Глава 22. Кажется, я увидел своего возлюбленного
Стражник, похоже, впервые в жизни слышал подобные угрозы. Кулак его так и застыл в воздухе — ни поднять, ни опустить.
Мальчишка злобно выпалил:
— Ты что, ослеп? Погляди на него — разве он похож на того, кого можно одним ударом пришибить?
Услышав это, стражник на мгновение замешкался. Он был могучим, широкоплечим воином, и, по его мнению, юноша перед ним, хоть и не выглядел тщедушным, все же сильно уступал ему в стати. Сложением тот скорее напоминал книжника, немного упражнявшегося в боевых искусствах.
Видя, что стражник медлит, мальчишка пришел в неописуемую ярость и оттолкнул его:
— Ничтожество!
С этими словами он свирепо уставился на Цзи Цы.
Тот рассмеялся. Юнец показался ему весьма забавным. Цзи Цы кивком указал на место напротив себя, затем оторвал куриную ножку и протянул мальчишке:
— Будешь?
Юноша с презрением оглядел обстановку, но запах жареной курицы… кажется, был соблазнителен.
В конце концов, он все же уселся напротив Цзи Цы.
Цзи Цы подумал, что этот парень еще привередливее, чем его младший братец-ученик. Другую куриную ножку Цзи Цы всего лишь взял за косточку и протянул ему, но тот заявил, что ножка грязная и он ее есть не станет. Затем приказал стражнику заказать новую курицу.
Цзи Цы пожал плечами. Ну и пусть. Не хочет — не надо, эта ножка достанется его милому младшему братцу.
Они сидели друг против друга. Мальчишка то и дело морщился, брезгливо указывая на стол: мол, нечистый, весь в жиру.
Цзи Цы не выдержал, достал платок и тщательно протер всю столешницу.
После еще нескольких придирчивых требований юнец наконец-то угомонился.
Он со сложным выражением лица посмотрел на Цзи Цы и спросил:
— Ты всегда такой?
Цзи Цы не понял:
— Какой?
— Ну… — Мальчишка напряг память, силясь подобрать слова. — Ну, такой, как сейчас… что бы тебе ни велели, все делаешь безропотно, словно послушная женушка.
Цзи Цы лишился дара речи.
Затем он изобразил приторную улыбку:
— Я просто боюсь, что ты, юный господин, навлечешь здесь на себя всеобщий гнев, и тогда толпа так тебя отделает, что родная мать не узнает.
— Благодари меня, паршивец.
Лицо юноши мгновенно потемнело. Он со злостью впился зубами в куриную ножку.
Напряжение спало, и они разговорились.
Только тогда Цзи Цы узнал, что мальчишку зовут Тан Цзычэнь, он — молодой господин Ордена Девяти Небес и прибыл сюда ловить нечисть.
Кто бы мог подумать, что его стражник, собираясь в дорогу, не захватил достаточно денег. В итоге им пришлось отказаться от приличного ресторана и довольствоваться этой харчевней с жареной курицей.
Об Ордене Девяти Небес Цзи Цы, конечно, слышал. Если Секта Дао Трех Чистых славилась своей мощью, то Девять Небес — несметным богатством.
Эти два ордена, можно сказать, возвышались на самой вершине пирамиды мира совершенствующихся: Секта Дао обладала непревзойденной силой и безграничной властью, а Девять Небес — деньгами, просто сказочным, немыслимым богатством.
Они были настолько состоятельны, что даже ежемесячного жалования учеников внешнего круга с лихвой хватило бы на покупку большого поместья в мире людей.
Тан Цзычэнь, будучи молодым господином Девяти Небес, денег имел более чем достаточно, и все же докатился до того, что вынужден есть жареную курицу в подобном месте.
Тан Цзычэнь остро почувствовал его взгляд и сказал:
— Не смотри на меня так жалостливо. Я здесь не только ради охоты на демонов.
Услышав это, Цзи Цы весьма заинтересовался:
— О? А ради чего же?
Едва он договорил, как заметил, что Тан Цзычэнь украдкой покраснел. Это его немного удивило.
— Я пришел сюда, чтобы найти своего возлюбленного, — признался Тан Цзычэнь.
Тут уж любопытство Цзи Цы разгорелось не на шутку. Он даже отложил курицу и, вскинув бровь, переспросил:
— Правда?
