Пока вторая ветвь семьи Лу предавалась любовным утехам, на западе деревни Чэнь Сюэр узнала, что старшая Ли-ши приходила сватать её за своего младшего сына.
— Этот младший сын — никудышный, мне не нравится, — сказал её отец, старый Чэнь. — К тому же у них есть старший сын, женатый на племяннице Ли-ши. Если будут конфликты, она встанет на сторону родственников.
— Но у старшей ветви Лу десять му хорошей земли, живут неплохо, — добавила мать, госпожа Сунь. — Если не согласиться, в деревне нет других подходящих женихов — придётся искать в других деревнях.
Замужество в другой деревне означало отдаление от родителей и потерю их поддержки.
Чета Чэнь колебалась: выдать дочь в деревне за менее состоятельного или найти жениха побогаче на стороне.
Услышав это, Чэнь Сюэр вспомнила Линь Сяоханя и мрачно сказала:
— Отец, мать, я не хочу уезжать из деревни Лу. Пусть будет старшая ветвь.
Через несколько дней старшая ветвь принесла двух кур и десять цзиней баранины*, и помолвка Лу Сямяо с Чэнь Сюэр была заключена. (п/п: Около 5 кг.)
На самом деле Чэнь Сюэр согласилась не из-за желания остаться с родителями, а из-за Лу Цючэна.
С детства влюблённая в него, она не могла смириться с отказом.
Увидев, что он женился на "ленивом" гэре, она решила выйти замуж в старшую ветвь, чтобы показать себя образцовой женой и заставить Лу Цючэна пожалеть о своём выборе.
Хотя семья Чэнь и согласилась на сватовство, они запросили огромный выкуп.
Лишь после того, как Лу Сямяо отдал приданое на двадцать лянов, Чэнь Сюэр стала его женой, что сильно огорчило Ли-ши.
Лу Чуньян и младшая Ли (п/п: как раз невестка-племянница), узнав о размере выкупа, тоже были недовольны и не упускали случая покритиковать Чэнь Сюэр.
К счастью, приданое от семьи Чэнь было щедрым. Они не только вернули весь выкуп, но и добавили одеяла, одежду и десять лянов наличными.
Увидев такое приданое, старшая ветвь забыла о недовольстве и даже возгордилась.
Свадьбу назначили на счастливую дату, пригласили родственников и друзей, накрыли несколько столов — всё прошло шумно.
Хотя вторая ветвь и поссорилась со старшей, они всё ещё жили в одном дворе и тоже получили приглашение.
Лу Цючэн, учитывая родственные связи, взял выходной и обсудил с Линь Сяоханя подарок — два ляна серебром.
Линь Сяохань не возражал — для них это была мелочь. Однако утром в день свадьбы, когда Лу Цючэн вручил конверт, старшая Ли-ши насмешливо сказала:
— Ты же сюцай, содержишь жену в роскоши, а родному брату на свадьбу жалеешь двух лянов!
Даже кроткий Лу Цючэн едва не опрокинул стол от ярости.
На его свадьбу старшая ветвь подарила всего два цзиня свинины. Теперь он вернул вдесятеро больше, а им всё мало — настоящая жадность!
Лу Цючэн окончательно разочаровался в старшей ветви. Он даже не пошёл на банкет, оставшись дома с Линь Сяоханем.
Чэнь Сюэр, не увидев Лу Цючэна на церемонии, была разочарована.
После пира, когда пьяный Лу Сямяо валялся без чувств, она выглянула в окно и увидела, как Лу Цючэн носит воду и стирает за Линь Сяоханя.
В свою брачную ночь она думала только о Лу Цючэне.
А он даже не заметил её, занятый своим гэром, и, казалось, был счастлив.
Глядя на это, Чэнь Сюэр расплакалась, затем взглянула на бесчувственного Лу Сямяо, который пробормотал:
— Сюэр, дай воды...
В доме не было горячей воды, и она поднесла ему холодную.
Лу Сямяо, отхлебнув, пьяным жестом опрокинул чашку и закричал:
— Холодная, сама холодную пей! Как ты мужа встречаешь?
Чэнь Сюэр, и без того злая, не стала возиться с пьяницей.
Она оттолкнула его, легла на кровать спиной и сказала:
— Я только что пришла в ваш дом, откуда мне знать, где что лежит? Пей, если хочешь.
От толчка Лу Сямяо немного протрезвел.
Увидев, что новоиспечённая жена холодна с ним, он разозлился:
— Мы заплатили за тебя двадцать лянов, а ты даже воды подать не можешь! Ты вообще жена или кто?
Чэнь Сюэр, чья семья вернула все деньги, расстроилась ещё больше. Они начали громко ссориться.
Брачная ночь старшей ветви превратилась в перепалку, разбудившую даже Старшего Лу и Ли-ши.
Линь Сяохань, услышав шум, толкнул Лу Цючэна:
— Что там происходит? В первую же ночь ссорятся?
Лу Цючэн лишь крепче обнял Линь Сяоханя:
— Это их дела, не наше. Не вмешивайся.
Линь Сяохань кивнул, и чья-то ночь прошла в перебранках...
Утром, когда солнце уже высоко поднялось, Линь Сяохань зашёл на кухню и увидел там рыдающую Чэнь Сюэр.
Лу Цючэн уже уехал в город, старшая и третья ветви работали в поле.
Чэнь Сюэр, новобрачная, после ночной ссоры проснулась одна — старшая ветвь намеренно оставила её без завтрака, чтобы "поставить на место".
Они заперли двери в главную комнату, где хранились припасы, не дав ей даже приготовить еду.
Со вчерашнего дня она ничего не ела и от обиды рыдала в три ручья.
Увидев Линь Сяоханя, она застыла со слезами на глазах.
Она презирала этого "ленивого" гэра, а теперь он застал её в таком положении!
Линь Сяохань, собиравшийся позавтракать, доброжелательно улыбнулся:
— Новобрачная из старшей ветви? Ты голодна? Лу Цючэн оставил кашу. Присоединяйся, если хочешь.
Он не знал о прошлом Чэнь Сюэр и Лу Цючэна, просто пожалел девушку, оставшуюся без еды.
Но его доброта воспринялась Чэнь Сюэр как пощёчина.
В её брачную ночь семья мужа отказала ей в пище, а Линь Сяохань хвастался завтраком от Лу Цючэна!
Закрыв лицо руками, она с рёвом выбежала из кухни.
Линь Сяохань, озадаченный, подумал: «Какая же она ранимая!»
Позавтракав яйцами и кашей, он вернулся к чертежам нового дома.
После сбора урожая можно будет нанимать рабочих.
Современные технологии недоступны, но хотя бы базовые удобства необходимы.
Например, нынешний туалет семьи Лу — просто доски над ямой — его совершенно не устраивал.
Погружённый в проектирование, он услышал, как тётушка Бай зовёт его со двора.
Удивлённый, он вышел и увидел за ней повозку с двумя нарядными дамами, слугой и кучером — явно городских богачек.
— Госпожа Чжэн-старшая, госпожа Чжэн-младшая, — представила тётушка Бай, — это Линь-гэр. Автор тех самых золотых приглашений!
Дамы переглянулись. Чжэн-младшая скептически осмотрела Линь Сяоханя:
— Они и правда так хороши?
Гэр был хорош собой, но одежда — устаревшая, да и бедная деревня не соответствовала их ожиданиям.
— Раз уж приехали, посмотрим, — сказала Чжэн-старшая, выпрямившись.
Тётушка Бай шепнула Линь Сяоханя:
— Это жёны сыновей директора Чжэна. Ты знаешь их семью?
Линь Сяохань поразился такому совпадению.
Оказалось, младший сын Чжэна скоро женится, и семья ищет лучшие товары для свадьбы.
Жена директора, обожая сына, хотела для него всего самого роскошного.
Невестки, желая угодить, узнали о золотых приглашениях — редких даже в главном городе округа.
Проследив цепочку, они через тётушку Бай вышли на Линь Сяоханя.
http://bllate.org/book/13346/1187101