× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Web Novel God Transmigrated into a Ger and Got Rich! / Великий бог интернет-литературы переселился в тело фулана и разбогател[💗]✅: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эти две девушки были родственницами владельца соседней лавки тканей. Они обожали слушать истории и часто тратили деньги в чайных домах, чтобы послушать рассказы.

Вчера их мужья рассказали, что в чайном доме появилась новая история, где главным героем был гэр, да ещё и в жанре «талантливый учёный и прекрасная дама», который они так любили. История оказалась очень занимательной, и девушки с нетерпением договорились прийти вместе.

— Почему здесь такая очередь?» — недовольно пробурчала старшая из девушек. — Раньше тут никогда столько народу не было!

— Всё из-за той новой истории, — сказала младшая. — Вчера мой муж рассказывал: тот дух вьюнка рос только на солнечном свете и росе, даже готовить не умел, и в итоге учёный Вэнь чуть не спалил кухню. Зато у него страшная сила — однажды на дороге он встретил разбойников и в одиночку повалил десяток человек!

— Разве бывают такие гэры? Любой бы сразу раскусил, что это не гэр, но звучит очень забавно, — рассмеялась старшая.

— А учёный Вэнь — настоящий мужчина. Даже зная, что это гэр, да ещё и такой неловкий, он не бросил его, а заботился всю дорогу.

— Ну, он же перерождённая звезда литературы, конечно, не такой, как простые смертные…

...

Линь Сяохань стоял позади них и внимательно слушал их обсуждение сюжета «Возвращения звездного долга» без тени смущения.

Из их разговора он понял: хотя история была рассказана лишь наполовину, персонаж учёного Вэня уже покорил сердца женщин и гэров империи Цзинь.

Простояв в очереди целых полчаса, Линь Сяохань и Лу Цючэн наконец вошли в чайный дом.

Но на этот раз народу было так много, что все приватные кабинеты были заняты, и им даже не удалось выбрать места — работник просто указал им на свободные стулья в зале.

Когда они вошли, рассказчик как раз подошёл к кульминации.

Едва Линь Сяохань сел, как вокруг раздались бурные аплодисменты, и многие стали бросать на сцену медяки и серебряные монеты.

У рассказчика был помощник, который собирал деньги.

Линь Сяохань увидел, как тот с огромным, словно таз, мешком обошёл сцену и наполнил его больше чем наполовину — на вид не меньше десяти лянов.

В этот момент рассказчик заметил Лу Цючэна в зале и сразу узнал в нём того самого «благодетеля», что вчера принёс ему рукопись.

Закончив очередной отрывок, он подмигнул помощнику, и вскоре тот подошёл к Лу Цючэну с приглашением за кулисы.

На этот раз Линь Сяохань пошёл с ним.

За кулисами помощник усадил их в просторной чистой комнате, подал чай и сладости, а сам почтительно стоял рядом.

Вскоре появился рассказчик, откинул занавес и вошёл с размахом.

Он сразу подошёл к Лу Цючэну, поклонился и воскликнул: — О, мой благодетель! Вчерашнюю рукопись я рассказываю, как вы и просили. Но, перечитав её, я заметил — там же только половина истории!

Сегодня я ещё кое-как выкручусь, но завтра первая часть закончится. Я уже почти выучил её наизусть! Скажите, когда вы принесёте вторую половину?

Оказалось, он, едва закончив отрывок, сразу же прибежал за кулисы.

«Возвращение звездного долга» имел оглушительный успех. За один день он заработал больше тридцати лянов — почти столько же, сколько за полгода обычных выступлений.

И, по его опыту, слава истории только начиналась. Настоящий доход был впереди: через пару дней, когда молва о «Возвращении звездного долга» разнесётся по всему городу, сюда начнут приходить знатные господа, а те не скупятся — запросто могут дать десять-двадцать лянов за раз.

Линь Сяохань усмехнулся и спросил: — Вы правда так быстро выучили первую половину? Дайте мне рукопись — я проверю.

Рассказчик, видя, что он пришёл с Лу Цючэном, протянул ему листы и сказал: — Проверяйте, юноша! Я выступаю в этом городе двадцать лет — кое-что могу!

— Хорошо, — Линь Сяохань открыл случайную страницу и прочёл несколько слов.

Рассказчик тут же продолжил — слово в слово.

Линь Сяохань одобрительно кивнул: — Действительно, мастерство есть. Раз так, первую половину рукописи я у вас забираю.

Рассказчик: «...»

— А вторая половина…? — подобострастно спросил он.

— Вторая половина давно готова, но я не отдам её вам, — невозмутимо отпил чаю Линь Сяохань.

Рассказчик: «...»

Он и представить не мог, что Лу Цючэн и этот гэр пришли не для того, чтобы принести продолжение, а чтобы забрать даже первую часть.

Но поскольку рукопись изначально принадлежала не ему, рассказчику ничего не оставалось, кроме как тяжело вздохнуть и беспомощно промолвить: — Но ведь история рассказана только наполовину! Вы же сами видели — сколько зрителей ждут продолжения! Как мне перед ними отчитаться?

— Мы не специально вас ставим в трудное положение, — ответил Линь Сяохань. — Честно говоря, как только вчера история начала распространяться, к нам уже обратились с предложением издать «Возвращение звездного долга» за большие деньги. Цена, которую они предложили… — он сделал многозначительную паузу, — Вы понимаете. Раз уж они проявили такую щедрость, мы не можем отвергнуть их добрые намерения. Поэтому права на «Возвращение звездного долга» теперь принадлежат другому, и вскоре книга выйдет в печать. Когда это произойдёт, вы сможете купить её в книжной лавке и узнать продолжение. Вот тогда и продолжите рассказывать!

Услышав это, рассказчик был в полном недоумении.

Он понимал: как только книга будет издана, её смогут прочитать все, и тогда история потеряет свою исключительность.

Но что поделаешь? Пришлось смириться. Вернувшись на сцену, он честно объяснил публике, что вторая часть «Возвращения звездного долга» скоро выйдет в печати.

И уже к полудню новость о том, что продолжение истории вскоре появится в книжных лавках, разлетелась по всему городу.

— Сяохань, я не совсем понимаю. «Возвращение звездного долга» ведь ещё не издан. Зачем ты обманул рассказчика, будто он скоро выйдет? — недоумевал Лу Цючэн.

Жители империи Цзинь не были знакомы с маркетинговыми уловками будущего.

Но Линь Сяохань, бывший в прошлой жизни звездой сетевой литературы и продавший права на несколько своих произведений, знал все ходы.

Он просто применил стандартный приём — искусственно создал ажиотаж.

— Чем труднее что-то получить, тем больше это ценится, — улыбнулся он. — «Возвращение звездного долга» пока не издан, но скоро будет. И тот, кто предложит лучшую цену, его получит. Поживёшь — увидишь.

***

Вскоре у дверей «Аромата Туши» и «Зала Культуры» стали толпиться люди, спрашивая, когда же выйдет «Возвращение звездного долга».

Ведь только эти две крупные лавки могли издать книгу.

Господин Цуй, управляющий «Аромата Туши», пребывал в дурном настроении.

Каждый день к нему приходили десятки людей, спрашивая о «Возвращении звездного долга», но издавала книгу не его лавка, а конкуренты — «Зал Культуры»!

Чтобы понять, в чём секрет популярности, Цуй лично отправился в чайный дом «Переулка ста цветов».

Прослушав первую половину истории, он почувствовал лишь досаду.

Уже с первых строк ему показалось, что он где-то это читал.

И вдруг он вспомнил: рукопись действительно попадала к нему, но он, пробежав несколько строк, отправил её в корзину для брака.

История была рассказана от лица гэра, а Цуй считал, что основными покупателями книг были учёные мужи. Кому нужна история с главным героем-гэром?

Но теперь «Возвращение звездного долга», отвергнутый им, стал бестселлером в руках конкурентов!

Он упустил золотую жилу!

Такие хиты появлялись раз в несколько лет. Теперь, когда книга выйдет в «Зале Культуры», все покупатели хлынут туда, оставив «Аромат Туши» в тени.

А когда «Возвращение звездного долга» доберётся до столицы, начальство точно узнает о его ошибке.

Его должность уже висит на волоске!

Цуй готов был дать себе пощёчину. Как он мог не разглядеть потенциал? Почему не остановил того сюцая?

Погружённый в самобичевание, он не сразу услышал стук в дверь.

Подняв голову, он увидел гэра с алой родинкой на лбу — статного, с благородной осанкой, держащего в руках стопку бумаг.

Цуй опешил. За десять лет работы к нему никогда не приходили гэры с рукописями.

«Неужели гэры тоже пишут повести?» — мелькнуло у него, но он тут же отбросил мысль. «Наверное, просто принёс чужую работу».

— Оставьте рукопись в корзине, — указал он на ящик. — Ответ будет через десять дней.

Но Линь Сяохань будто не услышал. Он подошёл ближе и положил листы прямо перед Цуем: — Может, ознакомитесь сейчас?

Цуй вздрогнул, затем резко поднялся, усадил Линь Сяоханя на почётное место и налил ему лучшего зелёного чая «Би Ло Чунь». (п/п: «Би Ло Чунь» (碧螺春, Bì Luó Chūn) — один из самых знаменитых и дорогих китайских зелёных чаёв, известный с эпохи династии Мин (XVII век). Название переводится как «Изумрудные спирали весны» — из-за формы листьев и свежего аромата.)

Разница с тем, как он принимал Лу Цючэна, была разительной!

— Господин, меня зовут Цуй, я управляющий. В прошлый раз я не распознал талант автора «Возвращения звездного долга» и принял его неуважительно. Пожалуйста, передайте ему мои глубочайшие извинения, — почтительно склонил голову Цуй, руки сложенные в ритуальном жесте. — Раз вы почтили нас своим визитом, несмотря на прошлый инцидент, осмелюсь предположить — у вас есть новая рукопись для рассмотрения?

http://bllate.org/book/13346/1187119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода