× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Protagonist Makes You Retreat / Главный герой вынуждает отступать: Глава 4. Этот главный герой такой непослушный

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Глава 4

Этот главный герой такой непослушный

 

 

    Город Цзянъинь располагался на южной границе Божественного континента; всего одна река отделяла его от территории, управляемой Владыкой Демонов. Вот почему ещё до начала миссии Цзи Мо приказал своим подчинённым под покровом ночи выкопать несколько тайных ходов, чтобы в случае внезапного нападения у них была возможность покинуть город. Однако это была лишь мера предосторожности, не более. Он и предположить не мог, что Демонический континент действительно внезапно пойдёт в наступление. И сейчас, учитывая текущую ситуацию, он опасался, что Владыка Демонов Йе Цзюньхоу всерьёз настроен на сражение с Верховным Жрецом Су Гэ.

 

    Ну естественно, двум Небожителям, с их ореолами главных героев, бояться нечего. Но, как известно, пока боги ссорятся – смертные страдают. А значит, для мирных жителей обоих континентов этот год обещает стать весьма непростым.

 

    Цзи Мо понимал: как только Цзянъинь падёт, настанет очередь соседних городов, а те тоже долго не продержатся и вскоре будут захвачены. Поэтому он, не останавливаясь ни на минуту, вёл Е Минцзюня через систему секретных троп. Не прошло и трёх дней, как они прибыли в Линьгуан: в южном регионе этот город был расположен ближе других к Святому Храму. Далее им предстояло следовать водным путем, пока не достигнут зоны патрулирования кавалерии Цзиньу [1], где наконец-то будут в безопасности.

_______________

   1     Цзиньу (金乌) – Золотая ворона. Золотая ворона – древнекитайское мифологическое существо, а также поэтическое название Солнца. Это одна из божественных птиц в древних китайских мифах и легендах. Согласно им, чёрная ворона, сидящая на корточках в центре красного Солнца, окружена золотым "красным" светом, поэтому её и называют Золотой вороной.

_______________

 


    Хотя у них получалось передвигаться достаточно быстро, добравшись до паромной переправы в Линьгуане, они узнали, что армия Демонического континента уже штурмует городские ворота. Простые горожане толпились, пытаясь попасть на два последних корабля, ещё остававшиеся у причала. В непрерывной давке люди, не устояв на ногах, падали в воду, мужчины не стеснялись пускать в ход кулаки, женщины визжали, дети ревели, а воздух звенел от многоголосого гомона. В такое время ни о каких законах и дисциплине не могло быть и речи – всюду царил оголтелый хаос.

 

    Несмотря на печать, сковывающую базу культивирования Е Минцзюня, физические возможности его тела намного превосходили способности обычного человека. В очередной раз воспользовавшись его техникой скрытности, они без труда опередили других, спокойно перепрыгнув на палубу. И теперь, разглядывая беспорядочную толпу на причале, бессмертный герой слегка нахмурился и озадаченно спросил:

 

    – Почему бы им не встать в очередь? В такой тесноте они только мешают друг другу.

 

    – Вторжение Демонического континента влечёт за собой смуту и беспредел. Кто же рискнёт задержаться здесь, когда речь идет о жизни и смерти? Разве мы сами не пробились в первые ряды с помощью невидимости?

 

    Не евший фейерверки [2] Сяньцзюнь не понимал человеческого желания выжить, но для Цзи Мо такое поведение людей давно стало привычным. Богатые и знатные семейства города уже успели эвакуироваться. А рядовые горожане узнали новости последними, и для них эти два корабля были единственной надеждой на спасение.

_______________

   2     Не есть фейерверки (Бесчеловечный фейерверк) (不食人间烟火) – китайская идиома. Означает, что бессмертные боги и монахи не только не едят обычную земную пищу, но также не имеют и других физиологических потребностей смертных. Изначально использовалась как метафора бесконечной элегантности, благородства и возвышенности. Сейчас чаще употребляется в уничижительном смысле, когда описывают человека замкнутого, не умеющего общаться, изолированного от людей.

_______________

 


    В конце концов в борьбе за места на корабле победила группа мужчин среднего возраста. Вооружившись топорами и кухонными ножами, они заставляли стоявших впереди беззащитных людей испуганно расступаться перед ними и даже, почувствовав безнаказанность, сталкивали в воду женщин и детей, уже успевших подняться на борт. Опасаясь кровавой расправы, никто не осмеливался возмущаться, только одна женщина с малышом на руках слёзно умоляла предводителя группы позволить хотя бы её ребёнку покинуть город вместе с ними.

 

    Цзи Мо осознавал, что на самом деле ничуть не отличается от них. То, что сейчас он стоял на палубе и наблюдал за этой сумятицей с безопасного расстояния – заслуга исключительно Е Минцзюня. Увы, пропасть между возможностями Небожителей и простых смертных слишком огромна. Даже с двумя процентами базы культивирования протагонист легко может выжить в любой войне или смуте. А Небожитель с полной силой способен, не напрягаясь, залить кровью весь мир. В новеллах главные герои всегда были настолько сильны и могучи, что в реальности не нашлось никого, кто смог бы их сдерживать. Да что там, даже сами авторы – их создатели – оказались бы бессильны.

 

    Если он хочет выжить, то должен доказать Е Минцзюню свою ценность, а потом заключить с ним соглашение… ну, если, конечно, условия будут разумные. Его не обмануть уверенным видом мужчины: в данный момент – с запечатанной культивацией – Е Минцзюню определённо потребуется помощь человека, знакомого с этим местом. А он – Великий Белый Жрец Святого Храма, и его авторитет будет весьма полезен для героя, недавно прибывшего в чужой мир. Вот только… нужно постараться не провоцировать его, ведь у всех протагонистов вспыльчивый характер. Лучше спрятать свою гордость куда подальше и демонстративно принижать себя перед ним. И тогда они смогут наладить взаимовыгодное сотрудничество.

 

    После трёх дней совместного путешествия Цзи Мо, хладнокровно проанализировав нынешнее положение дел, утвердился во мнении, что Е Минцзюнь отнюдь не жестокий и уж точно не кровожадный человек. А значит, раз уж он так заинтересован в Цзи Мо, есть неплохой шанс убедить его отправиться в Храм вместе.

 

    Что же касается персонального предложения о защите… О да, он прекрасно знает, что в романах главный мужской персонаж защищает героиню не за "спасибо", а за обещание допустить до тела [3].

 

    Ха, а ведь если подумать, его случай ещё хуже, чем у всех тех героинь! Казалось бы, куда хуже? А вот и есть куда! Потому что Е Минцзюнь добивается его совершенно неискренне! Эта так называемая "Любовная Система" абсолютно такая же, как виртуальные любовные симуляторы, в которые он когда-то играл ещё дома. Для главного героя он – всего лишь карта с изображением человечка в игре с необычным сеттингом [4]. Вот так, бывало, ломаешь себе голову над идеальным выполнением задания, будто этот карточный человечек – самая главная драгоценность в жизни, но стоит добиться результата или получить более интересного персонажа – всё, отбрасываешь его и перезапускаешь игру, чтобы начать новый раунд стратегии.

_______________

   3     Обещание допустить до тела (以身相许) – дословно: "разрешение на свое тело". Означает не только физическую близость (хотя и её тоже). Но чаще используется в значении: обещание полюбить, обещание заключить брачный союз. Более иносказательно – пожизненная преданность, беззаветная любовь, отдать своё сердце, посвятить свою жизнь.

    Но мне кажется, что в данный момент Цзи Мо думает как раз о буквальном значении идиомы.

   4     Видимо, имеются в виду компьютерные карточные игры – симуляторы любовных отношений. Сеттинг – внешнее оформление, место, время и условия действия в играх, книгах и т.д., а также характеристики персонажей, включая их внешность, темперамент, способности и т.д.

_______________

 


    Будь он обычным уроженцем этого мира, возможно, попался бы на такую любовную удочку. Но нет, когда-то он сам написал роман с системой, а потому исключительно хорошо распознавал все эти хитрости и приёмчики. Он ни за что не позволит себе превратиться в пушечное мясо, которое главный герой выкинет после игры.

 

    «Ха, даже не мечтай обыграть автора такими детскими уловками! Всё-таки большинство этих героев – просто желторотые сосунки!»

 

    Е Минцзюнь всегда был немногословен, да и Цзи Мо в такой обстановке как-то не стремился к разговорам. Но в тот момент, когда Сяньцзюнь свысока наблюдал за проблемами смертных, голос Системы нарушил их молчание:

 

    – Сяньцзюнь, симпатия объекта любовной стратегии по отношению к вам уменьшилась на 100 баллов. Текущий уровень благосклонности – минус 100.

 

    А?.. Какого?!

 

    На этот раз Е Минцзюнь был по-настоящему удивлён.

 

    Как же так, он ничего не сделал, так почему у него снижается благосклонность? К тому же… парнишка постоянно улыбается ему! И при этом его симпатия ниже нуля? Быть такого не может! Неужели Система сломалась?

 

    Цзи Мо не ожидал, что Система оснащена детектором благосклонности. В любом случае, он не настолько крут, чтобы контролировать свои чувства. Всё что остаётся – попытаться перевести тему:

 

    – Сяньцзюнь, учитывая критическую ситуацию, я могу лишь вкратце рассказать о положении дел в мире. Таких, как вы, выдающихся людей, внезапно спустившихся с небес, мы называем Небожителями. Никто не знает, почему и откуда появляются Небожители и сколько их сейчас скрывается среди простого населения. В настоящее время пять самых сильных Небожителей разделили мир на Божественный континент Хаотянь, Буддийский континент Цзилэ, Демонический континент Цизай, Благодатный континент Сяояо и Континент Зверодемонов Хуньдунь. Сейчас мы в Линьгуане, который принадлежит Божественному континенту… хотя, пожалуй, уже не принадлежит.

 

    Как он и думал, Е Минцзюнь не очень-то переживал о симпатиях и антипатиях какого-то карточного человечка. Он сразу отвлёкся на его рассказ, а узнав, что в мире, оказывается, есть и другие герои, отнёсся к этому скептически:

 

    – Хочешь сказать, здесь ещё много бессмертных, подобных мне? Хм, не думаю, что среди них найдётся хоть один, столь же беспомощный, как я.

 

    «Скажите, пожалуйста, какие мы самокритичные!»

 

    Мысленно иронизируя, Цзи Мо всё же не стал упускать удобный случай, чтобы удовлетворить свой интерес к прошлому этого Небожителя:

 

    – Сяньцзюнь, вам известно, как вы оказались здесь?

 

    Обычно сдержанный Е Минцзюнь, услышав вопрос, испытал мимолётное смущение, но вспомнив об отрицательном уровне благосклонности, в конце концов ответил правдиво:

 

    – Изначально у меня была договорённость с загробным миром: я должен был отправиться в один маленький мирок, чтобы принять в нём страдания и невзгоды. Но по дороге туда, скользя в пустоте между мирами, я заметил это странное место. Мне стало любопытно, и я разрезал пространство, чтобы пару дней поизучать здесь всё. Откуда я мог знать, что Система решит, будто мы достигли пункта назначения?! Она активировалась и сразу запечатала мою базу культивирования… и из-за этого я упал вниз.

 

    «…А? Медвежонок опрокинул сцену?! [5] Классная шутка! Надеюсь, теперь ты счастлив?»

_______________

   5     Здесь сразу два сленговых выражения. "Медвежонок" или "медведь-ребёнок" (熊孩子) – хулиганистый, непослушный и озорной ребёнок; а в широком смысле – человек (любого возраста), который ведёт себя своенравно, действуя в соответствии со своими желаниями и капризами, а не руководствуясь здравым смыслом, и этим раздражает окружающих и сбивает с толку.

    "Опрокинуть сцену" (翻车现场) – сленговое выражение, означающее неожиданную ситуацию, в которой человек совершает глупую ошибку, выставляет себя дураком.

    Таким образом, "Медвежонок опрокинул сцену" – непослушный озорник случайно совершил глупую ошибку. Можно сказать, доигрался.

_______________

 


    За десять лет чтения самых разносортных романов Цзи Мо ни разу не встречал такой идиотской причины для трансмиграции. Однако из слов Е Минцзюня следовало, что он заранее знал, что переместится в другой мир, который будет отличаться от его родного. Это было весьма необычно и заслуживало обдумывания. А пока взгляд Цзи Мо упал на нестандартную Систему:

 

    – Этот свиток… Он владеет человеческой речью. Интересно, откуда он взялся?

 

    Когда Е Минцзюнь общался с Системой, он всегда был искринен и откровенен. Вот и сейчас он машинально дал честный ответ:

 

    – Старый король [6] сказал, что не смог отыскать героиню, способную взволновать моё сердце. Поэтому он снабдил меня Системой и отправил в одиночестве путешествовать по бесчисленным мирам. А когда я встречу кого-нибудь, кто меня заинтересует, автоматически запустится любовная стратегия.

_______________

   6     Игра слов. Имя автора «Владыки Великой Пустоши» – Лао Ван (老王), которое дословно переводится как "Старый король".

_______________

 


    «Серьёзно? То есть автор велел тебе искать героиню? Героиню! Женщину!!! Так почему ты при первой же возможности связался с мужчиной?! Сначала удрал в какой-то левый мир, потом быстренько свернул на согнутую дорожку… В жизни не видел такого строптивого героя!»

 

    Вот и выяснилось, что под спокойной и сдержанной внешностью Сяньцзюня скрывается душа нарушителя правил. Цзи Мо пообещал себе, что, как только окажется в безопасности, будет держаться подальше от этого мужчины. А пока попытался ненавязчиво выведать больше ключевой информации:

 

    – А кто такой этот Старый король?

 

    Разумеется, он был в курсе, что "Старый король, живущий по соседству" [7] – псевдоним автора «Владыки Великой Пустоши». Но Е Минцзюнь утверждал, что знал о его существовании и даже общался с ним. Возможно ли, что этот герой вовсе не плод авторской фантазии, а реальный человек, на образ которого опирался писатель при создании романа?

_______________

   7     Напомню, Старый король = Лао Ван. "Лао Ван, живущий по соседству" (隔壁老王) – популярное китайское выражение. Лао Ван – некий собирательный персонаж из китайских шуток и анекдотов. Представляет собой мужчину-соседа, который может быть любовником (тайным или явным) жены героя истории, отцом его детей, объектом для гнева, ревности, зависти и т.д.

    Вот пример истории с Лао Ваном:

    В одной семье, стоило дочери сказать, что она любит кого-то из родных, на следующий день этот человек умирал.

    – Я люблю бабушку, – сказала девочка и на другой день бабушка умерла.

    – Я люблю дедушку, – сказала девочка и на следующий день дедушка умер.

    – Я люблю сестру, – сказала девочка и на другой день сестра умерла.

    – Я люблю папу, – сказала девочка и отец в страхе стал ждать, что тоже умрёт.

    Но на следующий день умер Лао Ван, живший по соседству.

_______________

 


    Однако в своё время Цзи Мо был лично знаком с несколькими авторами, герои романов которых стали теперь Небожителями, и он сильно сомневался, что в человеке, написавшем «Владыку», может быть что-то экстраординарное… О, а вдруг Е Минцзюнь по сюжету должен взаимодействовать со своим создателем? В конце концов, прошло уже достаточно много времени, с тех пор как Цзи Мо переселился сюда, нельзя исключить возможности, что Старый король успел приступить к новой книге.

 

    Этот вопрос был крайне важен. Вот только Е Минцзюнь, раньше безропотно отвечавший на все вопросы, внезапно прервал разговор и обратился к висевшему на поясе свитку:

 

    – На каком этапе отношений мы с ним сейчас находимся?

 

    – Для цели стратегии вы сейчас – незнакомцы, временно путешествующие вместе. Уровень благосклонности – минус 100.

 

    Не было никаких оснований сомневаться в выводах Системы. Бессмертный в белоснежных одеждах кивнул и улыбнулся Цзи Мо:

 

    – Старый король – хороший и добрый человек.

 

    Это, безусловно, было полнейшим вздором. Очевидно, что Е Минцзюнь разгадал его намерение выпытать кое-какие факты. И его ослепительная улыбка была как ультиматум:

 

    «Хочешь узнать? Тогда прояви инициативу: пожертвуй своей ориентацией и начинай симпатизировать мне!»

 

    В этот миг Цзи Мо вдруг понял чувства автора «Владыки Великой Пустоши». Если б главным героем романа, вышедшего из-под его пера, был такой вот субъект, он бы тоже прикончил его безо всякой жалости.

 

    – Сяньцзюнь, симпатия объекта стратегии снизилась на 100 баллов. В настоящий момент уровень вашей благосклонности составляет минус 200 баллов. При отрицательном показателе расположенности не представляется возможным продолжать миссию. Пожалуйста, незамедлительно позвольте другой стороне осознать вашу добропорядочность и надёжность.

 

    «Добропорядочность? Надёжность? Что из этого имеет хоть какое-то отношение к Е Минцзюню?»

 

    Втайне усмехаясь, Цзи Мо смотрел на мужчину, который, потерпев неудачу со своим коварным замыслом, погрузился в размышления. Не выдержав, он решился задать вопрос, уже давно терзавший его:

 

    – Сяньцзюнь, а вы знаете, что этот голос слышите не только вы?

 

    – Да. Просто мне не нравится, когда кто-то вторгается в моё духовное сознание [8].

_______________

   8     Имеется в виду, что он не хочет, чтобы Система знала его сокровенные мысли и чувства. А если она будет находиться в его голове и обращаться сразу к его сознанию, то сможет их узнать. Поэтому он предпочитает, чтобы она вещала на всю округу.

_______________

 


    Так он делает это нарочно?! Типа "не люблю носить наушники, поэтому включу внешние динамики и плевать на всех вокруг"?

 

    В очередной раз остро осознав своенравность этого человека, Цзи Мо озадаченно спросил:

 

    – А Сяньцзюню не страшно, что кто-то другой воспользуется этим, чтобы узнать ваши планы?

 

    Но похоже, слово "страх" в лексиконе Е Минцзюня просто отсутствовало. Он не только не смутился, а ещё и ответил, как о чём-то само собой разумеющемся:

 

    – Вот и хорошо. Если ты будешь их знать, то сможешь лучше понять, что нужно делать. Следовательно, эффективность выполнения миссии существенно повысится.

 

    «А-а-а! Так основная функция Системы – оповещать МЕНЯ, что, дескать, герой вскорости соизволит пофлиртовать со мной? Чтобы я, значит, готовился к "тесному взаимодействию", да?»

 

    Хладнокровно разобравшись в истинных намерениях другой стороны, Цзи Мо решительно сорвал ярлык хорошего парня, который ранее прикрепил к Е Минцзюню.

 

    «Ха-ха! Мягкий и покладистый характер? Приятный спокойный нрав? Размечтался… На свете не существует такого чудесного протагониста!»

 

    – Сяньцзюнь, симпатия объекта стратегии снизилась на 50 баллов. Текущий уровень благосклонности составляет минус 250. Внимание!!! В своих мыслях он стал считать вас недоумком [9].

_______________

   9     В китайском языке число 250 (二百五) означает глупого, бестолкового, не очень здравомыслящего, но упрямого и безрассудного человека – идиота, придурка, недоумка.

_______________

 


    За последние минуты тревожное предупреждение Системы прозвучало уже дважды, а Е Минцзюнь до сих пор не мог понять причину, по которой его уровень благосклонности прямо на глазах падал всё ниже и ниже.

 

    Он тысячи лет наблюдал за людьми и был уверен: они счастливы, пока получают всё, что хотят, и готовы любить и почитать того, кто удовлетворяет их прихоти. Обычный смертный, получив в подарок цветы, бриллианты или недвижимость, охотно вступит в любовный этап отношений. Он ведь согласился исполнять любые пожелания Цзи Мо, почему же его благосклонность ничуть не улучшилась? Или он не так понял его желания? Тогда что же ему нужно в действительности?

    По-видимому, тех наблюдений всё ещё недостаточно, а значит необходимо провести более доскональное исследование.

 

    Впрочем, сейчас было нечто, беспокоящее Е Минцзюня гораздо больше его стратегических просчётов:

 

    «Цзи Мо явно относится ко мне негативно, но на его лице всегда сияет нежная, доброжелательная улыбка. И в разговоре он не проявляет неуважения или дерзости. Как он это делает? Неужели его лицо тоже божественный артефакт?»

 

    Е Минцзюнь… Что он за человек? Ради изучения человеческих чувств – любви и ненависти – он согласился запечатать свою базу культивирования и разделить невзгоды с обычными людьми. Натолкнувшись в пути на странное место, остановился, чтобы исследовать его. И теперь, как только взыграло любопытство, Е Минцзюнь решил без промедления проверить свою гипотезу. Протянув руку, он пощупал щёку Цзи Мо, а убедившись, что это и правда человеческая кожа, на секунду был слегка обескуражен.

 

    Цзи Мо совершенно не ожидал от него таких действий. Пальцы бессмертного были довольно прохладными, и ощущения от деликатного поглаживания лица невозможно было игнорировать. Но отреагировал он, лишь когда его маска была почти снята. Поспешно отступив, он спросил:

 

    – Может быть Сяньцзюнь объяснит, в чём смысл этого действия?

 

    – Мне любопытно, почему между выражением твоего лица и твоим сердцем такое сильное несоответствие. Разреши мне немного поизучать его, – с абсолютно невинным, бесхитростным видом ответил Е Минцзюнь.

 

    Придя к заключению, что он не лжёт, Цзи Мо снова, не колеблясь, обновил характеристики этого героя: своенравный, излишне самоуверенный и любопытный, как кошка.

 

    Как хорошо, что существует Система с на редкость высокими нравственными стандартами. У Е Минцзюня не было ни шанса воплотить в жизнь свои исследовательские порывы.

 

    – Сяньцзюнь, вы опять вошли в физический контакт, недопустимый на текущей стадии. Учитывая, что вы уже во второй раз совершаете данную ошибку, пожалуйста, напишите письмо в одну тысячу слов, умоляя цель стратегии о прощении.

 

    «Нет уж, спасибо! Я не хочу получать такое странное послание».

 

    Такое наказание способно нанести психологическую травму ему самому! Не желая участвовать в этом издевательстве, Цзи Мо поспешил восстановить самообладание:

 

    – Не стоит, это я обидел Сяньцзюня, – вежливо улыбнулся он. – Наверное, на меня повлияла здешняя обстановка, и мои эмоции стали слегка неустойчивые. Надеюсь, Сяньцзюнь простит меня.

 

    В тот момент, когда пальцы Е Минцзюня почти коснулись его глаз, вернулся его давний страх, заставив Цзи Мо прийти в себя.

 

    «Это ведь не простой человек, а Небожитель с кучей козырей в рукаве. Я не должен относиться к нему легкомысленно только потому, что он хочет сблизиться со мной.

    Всё из-за этой ненормальной Системы! Это она заставила поверить, что для Е Минцзюня важно моё хорошее отношение. Но нет… карточный человечек должен вести себя как подобает карточному человечку – просто оставаться в пуле [10] и искушать людей потратить криптоновое золото [11]. Нельзя воспринимать эти игры в "муж-жена" за настоящие чувства.

    Да, решено, буду просто использовать его! Выжму из него всё, что можно! Почему бы не зарезать жирного ягненка, раз он сам пришёл к тебе? [12]»

_______________

   10     Пул – в компьютерных играх это определенный резерв игровых карт, которые используются в командных турнирах.

   11     Криптоновое золото (氪金). Термин произошёл от названия мобильной игры Krypton. В играх это механизм получения высокоуровневого реквизита или карт персонажей с помощью оплаты вполне реальными (неигровыми) деньгами. Таким образом, игрок, позже вступивший в игру, может потратить деньги и стать сильнее игроков, давно играющих в неё.

   12     Идиома, означающая, что нет смысла отказываться от выгоды, которая сама идёт тебе в руки.

_______________

 


    Получив обратно своё гнилое сердце, Цзи Мо определился с политикой в отношении Е Минцзюня. В соответствии с ней он с каждой секундой улыбался бессмертному всё добродушнее и приветливее. Любой, увидевший подобную картину, растрогался бы – ещё бы, эти двое так близки. Особенно тот, что помладше, – взгляните только, как счастливо он улыбается!

 

    Но теперь его внешний вид больше не мог обмануть Е Минцзюня. Бросив взгляд на никак не реагирующую Систему, он только беспомощно покачал головой.

 

    «Снова скрывает истинные эмоции… Должно быть, в душе парнишка чем-то недоволен.

    Как так? Он уже должен был понять, что я не имею дурных намерений, но всё равно остерегается. Насторожился и ощетинился всеми своими колючками. Поистине, люди – непостижимые существа».

 

    От этого ему стало ещё любопытней, каков настоящий Цзи Мо и как он себя ведёт с теми, кому доверяет.

 

    «Решено! Нужно как следует постараться и всё узнать о нём. Исследование неизвестного – вот истинное удовольствие».

 

    Увы, в данный момент эти двое были максимально далеки от самой идеи "чистой и светлой любви", тем самым едва не отправив честную и прямолинейную Систему в авторежим.

 

    Как будто для того, чтобы дать им возможность реализовать свои замыслы, мужчина, с ног до головы заляпанный кровью, ворвался на корабль, выкрикивая слова, мгновенно заставившие Цзи Мо оцепенеть:

 

    – Никого не ждите! Отчаливайте! Скорее! Армия Демонического континента прорвалась во дворец городского Лорда. Все служители Храма, защищавшие город, захвачены. Принц Демонов сказал, что подвергнет их линчи [13], а останки скормит своим змеям.

_______________

   13     Линчи (凌迟) – самый жестокий и мучительный вид смертной казни в Китае, заключался в отрезания от тела жертвы небольших фрагментов в течение длительного периода времени. Жертву, как правило, накачивали опиумом, чтобы предотвратить потерю сознания. Отменили только в 1905 г. (В интернете есть фото, но не для слабонервных. Это жесть.)

_______________

 

 

_______________

 

Автору есть что сказать:

 

    Лао Ван (закуривая сигарету): Когда-то и я считал этого героя доброжелательным и великодушным. А потом этот "финальный босс" заставил меня написать черновик в десять миллионов слов, который тут же забраковал. И вдобавок, он, глазом не моргнув, уже дважды подвёл меня, разрушив все мои задумки… Младший брат, береги себя.

 

    Цзи Мо: Вначале я думал, что попал на канал «Сюаньхуань», потом – что это «Чистая любовь». А теперь он сообщает, что это «Sci-Fi»? [14]

 

    Е Минцзюнь: … (любознательно улыбается).

_______________

   14     Это жанры новелл, дорам и т.д.: Сюаньхуань – китайское тёмное фэнтези, Чистая любовь – BL (яой, слеш, данмей), Sci-Fi – научная фантастика (в том числе о псевдонаучных исследованиях).

_______________

 

 

 

http://bllate.org/book/13808/1218840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода