— Девушка из отряда Цзюин... Старшая Тень Янь[1]? — между бровями Седьмой Тени появилась складка. — Какая барышня Инь?
[1] 焱 (yàn) Янь «искры, пламя», а также «яркий, ослепительный, талантливый».
Пятая Тень махнул рукой.
— Знаешь красавицу из игорного дома Мань Тинхуань? Как-нибудь я возьму тебя с собой поразвлечься. Сегодня сестрица Янь на дежурстве. Для начала увидимся со вторым старшим братом. Обычно он нечасто бывает в княжеском дворце, но время от времени возвращается. Пойдём, поищем его, чтобы развеяться.
Новоприбывшим и правда следовало поприветствовать[2] старших.
[2] 拜见 (bàijiàn) байцзянь «поприветствовать/нанести (официальный) визит» — с точки зрения гостя, это встреча с людьми высокого статуса или старшинства, чтобы выразить свое почтение к ним.
Седьмая Тень неловко сказал:
— Нехорошо будет, если я приду с пустыми руками. У старшего Инде[3] есть какие-нибудь предпочтения?
[3] 影叠 (yǐngdié) Инде «складывать/наслаивать тени», где Ин — «тень», а Де — «складывать, наслаивать, многослойный».
— Тц... — Пятая Тень, дергая себя за волосы, погрузился в долгие размышления, и, прежде чем он успел выдернуть их все и облысеть, он сообразил: — Второй старший брат любит пить чай... Кажется, ему также нравятся маленькие живые существа. Я видел, как он часто ходит к клеткам, в которых находятся детёныши диких зверей.
Они вдвоём отправились в северный переулок, съели по дороге по порции пельменей на пару[4] и, повернув обратно, направились к резиденции Инде.
[4] 小笼包 (xiǎolóngbāo) сяолунбао «пельмени на пару» — это приготовленные на пару маленькие баоцзы (булочки/пирожки), размером с пельмени, на тонком тесте с бульоном и мясной начинкой внутри.
Обители Призрачных стражей были разбросаны по княжескому двору. Седьмая Тень, Четвертая Тень и Пятая Тень жили в одном саду, а остальные Призрачные стражи были размещены по разным местам княжеского двора.
Резиденция Инде располагалась в Саду Белых Слив, рядом с ледяным погребом княжеского дворца. Он часто отсутствовал в княжеском дворце и не тренировался вместе с другими Призрачными стражами. И хотя он был достаточно опытен, но других молодых Теневых стражей не принимал в ученики.
Княжеский дворец был для него словно загородная резиденция[5]: хочет — приходит, хочет — уходит. Князь и наследный принц смотрели на это сквозь пальцы.
[5] 行宫 (xínggōng) сингун «походная резиденция императора; загородный дворец» — это дворец, находящийся за пределами столицы, в котором проживал император во время своих путешествий или обхода территорий.
Поговаривали, что это наследный принц лично собрал Призрачных стражей, которые никогда не входили во Дворец Теней. Для княжеского дворца Теневые стражи являлись иностранцами[6] и были такими же таинственными личностями.
[6] 客卿 (kèqīng) кэцин — в древности так называли людей из других вассальных государств, служивших чиновниками (имели высокий пост) в своей стране.
Седьмая Тень нес в одной руке высшего качества чайный кирпич[7] Хуаньхай Цинчжу[8], в другой держал маленького белого кролика, от тела которого всё ещё пахло молоком. Крольчонок попискивал и морщил кончик розового нежного носа, изо всех сил грызя щитки на предплечье Седьмой Тени.
[7] 砖茶 (zhuānchá) чжуаньча «чайный кирпич» — это прессованный чай в брикетах.
[8] 浣海青珠 (huànhǎi qīngzhū) Хуаньхай Цинчжу «омытый морем малахит».
Когда они вошли в Сад Белых Слив на них налетел поток сурового зимнего холода, и даже маленький белый кролик в руках Седьмой Тени задрожал. Уже наступила осень, но, вопреки ожиданиям, белые сливы были в полном цвету. От лёгкого ветерка цветы сливы опадали, подобно падающему снегу.
Посреди белых слив стояла кушетка из белого камня, на которой лениво устроился молодой человек, одетый в те же одежды, что и Пятая Тень. Из белой фарфоровой чашки в его руках, из которой он пил, вверх поднимался горячий пар. В его белых волосах, покрывающих всю голову и послушно свисающих до земли, запуталось несколько лепестков цветков сливы.
И хотя этот человек был одет в черные одеяния, его щеки и пальцы были настолько белоснежными, что почти прозрачными. Его томно опущенные ресницы имели такой же светлый бело-серебристый цвет.
От удивления Седьмая Тень застыл и долго смотрел на него, а после тихо спросил Пятую Тень:
— Внешность старшего такая необыкновенная. Как он стал Теневым стражем?..
Пятая Тень усмехнулся.
— Необыкновенная? Я видел по меньшей мере двести человек с такой внешностью на севере горного хребта, покрытого цветами, Баймэй[9]. До этого Его Высочество навлёк на себя тех убийц двора из горного поселения Кунцюэ. Они также были выходцами хребта Баймэй с белыми волосами и белыми зрачками. Поговаривают, что люди там веруют в женщин из белой сливы, с малых лет питаются только цветами сливы и выглядят именно так.
[9] 白梅岭 (báiméi lǐng) Баймэй лин «хребет белых слив».
Питаются только цветами сливы...
Благочестивое восхищение старшим Инде в сердце Седьмой Тени внезапно увеличилось в сто крат, и при этом к его божественной ауре просто так добавилось несколько штрихов.
Пятая Тень подошёл и громко выкрикнул, обращаясь к Инде:
— Второй старший брат! Ты уже поел?
Инде неторопливо сделал один глоток чая и медленно сказал:
— Поел.
Седьмая Тень поднял брови и, наклонив голову, посмотрел на Инде.
Пятая Тень любезно продолжил спрашивать:
— Что ты ел?!
Через какое-то время Инде сказал:
— Еду.
Пятая Тень сильно увлекся, желая доказать Седьмой Тени, что его утверждение о том, что Инде питается только цветами сливы и росой, является удивительной правдой, поэтому он спросил:
— Какую еду?!
Спустя мгновение Инде вновь сказал:
— Яйцо.
Пятая Тень поперхнулся, уголок его рта дёрнулся.
— ...Какое яйцо...
Прошла целая вечность, прежде, чем Инде ответил:
— Куриное.
......
Седьмая Тень ошеломленно хлопал глазами.
Этот старший был немного не таким как все люди.
В действительности здесь все старшие были очень незаурядными личностями.
— Старший, я... — Седьмая Тень взволнованно заговорил, желая представиться первым, дабы продемонстрировать вежливость подрастающего поколения, но неожиданно Инде поднял белоснежные ресницы и, окинув его мимолётным взглядом, сказал:
— Положи.
Положить?
Седьмую Тень била холодная дрожь. Опешив, он осторожно положил на каменный стол, стоящий рядом с Инде, чайный кирпич и трясущегося в его руках от холода маленького кролика.
— Старший, положил, — неловко сказал Седьмая Тень.
Как только он положил, Инде произнёс:
— Своевольный.
На самом деле он хотел сказать дерзкий. Седьмая Тень на мгновение потерял дар речи.
Пятая Тень сдерживал рвущийся наружу смех так сильно, что едва не лопнул. Он легонько ткнул Седьмую Тень:
— Второй старший брат обычно не такой... Полагаю, он услышал, как ты сомневаешься в его внешности.
Седьмая Тень понизил голос и почти беззвучно произнёс:
— Так далеко. Я же только что говорил очень тихо.
Инде тут же небрежно отставил чашку, улыбнулся и неторопливо сказал:
— Даже если бы ты сказал это, находясь на расстоянии пятьсот ли[10] от меня, я всё равно услышал бы тебя.
[10] 里 (lǐ) ли — это китайская мера длины, равная 0,5 км.
Голос был мягким, словно медленно текущая по гальке талая вода.
Второй Призрачный страж княжеского дворца, Инде, имел нечеловеческий слух и был известен как тот, кто слышит восемь сторон света. Он мог услышать, как падает снег и опадает листва, и ничто не могло скрыться от его ушей.
Седьмая Тень удивленно посмотрел на Инде и, склонив голову, поклонился, признавая свою вину:
— Младшее поколение невежественно. Я не хотел оскорбить старшего. Надеюсь, старший будет подобен морю, принимающему все реки[11]...
[11] 海涵 (hǎihán) хайхань «как море, принимающее все реки» — это китайская идиома, означающая «быть великодушным, проявлять снисхождение», метафора бесконечного великодушия, которая используется, когда просят у кого-то особого прощения.
— Хм, — Инде не спеша поднял глаза, окинув взглядом Седьмую Тень, и улыбнувшись, очень медленно произнёс:
— Ты... Тот новоприбывший... Младший Призрачный страж?
На самом деле Инде выглядел очень молодо, и его возраст невозможно было определить. Говорил он медленно, да еще и каждый день искал бессмертия и имел сильные личностные качества.
— Да, — почтительно кивнул Седьмая Тень. — Младшая Седьмая Тень, прибыл из Дворца Теней, из отряда Фэйлянь, звание — Уин.
Инде посмотрел на него с некоторым пренебрежением, снова взял маленькую чашку из белого фарфора, из которой поднимался горячий пар, и беспомощно улыбнулся:
— Призрак Уин, вопреки ожиданиям, оказался Призрачным стражем из отряда Фэйлянь. Прискорбно.
Седьмая Тень как раз хотел возразить, однако услышал, как Пятая Тень согласно посетовал:
— Да, нам теперь не хватает сильных атакующих Призрачных стражей.
Благодаря цингуну Теневые стражи из отряда Фэйлянь были сильны в передаче сообщений, специализировались на тайных убийствах и краже, но, несмотря на это, они все же сильно уступали Теневым стражам из отряда Таоте и отряда Цзюин в плане навыков сражения в ближнем бою или контроле общей ситуации. А работу по передаче сообщений могли выполнить и обычные Теневые стражи. Поэтому имеющий такую способность Призрачный страж выглядел никчёмно и жалко.
Поэтому, хотя Призрачные стражи отряда Фэйлянь также являлись Призрачными стражами, толку от них не было никакого, хоть их будет на один меньше или на один больше.
— ... — Седьмая Тень слегка нахмурился, крепко сжимая кулаки.
Инде взмахнул рукой, и несколько цветов сливы, парящих в воздухе, приземлились на каменный стол. Их было как раз семь, и они символизировали собой семь Призрачных стражей, в настоящее время находящихся в княжеском дворце.
Инде лениво протянул белоснежный, почти прозрачный палец, его кончиком подтолкнув цветы сливы к Седьмой Тени, и медленно произнёс:
— Сейчас у нас только Пятая Тень является сильным атакующим Призрачным стражем из отряда Таоте. Мой острый слух и огнестрельное оружие Тени Янь могут лишь помочь вам в сражении. Четвёртая Тень хоть и принадлежит к отряду Цзюин и сравнительно силен, но ему еще необходимо выполнять общие приказы. Только лишь Первая Тень способен одновременно использовать и яд, и сражаться как сильный атакующий Призрачный страж. Но на самом деле он также из отряда Цзюин. Не говоря уже о Шестой Тени — запасном Призрачном страже из отряда Байцзэ. В части экипировки и снаряжении он является наставником, но, к сожалению, не может сражаться.
Несмотря на то, что Инде держал в одной руке дымящуюся маленькую чашку, второй рукой он расположил семь цветов сливы в форме ромба. Указывая на бреши в нескольких местах, он сказал:
— Наш отряд полон изъянов, и мы значительно уступаем. Для формирования самой надёжной обороны и наступления нам по меньшей мере необходимо тринадцать человек. Согласно нынешней ситуации, если нападёт сильный противник или мы попадём в западню, то мы уже не сможем ни защитить Его Высочество, ни отступить без потерь.
— Гм, — Пятая Тень редко не спорил, но в этот раз был полностью согласен.
Седьмая Тень тихо произнёс:
— Почему бы не отобрать других Теневых стражей, чтобы восполнить нехватку?
Инде, прищурившись, усмехнулся:
— Эти несовершенные люди — мусор. Отряд из хороших и плохих бойцов можно с тем же успехом отправить на смерть. Ты – Призрачный страж, хоть и из бесполезного отряда Фэйлянь, но все же также оцениваешь себя немного выше.
— В Призрачные стражи княжеского дворца отбирают только талантливых людей.
Седьмая Тень внимательно смотрел в светло-серые глаза Инде, но до сих пор не мог понять, что скрывается за его улыбкой. Он расслаблено и непринуждённо излагал точные и тщательно продуманные способы построения стражей.
А что насчёт Призрачных стражей отряда Фэйлянь?.. Грудь Седьмой Тени вздымалась и опускалась, между бровями появилась глубокая напряжённая складка, но как младший, из вежливости он не хотел противоречить старшему.
Седьмая Тень отказывался принять это. Во Дворце Теней среди всех четырех отрядов Теневых стражей он был первым в списке с результатами испытаний, только из-за того, что он принадлежал отряду Фэйлянь и был хорош в цингуне, его сразу так принизили.
Впрочем, в княжеском дворце было так спокойно. Его Высочество наследный принц целыми днями предавался безудержному разгулу и пьянству[12] снаружи. Он провоцировал споры, но никаких серьёзных проблем не возникало. Так откуда могло взяться нападение сильного противника и западня?
[12] 花天酒地 (huā tiān jiǔ dì) хуа тянь цзю ди «красотки ― небо, вино ― земля» — предаваться безудержному разгулу и пьянству.
Инде, казалось, понял, какие мысли были в его сердце и, не удержавшись от смеха, сказал:
— Княжеский дворец имеет в своем распоряжении трехтысячное войско Сяолан, а военный знак[13] вместе с титулом передается по наследству. Если не проявлять крайнюю осмотрительность, то рано или поздно может случиться несчастье.
[13] 虎符 (hǔfú) хуфу «печать тигра» — это военный знак/печать/жетон/бирка, изготовленный из меди в форме тигра, который выдавался правительством генералам армии. Бирка была разделена на две части: правая часть хранилась в императорском дворце, а левая часть передавалась военачальнику армии или местному губернатору. Для перемещения войск или вступления в силу приказа две половины должны быть объединены. Это было сделано, чтобы гарантировать, что правитель не допустил ошибок в передаче команд или мобилизации армии, а также, чтобы никто без его ведома не распоряжался армией по своему усмотрению.
— Кроме того... — Инде прищурил свои ясные светлые глаза и сказал ему на ухо: — Ты думаешь, что быть первым на испытаниях это что-то особенное? Призрачные стражи княжеского дворца Ци много раз занимали первое место на испытаниях во Дворце Теней. Тот, кто может находиться здесь и говорить с тобой, не является мусором.
Седьмая Тень холодно смотрел на Инде, втайне стиснув зубы.
— Давай, маленький призрак, позволь мне взглянуть, на что способен Призрачный страж из отряда Фэйлянь. Лучше бы тебе быть не настолько плохим, чтобы мне и Четвёртой Тени пришлось менять тактику, — неторопливо произнес Инде и сделал глоток чая. Медленно поставив маленькую чашку из белого фарфора на стол, он лениво поднялся на ноги и, засунув руки в рукава, сказал стоящему напротив Седьмой Тени:
— Давай, покажи, на что ты способен.
— Старший хочет обменяться со мной опытом? — Седьмая Тень с растерянным видом повернулся к Пятой Тени. Пятая Тень отступил на несколько шагов назад, легко подпрыгнул и приземлился на верхушку белой сливы, на носки. Дерево лишь слегка качнулось, уронив один белоснежный лепесток.
Пятая Тень был так взволнован происходящим, что сломал две ветви с цветами сливы и со всей силы потряс ими.
— Вперёд, младший Седьмой! Не дай своему брату потерять лицо! **! Не бойся его! Он из отряда Цзюин! Теневые стражи, которые контролируют общую ситуацию на поле боя, не так хороши в бою!
Инде медленно поднял голову и, посмотрев на Пятую Тень, беспомощно сказал:
— Ты теперь на стороне новичка? Если я проиграю, мне придется снова что-то отдать тебе, ведь так?
— Конечно! — Пятая Тень с самодовольным выражением лица сел боком на ветку сливового дерева и, держа в руках ветви с цветами сливы, вращал ими между пальцами. — Если второй старший брат проиграет, то пригласит меня и младшего Седьмого выпить. Мы выпьем сразу три кувшина твоего вина из белых цветов сливы. И ни кувшином меньше.
Инде слегка приподнял уголок рта.
— Что, если выиграю я?
Пятая Тень сказал:
— Если ты выиграешь, то оплатишь лекарства нашего младшего Седьмого и заодно пришлешь три кувшина вина из белых цветов сливы, чтобы успокоить наши израненные сердца.
Инде сжал руки в рукавах, тут же развернулся и пошёл прочь, тихо пробормотав себе под нос:
— Ясно, ясно, я понесу лишь одни убытки. Пойду-ка я в обеденный зал, пообедаю.
Седьмая Тень тихо окликнул его и сказал:
— Если младший проиграет, то будет в течение трёх дней питать оружие, которое носит старший, кровью из своего запястья.
Инде остановился, поднял белоснежные ресницы и обернулся, посмотрев на бесстрастное лицо Седьмой Тени.
На самом деле убийцы и Теневые стражи мало чем отличались друг от друга. Первые специализировались на убийстве людей, зарабатывая этим на жизнь. Вторые, ради защиты хозяина, также совершали убийства.
Оружие, которое они носили, было взращено на темной энергии. Если такое оружие долгие годы не питали кровью, то его лезвие затупливалось. Если же его вскармливали кровью, то оно становилось поразительно острым, а если для этого использовалась кровь мастера с чистой внутренней энергией, пусть даже его пропитывали ею лишь день, то оружие становилось невероятно острым без полировки и еще более наполненным тёмной энергией.
Существовали мошенники, которые, используя эти знания, стремились разбогатеть, однако выдающиеся и способные люди часто говорили, что не видят крови. На самом деле кровь для вскармливания меча не так уж и легко было достать.
Держа в руках маленькую чашку, Инде улыбнулся, подошёл к Седьмой Тени и смерил его внимательным взглядом.
— Юнец, у тебя очень сильный дух Цзянху[14]. Мне нравится.
[14] 江湖气 (jiānghúqì) Цзянху ци «дух Цзянху». Цзянху — это понятие, используемое для описания вольной жизни без законов, и так как здесь нет законов и решает всё «правда», то в этом месте собирается не только благородные борцы за справедливость, но множество шарлатанов, гадалок, бродяг и других сомнительных личностей. Поэтому дух Цзянху может использоваться для обозначения хитрого человека с множеством отрицательных качеств, таких как лживость, жадность, жестокость и др. В данном случае, Инде использует «дух Цзянху» в хорошем ключе, характеризуя Седьмую Тень, как своевольного, возможно даже имеющего бунтарский дух, но благородного и хорошего человека.
— Отправляйся на тренировочную площадку княжеского дворца, — Инде медленно сделал глоток горячего чая. — Открыто и честно, на глазах у множества людей. Чтобы не говорили, что я, Инде, притесняю младших.
Седьмая Тень кивнул, склонившись в малом поклоне.
— Хорошо.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ И ИЛЛЮСТРАЦИИ:
[4] 小笼包 (xiǎolóngbāo) сяолунбао «пельмени на пару»:
[7] Пресованный чай может иметь не только форму кирпича, но и форму квадрата, таблеток, сфер (шариков) и диска:
[13] 虎符 (hǔfú) хуфу «печать тигра»:
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/13456/1269964