— Да. — Тан Цзычэнь увидел, как на губах юноши напротив заиграла улыбка, и инстинктивно отвел взгляд. Затем, густо покраснев, тихо добавил: — Мой возлюбленный живет недалеко отсюда. Как только я поймаю здешнюю нечисть, смогу пойти к нему и похвастаться своими успехами.
— Вот как, — Цзи Цы был очень тронут. — Твой возлюбленный непременно будет тобой гордиться.
При упоминании о любимом человеке вся заносчивость Тан Цзычэня бесследно улетучилась. Он покачал головой:
— Увы, мой возлюбленный гораздо сильнее меня.
Цзи Цы решил ему польстить:
— Да что ты! Ты и сам очень силен, можешь меня одним ударом убить.
Тан Цзычэнь нахмурился:
— Вот только не надо сейчас шутить.
Цзи Цы беззаботно отмахнулся, его сердце, жаждущее сплетен, трепетало от нетерпения:
— А кто он, тот, кто тебе нравится?
— Он очень могущественен, — понизил голос Тан Цзычэнь. — Он ученик Секты Дао Трех Чистых.
Услышав эти слова, Цзи Цы, неизвестно о чем подумав, изменился в лице:
— Ученик Секты Дао?
Тан Цзычэнь не заметил перемены в его настроении и продолжал увлеченно:
— Да, его зовут Цинь Цзюэ. Он самый сильный ученик Секты Дао.
— Мы с ним ровесники. Три года назад я увидел его и был поражен, словно небожителя встретил. С тех пор не могу его забыть. Раньше я осмеливался хранить это чувство лишь в глубине сердца, но сегодня, встретив тебя, мой юный господин, я почувствовал родственную душу и невольно открыл тебе эту тайну. Ты должен сохранить ее.
Только договорив, Тан Цзычэнь заметил, что юноша напротив его совершенно не слушает. Это его раздосадовало:
— Эй, я тут тебе душу изливаю, а ты чем занят?
Цзи Цы рассеянно ответил:
— Я думаю о том, почему, куда бы я ни пошел, вечно кто-то зарится на мою нефритовую капусту бок-чой, инкрустированную золотом.
Тан Цзычэнь счел это полной бессмыслицей:
— Какая еще капуста? Ты с ума сошел?
Цзи Цы кашлянул несколько раз и, снова взглянув на Тан Цзычэня, произнес с каким-то неописуемым выражением в глазах:
— Ничего, продолжай.
Тан Цзычэнь несколько раз искоса взглянул на него, убедился, что тот вроде бы в своем уме, и сказал:
— Я только что вошел в город, чтобы расследовать дело в поместье Ли.
Услышав это, Цзи Цы замер:
— Поместье Ли? Уж не дело ли о цзянши из поместья Ли?
— Именно, — подтвердил Тан Цзычэнь. — Вот доем эту курицу и ринусь на задний двор поместья Ли, чтобы упокоить цзянши!
Цзи Цы невольно коснулся кольца-вместилища на пальце и спросил:
— Разве это задание уже не взял кто-то другой?
Тан Цзычэнь возразил:
— Как такое возможно? Я только сегодня утром получил это задание в ордене. Как его могли забрать раньше?
Цзи Цы нахмурился.
Неужели? Тогда почему младший братец-ученик привел его сюда?
Ученики из Павильона Гуи не могли не снять задание с доски после того, как сообщили о нем Цинь Цзюэ, заставив других совершенствующихся напрасно тратить время.
Но если Цинь Цзюэ узнал о ситуации в поместье Ли не из Павильона Гуи, то откуда же?
Пока он размышлял об этом, Тан Цзычэнь внезапно вскочил с взволнованным видом:
— Кажется, я увидел своего возлюбленного!
Цзи Цы застыл, не сразу поняв, о чем речь:
— Что?
Взгляд Тан Цзычэня устремился мимо Цзи Цы, на вход в харчевню. Возбужденный и взволнованный, он принялся поправлять одежду и волосы, что-то бормоча себе под нос.
И в тот самый миг, когда его глаза засияли особенно ярко, и он уже готов был протянуть руку для приветствия…
Он увидел, как его возлюбленный положил свою изящную, с тонкими пальцами руку на плечо Цзи Цы и мягко произнес:
— Я так долго тебя искал. Почему ты здесь?
http://bllate.org/book/13496/1199176
Готово: