Седьмая Тень, забравшись на загнутый край крыши бамбукового зала Мин почтенного князя, тихо стоял на страже, пока Его Высочество наследный принц не взмахнул рукавом и в гневе не ушёл. Он уже собирался последовать за ним, но тут услышал донесшийся из бамбукового зала Мин старческий оклик:
— Зайди, дай этому князю как следует посмотреть на Теневого стража, понравившегося Юань-эру.
Седьмая Тень замер. Глядя на удаляющегося в гневе Его Высочество наследного принца, он мгновение колебался, но всё же был вынужден сначала выполнить распоряжение князя. Перегнувшись через карниз крыши, он приземлился на пол и опустился на одно колено рядом с почтенным князем, уперев одну руку в пол, и произнес в соответствии с правилами:
— Седьмая Тень здесь.
Почтенный князь постучал по трости из персикового дерева:
— Почему не «подчиненный здесь»?
Седьмая Тень серьёзно сказал:
— Седьмая Тень послан к Его Высочеству наследному принцу и подчиняется только приказам Его Высочества наследного принца.
Голос почтенного князя был немного холоден:
— То есть даже приказы этого князя ты не будешь выполнять?
Как только эти слова прозвучали, аура, окружающая князя, внезапно усилилась. От него веяло жаждой крови и убийств, появляющиеся на поле битвы, и это заставляло Седьмую Тень испытывать неконтролируемый страх.
Седьмая Тень сделал несколько небольших вдохов, чтобы расслабить свое напряжённое тело, и тихо сказал:
— Если это не противоречит приказу, отданному Его Высочеством наследным принцем, Седьмая Тень, разумеется, подчинится.
Почтенный князь холодно усмехнулся и медленно встал. Опираясь на трость из персикового дерева, он неспешно приблизился к Седьмой Тени и смерил его снисходительным взглядом. Тело юноши едва заметно дрожало от страха, и это не ускользнуло от проницательного взора почтенного князя.
Этот младший Теневой страж был напуган. Он хотел отступить, но сдерживал это желание и не терял самообладания.
Почтенный князь понизил голос, и угроза в его тоне стала ещё более ощутимой:
— Если Его Высочество наследный принц, захочет, чтобы ты убил этого князя, как ты поступишь?
Седьмая Тень, изо всех сил стараясь, чтобы его голос не дрожал, как можно спокойнее произнёс:
— Подчинюсь приказу Его Высочества наследного принца.
Почтенный князь постучал по трости из персикового дерева. Глубокая складка между его бровями расправилась, и он, медленно вернувшись на стул, откинулся на его спинку. Давление на тело Седьмой Тени ослабло, и он уперся в пол одной рукой, слегка задыхаясь.
— Ха-ха-ха-ха... Неплохо, а этот малец хорош.
Почтенный князь неторопливо взял со стоящего рядом блюда с фруктами две золотисто-желтых локвы[1] и бросил их Седьмой Тени. Юноша поднял руку и поймал их, прижав обеими руками к груди.
[1] 枇杷 (pípa) пипа «Локва, или Японская мушмула» — цвет плодов варьируется от светло-желтого до ярко-оранжевого. Мякоть мушмулы сладкая и сочная, вкусная и богатая питательными веществами и витаминами, хорошо утоляет жажду и освежает, поэтому она широко любима в народе. Употребляется не только в свежем виде, но и как добавка к блюдам: в салаты, сладкие супы (что-то вроде компота с кусочками фруктов, ягод и семян) и т.д. Кстати, на китайском название плодов звучит как 枇杷 (pípa) «пипа», а получили они его из-за того, что формой внешне напоминают пипу (китайский музыкальный инструмент с одноимённым названием из рода лютней).
— Благодарю князя за награду, — со всей серьёзностью сказал Седьмая Тень.
— Иди, — почтенный князь медленно закрыл глаза, чтобы отдохнуть, и тихо сказал: — Позаботься о Юань-эре вместо этого князя.
Седьмая Тень твердо ответил:
— Есть.
Он еще не успел уйти, когда в бамбуковый зал Мин вошёл Четвёртая Тень с кнутом Моюй в руке. Он опустился на колени рядом с Седьмой Тенью, кивнул головой и бесстрастно произнес:
— Все казнены, письмо об этом передано Чэнь Юаньли. Подчиненный пришел, чтобы доложить о исполнении приказа.
Почтенный князь закрыл глаза и хмыкнул:
— Тогда всё в порядке. Шестого дня девятого лунного месяца — день рождения Юань-эра. До него осталось всего несколько дней. Пусть слуги всё подготовят, чтобы Юань-эр был счастлив в этот день.
Четвёртая Тень сказал:
— Есть.
— Седьмая Тень просит разрешения откланяться, — Седьмая Тень в мгновение ока исчез и приземлился уже за пределами бамбукового зала Мин. Он отскочил от здания и погнался за Его Высочеством наследным принцем.
Четвертая Тень бросил взгляд на то место, где исчез Седьмая Тень, и промолчал.
Почтенный князь внимательно посмотрел на Четвёртую Тень и спросил его:
— Что ты думаешь о Седьмой Тени?
Четвертая Тень правдиво ответил:
— Он выделяется из толпы своими способностями, не к чему придраться. Будучи Призрачным стражем из отряда Фэйлянь, он совмещает в себе сильные атакующие навыки отряда Таоте и проницательность отряда Цзюин. Со временем он непременно станет непревзойденным мастером.
Почтенный князь улыбнулся:
— Похоже, у Юань-эра неплохо наметан глаз. Он здесь недавно, так что следи за ним.
Четвёртая Тень кивнул головой:
— Подчинённый устроит ему три проверки. Первую он прошел, остались еще две. Князю не о чем беспокоиться, подчинённый ни в коем случае не допустит никаких ошибок в обеспечении безопасности Его Высочества наследного принца.
Почтенный князь, тихо вздохнув, встал и подошёл к Четвёртой Тени. Он положил свою сухую, покрытую старыми шрамами, полученными на войне, левую руку ему на макушку и сказал:
— Хм, хорошо.
После чего неторопливо отправился дразнить птиц в клетке.
— Почему не уходишь? — почтенный князь мельком взглянул на Четвёртую Тень.
Четвертая Тень пришел в себя, опустил глаза и равнодушно сказал:
— Ничего. Позаботьтесь о своем здоровье, князь. Подчинённый просит разрешение откланяться.
Он покинул бамбуковый зал Мин. Пятая Тень находился снаружи и незаметно наблюдал. Когда он увидел, что Четвёртая Тень вышел, то передал ему именной список с порядком дежурства:
— Старший брат, пока тебя не было, Его Высочество отдал распоряжение, чтобы впредь младший Седьмой дежурил каждую ночь.
Четвёртая Тень немного подумал и кивнул:
— Мгм.
В это время Седьмая Тень давно уже сидел на потолочной балке в кабинете Его Высочества наследного принца и охранял его.
Его Высочество наследный принц, положив голову на письменный стол, неподвижно лежал на портрете той женщины. Несколько слез упало на бумагу, размазав штрихи и тушь.
Седьмая Тень хотел подойти и утешить его, но не знал что сказать. Поэтому он только и мог, что, сидя на потолочной балке, безмолвно составлять компанию Его Высочеству. Прошло четыре часа, и когда он снова выглянул в окно, была уже глубокая ночь.
Ли Юань неторопливо поднялся со стола, взял портрет женщины и вышел из кабинета, слегка пошатываясь. Седьмая Тень последовал за ним, дойдя до Храма Предков.
В тихой ночи в Храме Предков колыхались тысячи огней фонарей, а над прозрачным прудом летали светлячки.
Седьмая Тень тихо приблизился к Храму Предков. Остановившись у высокого порога, он молча наблюдал, как Его Высочество наследный принц в расстроенных чувствах стоит на коленях на молитвенном коврике перед табличкой государыни. Он развернул портрет, разгладил его и, держа в обеих руках, глубоко задумался. Наконец он почтительно опустил портрет красивой женщины в огонь масляной лампы, глядя, как он медленно превращается в пепел.
Ли Юань опустил веки. Его ресницы были влажными, а голос хриплым, когда он произнёс:
— Царственный отец давит на меня, почему Вы остаётесь в стороне?
— Это уже трехтысячный рисунок. Матушка, когда же Вы вернетесь?
Стоящий снаружи Храма Предков Седьмая Тень вдруг широко раскрыл глаза и в ужасе опустился на колени, выражая тем самым свое почтение. Испытывая шок и стыд за прежнее неуважение, он этим пытался искупить свою вину.
Оказывается, это был... Портрет государыни Ци.
Ли Юань уже долгое время стоял на коленях под тысячами огней в Храме Предков, а Седьмая Тень долго стоял на коленях на прохладной каменной площадке у порога, не произнеся ни единого слова.
Когда портрет полностью превратился в струйку дыма, Ли Юань подошёл к алтарю, взял мерцающую масляную лампу и выбежал наружу.
Седьмая Тень, легко отскочив в сторону и приземлившись в затемнённом месте, наблюдал, как Его Высочество наследный принц, держа в руках масляную лампу, выбежал из Храма Предков, пересек благоухающий сад с множеством пионов и, перемахнув через стену, покинул княжеский дворец.
Седьмая Тень сделал всего несколько шагов, когда вдруг развернулся и побежал обратно к Храму Предков. Не заходя внутрь, он посмотрел на табличку государыни Ци и быстро поклонился до земли, а после вскочил на загнутый край крыши с вырезанными на нем благовещими облаками, наступил на нескольких бронзовых драконов и последовал за Его Высочеством наследным принцем, не издав ни малейшего звука.
Ли Юань бежал всё время на восток. Держа в одной руке масляную лампу, а другой предусмотрительно защищая ее от ветра, в темноте ночи он был похож на маленького мерцающего светлячка. Седьмая Тень, скрываясь в тени, передвигался прыжками с одного загнутого угла крыши на черепицу другой, бесшумно следуя за принцем.
Неизвестно, как долго он бежал, но впереди показался крутой обрыв. Яркая луна уже скрылась, а на востоке забрезжил слабый свет.
Ли Юань, поставив почти догоревшую масляную лампу у своих ног, сидел на краю утёса, глядя на зарю в облаках и туман вдалеке.
Седьмая Тень наблюдал за ним из тени. Постепенно начало всходить огромное красное солнце, окутывая тело Его Высочество наследного принца теплым мягким светом.
Взгляд юноши был полностью прикован к Его Высочеству наследному принцу: к его освещенному солнцем стройному и одинокому силуэту и развевающимся на ветру длинным волосам. В этом мире не было такой божественной кисти, способной в точности передать на полотне картину одиночества и величия, и в тоже время нежности и безысходности.
Время словно остановилось.
И тут Седьмая Тень, наблюдавший со стороны, увидел, как Его Высочество наследный принц наклонился вперед и спрыгнул с края утёса.
— Ваше Высочество! Ваше Высочество, не надо! — Лицо Седьмой Тени мгновенно побелело, и он тут же бросился к обрыву, спрыгнув следом за Его Высочеством наследным принцем.
Приземлившись, он обнаружил, что, по-видимому, упал не так уж и далеко.
Под утёсом, всего в нескольких чи[2] от места, откуда только что спрыгнул Его Высочество, находилась просторная и ровная платформа из природного камня.
[2] 尺 (chǐ) чи — китайская мера длины, равная 1/3 метра (~ 33, 333 см).
Он обернулся. Его Высочество наследный принц с ошеломлённым выражением лица смотрел на него, сдерживая смех.
— ...Младший Седьмой? — удивленно спросил Ли Юань.
Седьмая Тень вздохнул с огромным облегчением и несколько смущённо опустил голову, посмотрев на носки своей обуви.
Ли Юань подошёл, развёл руки, сгребя Седьмую Тень в объятия, и тихо сказал:
— Я просто хотел спуститься сюда и немного посидеть. Неужели ты подумал, что я, не справившись с переживаниями, спрыгнул со скалы?
Седьмая Тень пришел в небольшое замешательство. Его руки повисли, и он не знал, куда их деть.
Он честно ответил:
— Да.
Ли Юань положил руки на спину Седьмой Тени и спросил его:
— Почему когда я спрыгнул со скалы ты последовал за мной?
Седьмая Тень сказал:
— Вы — жизнь этого подчинённого.
Ли Юань прикусил губу и втянул носом воздух. Про себя он посетовал на то, что этот младший Теневой страж настолько открыто сообщал о своих чувствах, а в его распахнутых глазах с первого взгляда можно было всё увидеть. До чего ж невинным он выглядел.
Ли Юань сел на край утёса и, свесив одну ногу, болтал ею. Его длинные волосы свисали со скалы и развевались на ветру.
Седьмая Тень опустился на одно колено рядом с Ли Юанем, нащупал за пазухой две золотистые локвы, пожалованные князем днем, и сунул их в руки Ли Юаню.
— Ваше Высочество... Съешьте локву.
Ли Юань постучал двумя золотисто-жёлтыми, гладкими и круглыми локвами, и уголки его рта слегка приподнялись:
— Младший Седьмой, как у тебя всегда получается находить что-то съестное, чтобы порадовать меня. Дай мне посмотреть, что еще у тебя есть в карманах.
Ли Юань развернулся и схватил Седьмую Тень. Он протянул руку и пошарил у него за пазухой. Принц ничего не нашёл, но в достаточной степени наелся тофу, потрогав его грудь и брюшные мышцы.
Ли Юань схватил Седьмую Тень за руку, сжал её и сказал:
— Младший Седьмой, скажи: «Цзи[3]».
[3] 叽 (jī) цзи — звукоподражание смеху или щебету птиц. Да, на китайском птицы не говорят «чик-чирик», как у нас. Они говорят: 叽叽 (jījī) «цзи-цзи» или 叽叽喳喳 (jījizhāzhā) «цзицзи-чжачжа». Другие животные, кстати тоже звучат по другому.
Седьмая Тень послушно произнес:
— Цзи.
Про себя он недоумевал, зачем ему велели щебетать.
Ли Юань рассмеялся, и красноватые уголки его глаз приподнялись.
Седьмая Тень запахнул полы одежды. Только тогда, когда он увидел, что у Его Высочества наследного принца наконец-то появилось настроение поддразнивать его ради забавы, сердце юноши отпустило. Именно таким и должен быть Его Высочество. Всегда улыбаться.
Ли Юань постепенно перестал улыбаться. Он смотрел на становящиеся всё более багровыми розовые облака на горизонте.
Седьмая Тень послушно стоял на коленях рядом, безмолвно составляя ему компанию.
Ли Юань внезапно обнял Седьмую Тень за шею, притянул к себе младшего Теневого стража, наклонил голову и поцеловал его в лоб.
Глаза Седьмой Тени тут же расширились, и он подсознательно коснулся того места своими тонкими бледными кончиками пальцев. Кончики его ушей в миг покраснели, ресницы поднялись, и он пораженно уставился на Ли Юаня.
— Бла... Благодарю... Благодарю, Ваше Высочество... За награду..?
Сердце Седьмой Тени яростно забилось в груди, дыхание стало частым и немного тяжелым. Он не знал, должен ли был благодарить, но действительно считал поцелуй Его Высочества наградой.
Ли Юань опустил голову и спросил его:
— Ты ведь всегда будешь рядом?
Седьмая Тень бестолково кивнул головой, на самом деле всё ещё погруженный в мысли о произошедшем только что поцелуе.
Ли Юань пробормотал себе под нос:
— Я... Нынешний император посредственный и бездеятельный, Первый министр алчный[4], чиновники и военные боятся боевой мощи княжеского дворца Ци, если... Если Царственный отец действительно однажды уйдет... Я... Я должен буду защитить всех вас. Княжеский дворец Ци... Не может пасть...
[4] 虎视眈眈 (hǔshì dāndān) хуши даньдань «смотреть хищно, как тигр» — обр. «алчно взирать; бросать алчные взоры».
Седьмая Тень подумал про себя: «Как может Его Высочество, не способный ни на плечах что-то понести, ни в руках что-то поднять[5], живущий в роскоши[6] и не испытывающий тягот кого-то защитить?». Больше всего на свете Седьмая Тень желал, чтобы Его Высочество провел праздную и беззаботную жизнь. А все невзгоды он хотел перенести вместо принца.
[5] 肩不能挑手不能提 (jiān bùnéng tiāo shǒu bùnéng dī) цзянь бунэн тяо шоу бунэн ди «не может нести на плечах, не может поднять в руках» — это сокращённый вариант идиомы: 肩不能挑擔,手不能提籃 (jiān bù néng tiāo dàn shǒu bù néng tí lán) цзянь бу нэн тяо дань шоу бу нэн ти лань «плечи не могут нести тяжести, руки не могут поднять корзину». В переносном смысле означает «не иметь физической силы и быть неспособным к физическому труду».
[6] 锦衣玉食 (jǐnyī yùshí) цзиньи юйши «богатая одежда и изысканная пища» — обр. о роскошной жизни.
Седьмая Тень произнёс:
— Хорошо.
— Подчинённый... Князь сегодня подозвал подчинённого для разговора, и ответ подчинённого очень обрадовал князя. — Седьмая Тень говорил, постоянно опуская взгляд и смотря на губы Ли Юаня. Блестящие от влаги и красивые, чуть обнажающие белые зубы.
Ли Юань, наклонив голову, смотрел на него. Младший Теневой страж с крайней осторожностью перечислял свои заслуги, да ещё и всё время поглядывал на его губы.
Он просто хотел получить награду и, кроме того, желал сам поцеловать его.
Ли Юань схватил Седьмую Тень за затылок, наклонил голову и поцеловал его тонкие губы.
Седьмая Тень полностью застыл и, слегка приподняв голову, смотрел на Ли Юаня. Зрачки его глаз задрожали, и он почти мгновенно исчез из объятий Ли Юаня. Юноша быстро сбежал, спрятавшись в тени леса, а после полностью скрылся из поля зрения.
Ли Юань встал, отряхнулся от пыли и, взмахнув рукавом, вернулся во дворец.
Он не стал снова звать Седьмую Тень, ведь знал, что тот всегда будет рядом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ И ИЛЛЮСТРАЦИИ:
[1] 枇杷 (pípa) пипа «Локва, или Японская мушмула»:
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/13456/1269981