×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод He became a salted fish after inheriting millions of Secret Arts / Он предпочел стать лентяем, унаследовав миллионы тайных искусств [👥]: Глава 22. Учитель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Альфред развернул сверток и достал костюм, дабы показать его Дуань Фэй Чжоу. Вид при этом у мальчугана был очень важный. С первого взгляда можно было понять, насколько сильно он гордился мастерством своей матери.

"Не хотите ли примерить костюм, сэр? Если он Вам не подойдёт, моя мать его частично перешьёт. Ну а если всё придется впору, Вам необходимо будет полностью оплатить заказ, сказал мальчик и не забыл добавить. За подгонку денег не берем. Цель швейной мастерской "Вилюй" сделать клиента довольным!"

"Хорошо, можно и примерить..." – не придумав причины для отказа, Дуань Фэй Чжоу взял из рук Альфреда костюм и пригласил его войти. Оказавшись внутри, подросток с огромным любопытством, словно маленький котенок, начал крутить головой, осматривая обстановку.

"Сэр, Вы живёте один?"

Фэй Чжоу инстинктивно бросил взгляд на шкаф, в который ранее положил Меч в камне и на автомате ответил: "Да, один..."

"Как занятно... И получается, в Вашем доме даже прислуги нет? – озадаченно спросил мальчик. – В Лондоне одинокие и состоятельные джентльмены обычно нанимают хотя бы одного человека для работы по дому."

"Всё не мог найти время, чтобы заняться решением этого вопроса. Видишь ли, я совсем недавно переехал в Лондон из Абердина."

"А, так Вы приезжий!"

Ещё совсем недавно Фэй Чжоу прозябал в нищете и с трудом зарабатывал на хлеб насущный. В то время ни о каком слуге и речи быть не могло. Ну а сейчас, несмотря на привалившее богатство в виде наследства, у него попросту не было времени, чтобы найти прислугу.

Наверное, в современных реалиях, если у вас будет личный слуга, многим это покажется странным и даже абсурдным. Но в викторианскую эпоху всё обстояло с точностью до наоборот. У любого уважающего себя человека из состоявшегося среднего класса имелся хотя бы дворецкий. Даже Ватсон и Холмс относились к своей домовладелице, миссис Хадсон, как к экономке.

 

Дуань Фэй Чжоу зашёл в спальню, где располагалось большое зеркало. Смотря на свое отражение, он прикинул костюм и остался очень доволен, ведь фасон ему был к лицу. Но в момент, когда он уже хотел примерить его, позади раздался громкий звук, то Альфред с шумом втянул в себя воздух.

"Господи! Сэр, Вас ограбили?! в панике воскликнул подросток.   Что-то пропало? Мне вызвать полицию?"

Фэй Чжоу озадаченно осмотрелся вокруг: "Нет. Почему ты спрашиваешь?"

Альфред, словно воочию увидевший свои кошмары, дрожащей рукой обвёл комнату.

Дуань Фэй Чжоу проследил за движением его руки.

Что не так? Неужели моя спальня настолько неопрятна?

Эх, в последнее время я жил в сумасшедшем ритме. Одно невероятное событие сменялось другим. Было как-то не до поддержания порядка в доме. Тем не менее вопрос остается открытым. Что не так? Да, кровать не заправлена, но так я только проснулся. Открытый чемодан и разбросанные вокруг вещи меня совсем не напрягают. В конце концов, я все ещё неплохо здесь ориентируюсь.

Неужели со стороны все настолько ужасно?

 

Альфред, какое-то время побуравив его взглядом, покачал головой и с обречённым вздохом сказал: "Сэр, позвольте Вам помочь с примеркой."

Он забрал костюм из рук Фэй Чжоу, после чего умело и быстро принялся выполнять сказанное. 

Дуань Фэй Чжоу, стоявший перед зеркалом словно манекен, наблюдал за Альфредом, который застегивал ему пуговицы. 

Было видно, что мальчик хочет что-то сказать, но почему-то сдерживает себя.

"Ал, просто скажи, что собирался. Все в порядке, я как-нибудь переживу."

"... Ничего такого, сэр. Моя мама всегда учила, что не стоит навязывать людям своё мнение и тем более говорить им что-либо по поводу их привычек", – натянуто сказал он. 

"... Держу пари, именно мои привычки тебе покоя не дают."

Мальчик уже в который раз вздохнул и неуверенно спросил: "Я правда могу высказаться?"

"Да, валяй! Я не обижусь." 

Альфред выпрямился, сжал кулаки и закричал: "Я так больше не могу! Это выше моих сил!" 

Дуань Фэй Чжоу прям опешил: "Что?" 

"Прошу меня простить, но это просто немыслимо! В доме лондонского джентльмена не должно быть такого беспорядка! Дайте мне пару минут, пожалуйста!"

Мальчик принялся за уборку с молниеносной скоростью. Он виртуозно разгладил простыни и заправил кровать, собрал разбросанную по полу одежду и аккуратно повесил её в шкаф. 

После всей проделанной работы он вытер рукавом выступившие на лбу капельки пота и с удовлетворением посмотрел на плоды своего труда: "Извините, сэр, это всё, что я смог сделать за столь ограниченное время. Но, согласитесь, стало немного лучше."

Фэй Чжоу прибывал в растерянности. Только что, на его глазах поглотивший комнату хаос развеялся, словно по взмаху волшебной палочки. 

 

Всего лишь "немного" лучше, да?

Вот смотрю и думаю... Это у них семейное?

Мать скрупулезно шьёт костюмы, но если что-то не так, готова переделывать всё до бесконечности.

А сынуля заводится с полуоборота при виде беспорядка в комнате и приходит в себя только после уборки.

 

 

"Слушай, Фреди, тебе обсессивно-компульсивное расстройство по наследству передалось?" – осторожно поинтересовался Дуань Фэй Чжоу.

"А что это?" – задал мальчик встречный вопрос, так как никогда о таком не слышал.

"Ну, в твоем случае это маниакальная одержимость уборкой. Тебе ведь становиться плохо, если ты не можешь навести порядок в вещах?"

Альфред на мгновение задумался. 

"Вы верно подметили! Значит, это обсессивно-компульсивное расстройство? Это очень серьезно?" – обеспокоенно спросил он. 

"Ну... Не сказал бы… Иногда это даже помогает в работе,"  – ответил Фэй Чжоу, испытывая при этом двоякие чувства.

После примерки никаких нареканий не было. Костюм сел идеально. Поэтому Дуань Фэй Чжоу сразу же отдал Альфреду недостающую сумму и вытолкал его за дверь.

"Одну минутку, сэр! – Альфред, стоя у двери, обернулся. – Хоть Вы вчера мне отказали, я всё равно хочу спросить ещё раз... Не хотите принять меня в качестве ученика? Моя мама без конца твердит, что обучение у столь выдающегося оккультного практика обойдется недешево, и такие расходы нам пока не по карману. Я и сам это прекрасно понимаю. Кроме того, чем больше я узнаю об оккультной философии, тем больше убеждаюсь, что это опасная стезя и лучше бы мне выбрать что-нибудь иное... Но..."

Мальчишка потупил голову и шаркнул одной ногой по придверному коврику. 

"Я все ещё хочу стать оккультистом! Пусть это и опасно, я готов! Ведь лучшего способа защитить свою мать и людей, которых люблю попросту нет. Что касается обучения... Я мог бы работать, пока учусь..."

В этот момент глаза мальчика округлились и засияли, как будто ему в голову пришла блестящая идея. 

"Точно! Вам ведь нужен слуга? Я могу работать на Вас! Платить мне не нужно. Я буду отрабатывать своё обучение. Вы ведь ищите человека. Лучшей кандидатуры Вам просто не найти! Я буду безгранично предан и никогда не выдам Ваши секреты!"

Дуань Фэй Чжоу услышал взрыв дикого смеха. Это Меч в камне не выдержал и отреагировал на ситуацию. 

"Бесплатная рабочая сила сама постучалась в твои двери! Соглашайся, от такого не стоит отказываться!"

"Я бы с радостью! Но он хочет, чтобы я обучал его оккультной философии! Как ты себе это представляешь?!" – воскликнул  Фэй Чжоу.

Альфред вздрогнул и нервно огляделся по сторонам: "Сэр, с кем Вы разговариваете?" 

Меч в камне продолжил убеждать: "Ну что ты как маленький! Разве Джозеф не оставил после себя парочку книг? Просто прочти их мальцу. Если вникнет в суть, значит не всё с ним потеряно и хоть какое-то будущее ему на этом пути светит. Ну а если нет, то это его проблемы. Делов-то!"

Дуань Фэй Чжоу немного успокоился. 

 

Хоть у этой железяки сварливый характер, но советы иногда дельные даёт.

А ведь у нас не только книги Джозефа в наличии, но ещё и материалы, которые мне выдали в офисе Ночного Дозора.

Их я и сам ещё не до конца изучил. В последнее время было как-то не до этого. Пора исправляться.

 

И вот, взглянув на томящегося в ожидании Альфреда, Фэй Чжоу ещё раз испытал муки совести. В конце концов, какой из него учитель? Они ведь были с ним на одном уровне. Максимум, что он мог ему предложить – это совместное обучение.

От этого ему было крайне стыдно. Ведь мальчик готов был выполнять всю работу по дому. Такое предложение дорого стоило, особенно если учесть, что оно сделано в эпоху, когда ещё не было пылесосов, посудомоечных машин и другой техники, которая облегчала бы повседневную рутину.

 

Если Альфред будет заботиться о доме, беззаботная жизнь мне обеспечена и это весьма заманчиво...

Вот только боюсь, что рано или поздно он догадается о моей некомпетентности.

Как потом это разруливать?!

 

Обуреваемый противоречивыми мыслями, Дуань Фэй Чжоу ещё какое-то время не мог принять окончательное решение. Но в итоге в нём победила жалкая слабость человеческой натуры – лень.

"Так и быть... – выдержал недолгую паузу Фэй Чжоу. – Я приму тебя в качестве ученика. Однако сможешь ли ты овладеть тайными искусствами, и насколько глубоки станут твои познания – будет зависеть всецело от тебя, моя роль крайне незначительна. В конце концов, талант без труда никогда не проявится, а труд без таланта не даст желаемого результата." 

Лицо Альфреда засияло от счастья: "Конечно, я понимаю!" 

От волнения он даже не мог унять дрожь: "Знаете, совсем неважно как далеко смогу зайти на этом пути. Но пока у меня есть возможность следовать за Вами, господин, я буду предельно счастлив! Ой, нет... Теперь я должен обращаться к вам по другому..."

"Мой мастер!" – ловко исправился он.

Дуань Фэй Чжоу аж перекосило. 

"Не называй меня так! Люди могут подумать, что у меня какие-то странные увлечения!" 

Счастливый мальчишка пропустил прозвучавшую просьбу мимо ушей, и продолжал кружить вокруг как ни в чём не бывало, то и дело используя коробящие Фэй Чжоу слова: господин, мастер’, ‘хозяин’. Они повторялись чуть ли не каждую минуту. Но иногда проскакивало и приемлемое наставник’.

"Господин, Вам помочь переодеться?"

"Хозяин, что Вы обычно едите на завтрак?" 

"Наставник, когда мы приступим к обучению?"

От каждого такого обращения у Дуань Фэй Чжоу по всему телу пробегали мурашки. Не в силах больше терпеть, он бросил фразу: "Я спущусь в ресторан позавтракать."

После чего молниеносно скрылся в ванной комнате.

Наскоро умывшись, он собирался спуститься в ресторан ‹Ворон›, но, выйдя из ванной, увидел, что завтрак уже накрыт на обеденном столе.

Альфред тем временем протирал мебель с дежурной улыбкой.  

"Я взял на себя смелость накрыть Вам завтрак здесь! Надеюсь, Вы не возражаете." 

Мальчик подошёл к столу, выдвинул стул и слегка поклонился: "Прошу Вас, присаживайтесь, хозяин."

Фэй Чжоу был обескуражен. 

 

Неужто такова повседневная жизнь высшего сословия?

Всё доставляется на блюдечке с золотой каёмочкой.

Да это же просто... Предел моих мечтаний!

Я правильно сделал, что принял такого способного молодого человека в качестве ученика.

 

Накрытый с заботой завтрак даже блюдам, которые обычно подаются в здешнем ресторане, придал особенный вкус. И это сейчас не о качестве еды. Оно как раз таки не улучшилось. У Фэй Чжоу всё ещё оставалось ощущение, что он давится воском. Но вот это приятное чувство от внимания, которое ему уделили – обволакивало и согревало.

После завтрака, пока Ал спускался в ресторан, чтобы вернуть тарелки, Дуань Фэй Чжоу поспешно достал материалы, которые ему выдали в Ночном Дозоре. Он успел просмотреть и запомнить несколько первых страниц.

Когда мальчик вернулся, Фэй Чжоу вызвал его в кабинет и указал на записи, разложенные на столе: "Здесь собраны все основные теоретические знания. Данные материалы очень подходят для начинающих. В общем, для тебя – в самый раз. Садись, и я прочту их вместе с тобой."

"Вместе со мной? Зачем? – Альфред озадаченно наклонил голову. – Разве в Вашем случае это уже не пройденный этап?"

Дуань Фэй Чжоу пару секунд ломал голову в поисках оправданий.

"Знаешь о чём гласит одна древняя восточная мудрость? Только тот кто обращается к старому, способен открывать для себя новое.’ В общем, всё новое – это хорошо забытое старое. Иногда полезно иметь свежий взгляд на уже изученные вещи. Что-то можно даже переосмыслить."

"Вот оно как! – благоговейно воскликнул Альфред – Мастер, Вы и вправду выдающийся человек! Мудры не по годам! Да ещё не кичитесь этим. Моё Вам восхищение!"

Закончив с хвалебными одами, мальчик пододвинул стул и послушно сел рядом. Фэй Чжоу в этот момент словил себя на мысли, что он будто вновь в университетской аудитории. 

 

Когда в последний раз я так прилежно учился?

 

"Итак, сегодня тебе предстоит ознакомиться с основной классификацией оккультных наук, – Дуань Фэй Чжоу сделал секундную паузу, дабы придать себе умный вид. – Оккультная философия включает в себя семь различных направлений. Первое – это алхимия, которая изучает трансформацию материи. Второе – спиритизм. Знающим людям он открывает возможности общения с потусторонним миром. Третье направление – гадания или предсказания. Умение видеть прошлое и будущее, способность предсказать человеческие судьбы. С этим я думаю всё понятно. Четвёртое – практический оккультизм и магическое искусство. На этом направлении занимаются изучением и созданием всевозможных магических предметов. Пятое – иллюзионизм. Здесь и возможность создавать иллюзии и способности манипулировать пятью чувствами. Говорят, даже можно подчинить человеческую волю. Шестое – рунология. Изучает магические символы, их значение, смысл, энергетику, силу, основанную на магии природы и тайнах Вселенной. И наконец, последнее седьмое направление. Сакральная геометрия – совокупность представлений о гармонии мира. Те, кто её изучают, считают, что геометрические формы лежат в основе жизни и всего бытия. И если постигнуть их суть, вам станет подвластно всё сущее. К слову, мой дядя, предыдущий владелец торгового дома, считался лучшим в сакральной геометрии."  

Альфред, зачарованно слушавший всё это время, решил поинтересоваться: "А Вы в чём лучший?"

"Ни в чём..." – ответил Фэй Чжоу. 

И это был честный ответ. Он ведь совершенно ничего не знал. Поэтому, естественно, что у него не было специализации. 

"Другими словами, Вы во всём преуспели?"  спросил Альфред с восторженным выражением на лице.

Дуань Фэй Чжоу схватился за голову. 

 

Почему этот ребенок всегда интерпретирует мои слова по-своему?!

 

 

 

 

 

http://bllate.org/book/13461/1197734

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода