покажу другим детям и расскажу им её историю!

Хэ Чжиюань весело переспросил:

– У редьки есть история?

Бубу защебетал: 

– Конечно у редьки есть история! Она появилась из семечка, которое закопали в землю. Она росла, росла, а когда стала большой, кролик её вытянул. Кролик не смог съесть такую большую редьку и отдал её бабушке, а бабушка подарила её мне. Затем мой гэгэ приготовил суп, и наконец я её съел!

Его слова звучали мило и энергично. Хэ Чжиюань посмеялся и спросил:

– Мой малыш научился рисовать редьку?

Бубу, застеснявшись, покачал головой:

– Ещё нет.

– Значит… Сун Жань нарисовал?

– Да, – кивнул ребенок. – И редьку, и кролика нарисовал гэгэ, а я просто собираюсь их раскрасить. Знаешь, папа, раскрашивать очень интересно. Макаешь кисточку в краску, смешиваешь цвета, ещё добавляешь воды, потом, потом здесь размазываешь кистью, там размазываешь… Ай!

Говоря по телефону, он разволновался, неконтролируемо дёрнул рукой и одним взмахом испачкал красным цветом торчащую голову редиски.

Бубу ошеломлённо уставился на ослепительно яркий красный росчерк, чувствуя себя виноватым. Он поднял голову, глядя на Сун Жаня со слезами в больших тёмных глазах и тихим голосом сказал:

– Гэгэ, я был неосторожен с рисунком… Прости.

Сун Жань поспешил успокоить его:

– Ничего. У гэгэ тоже часто такое бывало. Давай просто исправим.

Сказав это, он взял тонкую кисть и несколькими штрихами превратил красное пятнышко в лежащую рядом с белой редькой редиску.

– Взгляни, так хорошо?

– Вау! – воскликнул Бубу, уставившись на только что выросшую редиску. – Гэгэ потрясающий! 

Сун Жань засмеялся, продолжил рисовать своей маленькой кистью. Руки Бубу были заняты, но рот был свободен, поэтому он стал описывать Хэ Чжиюаню процесс рисования от начала и до конца: как он раскрашивал листик редьки красивым зелёненьким цветом, как снова рисовал кроличий глаз красивым красненьким, очень красиво.

Вот так висящий на проводе Хэ Чжиюань сопровождал Бубу, рисующего свою первую в жизни картину акварелью.

Дети всегда становятся шумными, когда взволнованы, и раньше Хэ Чжиюань не мог это терпеть, желая чтобы малыш вёл себя тише. Но теперь энергичный Бубу казался ему очень милым. 

Этот ребёнок чувствителен к цвету и форме, он звонко щебечет и весело смеётся. Когда он совершает ошибки, то нервничает и обращается за помощью к Сун Жаню, а когда проблема решена, снова превращается в радостного и оживлённого малыша. 

Сейчас Бубу не кажется послушным и тихим, но он действительно милый. 

Вдруг так захотелось обнять его и поцеловать, уколов щетиной его щёчку, и позволить малышу свободно показать свой характер, чтобы он мог быть таким же капризным и весёлым в моих объятьях. 

Хэ Чжиюань осознал, что во время их с Бубу телефонного разговора Сун Жань не перебивал их, и только когда Бубу задавал вопросы, он кратко отвечал, словно боялся нарушить редкий момент общения отца и сына.

И пусть юноша говорил немного, но был терпелив и чуток в каждом слове. Хэ Чжиюань даже начал подозревать, что безграничная терпеливость к детям у Сун Жаня в крови. 

Например, в какой-то момент Бубу решил, что хочет пёстро раскрасить кролика. Сун Жань мягко и спокойно объяснил ему несколько раз, что на земле не бывает разноцветных кроликов. Бубу упорствовал и ни за что не соглашался. Хэ Чжиюань думал, что Сун Жань точно рассердится, но тот только посмеялся и сказал, что они должны вместе выбрать самые яркие цвета и нарисовать самого красивого пёстрого кролика. 

С ребёнком Сун Жань всегда был ласков и спокоен, но, разговаривая с Хэ Чжиюанем, он никак не мог избавиться от небольшого волнения, отчего начинал то заикаться, то ругаться сквозь зубы. 

Хэ Чжиюань и сам не знал, какая их этих сторон Сун Жаня ему нравится больше…

На самом деле, ему нравились обе.

 

 

http://bllate.org/book/13825/1220196

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода