× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод After The Abyss Dragon Woke Up / После того, как Дракон Бездны проснулся [💗]✅: Глава 116. Знания из книг в конечном итоге требуют практики

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как магнитофон, наконец доигравший запись, паук замолчал.

Вся исследовательская лаборатория погрузилась в гробовую тишину.

Чжо Фу застыл перед инкубатором, потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.

Внезапно он схватил стоявшего рядом исследователя за воротник, его дыхание участилось, а голос стал напряженным: «Вы всё записали?»

Исследователь вздрогнул от неожиданности: «К-конечно».

Весь эксперимент фиксировался на видео и автоматически сохранялся в базе данных.

«Срочно достаньте запись!» — приказал Чжо Фу.

«Д-да!» — заикаясь, ответил исследователь. — «Но это может занять некоторое время...»

«Быстрее!»

Исследователь побежал за резервной копией.

Чжо Фу нервно зашагал взад-вперед перед инкубатором.

Если его догадка верна, то только что услышанная запись из паучьих уст, скорее всего, принадлежала тому, кто стоял за последними аномалиями. Вероятно, создав трещину с фиолетовым туманом, источник случайно оставил эти обрывки разговора, которые были записаны мутировавшим монстром.

Лаборант еще не вернулся, но Чжо Фу уже не мог ждать.

Он резко подошел к инкубатору: «Давай, повтори еще раз».

Паук уставился на него восемью черными глазами, раскрыл хелицеры и издал знакомый вопль: «ААААААААААААА пощадите!»

Чжо Фу: «...»

Это тупое создание абсолютно бесполезно.

Ладно, придется подождать.

Наконец, через пять минут исследователь поспешно вернулся с записью эксперимента.

Чжо Фу сосредоточенно прослушал аудио несколько раз, что-то спешно записывая в блокнот.

Спустя некоторое время он остановился и тут же набрал номер Му Хэна.

Два звонка подряд остались без ответа.

Несколько секунд беспокойных раздумий — и Чжо Фу резко вскочил с места.

Он распорядился, чтобы другие исследователи обработали оставшиеся данные, но не трогали паука-мутанта, затем схватил пиджак и выбежал из лаборатории.

Это дело не терпело отлагательств.

***

В библиотечном зале семьи Му.

Ши Ан с изумлением посмотрел на человека над ним: «Ты... ты разбираешь эти иероглифы?»

Раньше, во время переводов в школе, Му Хэн делал это медленно. Почему сейчас он читал древний текст так же легко, как обычную книгу?

Му Хэн погладил дракончика по спинке и спокойно ответил: «Да».

Ши Ан: «???»

Подожди... что?

Му Хэн: «Существует теория, что использование и понимание древнего языка неразрывно связаны с магией его носителя. Именно поэтому современникам так трудно расшифровать старинные манускрипты».

Он опустил глаза, и в синих зрачках отразился серебристый дракончик, сидящий у него на коленях.

«Как видишь, теперь для меня это не проблема, верно?»

Ши Ан: «...»

В памяти всплыли многочисленные сцены «обмена магией» с этим человеком.

Дракончик резко вдохнул, и его зрачки округлились от ужаса.

Му Хэн вновь перевел взгляд на книгу.

С невозмутимым видом он добавил: «Однако я не профессиональный переводчик древних текстов, поэтому многие места остаются для меня неясными и сложными...»

Мужчина перелистнул страницу и показал ее сидящему на коленях дракону. В его спокойном голосе звучала легкая усмешка: «К счастью, иллюстрации помогают восполнить пробелы в моем воображении».

Ши Ан: «........................»

Он украдкой взглянул на страницу — и в голове что-то щелкнуло. Казалось, он начинает гореть изнутри.

«АААААААААА!» — дракончик взмыл с колен Му Хэна и, расправив крылья, накрыл книгу собой. «Я передумал! Не смей смотреть!»

«Хорошо», — Му Хэн посмотрел на Ши Ана. «В конце концов, теперь эта книга принадлежит тебе».

Его взгляд потемнел, словно поверхность моря перед штормом. Глаза медленно скользнули по серебристому тельцу, наполненные нестерпимым жаром.

Ши Ану стало не по себе: «И н-на меня тоже не смотри!»

Му Хэн не ответил, лишь опустил веки и подхватил дракона: «Ты помнишь свое обещание?»

«З-забыл», — упрямо буркнул дракончик.

«Нарушать обещания нехорошо», — коротко усмехнулся Му Хэн.

Он взглянул на отодвинутую книгу: «В ней сказано, что язык всех мифических существ пронизан магией. Данное слово становится нерушимым контрактом. Правда, большинство людей не знают об этом и не обладают достаточной силой, чтобы заставить мифическое существо выполнить обещание».

Ши Ан: «...»

Его охватило дурное предчувствие.

В следующее мгновение невидимая сила обрушилась на него.

Сердце Ши Ана екнуло — и окружающий мир внезапно изменился.

Прошло две секунды, прежде чем он осознал, что превратился в человеческую форму и теперь сидит верхом на Му Хэне.

Теплые ладони мужчины с шершавыми подушечками пальцев обхватили его спину, и казалось, кожа в этих местах вот-вот воспламенится.

Ши Ан весь напрягся.

Му Хэн поцеловал быстро розовеющее ухо юноши и хрипло рассмеялся: «Неужели и правда сработало».

Изгибы спины юноши были мягкими и изящными, а кожа прохладной, словно пригоршня снега, готового растаять в ладонях.

Но в месте, где хвост переходил в копчик, его тело покрывали серебристые чешуйки.

На ощупь они были чем-то средним между человеческой кожей и драконьей чешуей — холодными, гладкими, слегка шероховатыми, но при этом удивительно упругими.

А ниже начинался настоящий хвост дракона.

В следующее мгновение Му Хэн почувствовал, как тело в его объятиях дрогнуло.

Ши Ан вжался лицом в грудь мужчины, его дыхание стало прерывистым и частым, а из-под серебристых прядей выглядывали лишь алые кончики ушей.

Глаза Му Хэна потемнели, и он непроизвольно сглотнул.

Ощущения от драконьего хвоста почти полностью совпадали с воспоминаниями — он напоминал тело огромной змеи, под чешуей скрывалась невероятная сила, способная сокрушить деревья, разрушить горы и раздробить скалы.

Но во время брачного периода всё было иначе.

В мире драконов хвост мог передавать самые разные сигналы.

Помимо угрозы и атаки, он использовался для ухаживаний и спаривания.

Ши Ан задрожал сильнее.

Он, казалось, готов был провалиться сквозь землю, совершенно не осознавая, что подобные действия лишь подогревали опасную ситуацию.

Основание хвоста слегка подрагивало.

Кончик рефлекторно обвился вокруг запястья мужчины, пытаясь остановить его.

Му Хэн приблизился к уху Ши Ана и прошептал: «Знания из книг в конечном итоге требуют практики, верно?»

Его ладони, горячие и шершавые, скользили по холодной чешуе, а пальцы исследовали промежутки между пластинками, отыскивая участки с наибольшей концентрацией нервных окончаний.

«!..!

Ши Ан вздрогнул, и, если бы не крепкие руки Му Хэна, он бы наверняка рухнул на пол.

Он инстинктивно поджал пальцы ног, выгнулся, как креветка, и задрожал, словно лист на ветру.

«Это место пригодится в будущем», — поцеловав Ши Ана в щеку, Му Хэн сдержанно рассмеялся, словно подводя итог серьёзному научному исследованию.

Глаза Ши Ана покраснели, он попытался оттянуть хвост и пролепетал: «Х-хватит... Ты же сказал — только потрогать...»

Но едва он отодвинулся на несколько сантиметров, как хвост снова оказался в цепкой хватке.

Му Хэн: «Но это «потрогать» ещё не закончилось».

Ши Ан: «...»

Лгун! Все вы, люди, — лгуны!

***

Время текло мучительно медленно, каждая секунда казалась пыткой.

Наконец Му Хэн отпустил его.

Мгновенно превратившись обратно в дракона, Ши Ан взмыл в воздух и уселся на самой верхней полке, сверкая настороженным взглядом золотисто-красных глаз.

Му Хэн наложил заклинание, высушив мокрый пиджак, и с лёгким сожалением вздохнул.

Это заклинание не принуждало мифическое существо выполнять обещание, а лишь активировало «контракт», который, в свою очередь, был двусторонним.

И хотя ему удалось дотронуться до драконьего хвоста, на большее договорённость не распространялась.

Как бы ему ни хотелось продолжить, условия контракта были обязательны к исполнению.

Му Хэн поднял взгляд на серебристого дракончика и мягко позвал:

«Спускайся, хорошо?»

Ши Ан: «Неть~».

Обхватив хвост дрожащими лапками, он сердито буркнул: «Больше никогда не позволю тебе трогать меня!»

Человек с образцовым раскаянием извинился: «Прости, я был неправ».

Му Хэн: «Мороженое на ужин?»

Ши Ан: «...»

Очень хочется.

Но сдаваться не хочется.

Му Хэн: «Кстати, внизу, в библиотеке, есть книга с серебряными камнями на обложке и страницами из золотой фольги. Может, тебе понравится».

На полке воцарилось молчание.

Через несколько секунд дракончик осторожно выглянул: «П-правда?»

Му Хэн кивнул: «Правда».

«Идём, я покажу тебе», — предложил он.

В одно мгновение все обиды были забыты, и Ши Ан уже не помнил, из-за чего злился.

Взмахнув крыльями, он спланировал вниз и привычно устроился в объятиях Му Хэна: «Быстрее, я хочу посмотреть!»

***

Чжо Фу допустили в родовое поместье семьи Му.

Как и в прошлый раз, его провёл магический слуга по бесконечным коридорам к высокой готической башне.

Он знал это место.

Здесь находилась библиотека — самое важное и тщательно охраняемое место в поместье.

Её коллекция была невероятно обширной и бесценной.

Чжо Фу годами умолял Му Хэна одолжить ему хотя бы одну книгу, но безуспешно.

Каждый шаг здесь был опутан защитными заклятиями, и никто, кроме законного наследника рода Му, не смел приближаться.

Чжо Фу осторожно сделал шаг вперёд.

Двери библиотеки медленно распахнулись.

Из темноты донёсся холодный голос Му Хэна:

«Входи».

Получив разрешение, Чжо Фу робко переступил порог.

Всё внутри соответствовало его ожиданиям: стеллажи до потолка, запах старинного пергамента, защитные чары в темноте и сверкающие клинки.

В груди защемило от благоговения.

Чжо Фу глубоко вдохнул и направился к источнику голоса.

Му Хэн стоял у полки, что-то ища.

На столе рядом лежало несколько книг, а на них восседал маленький серебристый дракон.

Чжо Фу поднял глаза — защитные чары в воздухе потускнели, словно погрузились в сон.

Ши Ан подпрыгнул: «Нашёл? Нашёл?»

Му Хэн достал с полки увесистый том, украшенный сверкающими камнями, и протянул дракону: «Держи».

Защитные чары над ними отчаянно дрогнули, и в серой мгле мелькнул красный свет.

Меч в центре зала слабо завибрировал, будто выполнял долг, но почти сразу сдался и затих.

Му Хэн невозмутимо махнул рукой.

Чары снова погрузились в безмолвие.

Чжо Фу: «...»

Ему показалось или он действительно услышал негодующую ругань?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/13811/1219191

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода