× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Web Novel God Transmigrated into a Ger and Got Rich! / Великий бог интернет-литературы переселился в тело фулана и разбогател[💗]✅: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Посмотри на эти узоры, — сказал Линь Сяохань плотнику Чжану. — Если какой-то понравится, я нарисую его заново. Но поскольку это мои собственные разработки, просто так отдавать их я не могу. — Я знаю, что вам, плотникам, важны свежие идеи. Если хочешь эти узоры, заплати мне за дизайн.

— Конечно, конечно! — поспешно согласился Чжан. Он переглянулся с женой и предложил: — Узоры выглядят очень изысканно. Как насчёт пяти лянов за один?

Линь Сяохань лишь улыбнулся, не говоря ни слова, и продолжил смотреть на плотника.

Чжан вытер пот со лба, стиснул зубы и сказал:

— Максимум десять лянов за один. Больше у меня просто нет.

Услышав это, Лу-нян округлила глаза.

— Хорошо, — тут же согласился Линь Сяохань. — Ты делаешь мебель, и для разных предметов нужны узоры разного размера. Назови примерные параметры, и я нарисую набор вариантов. И раз уж продаю эти узоры тебе, больше никому их не предложу — они станут твоей эксклюзивной собственностью.

Чжану стало легче на душе. Он сказал Линь Сяоханю:

— Узор с лотосами отлично подойдёт для мебели. Буду брать его.

Оставив Линь Сяоханю размеры и два ляна в качестве задатка, он с женой удалился.

По дороге Лу-нян не выдержала и набросилась на мужа:

— Договорились на три-пять лянов за эскиз, а ты сразу пять предложил, да ещё и поднял до десяти! Совсем деньги не жалеешь, как жить-то будем?

— Что ты понимаешь? — огрызнулся Чжан. — Узоры Линь-гэра куда изящнее городских. К тому же, чтобы выучить новый узор в городе, нужно потратить десять лянов, да ещё и не получишь эксклюзивных прав. А Линь-гэр продаёт их только мне, и больше никто таких не найдёт! Выходит, я ещё и сэкономил.

Выслушав этот анализ, Лу-нян успокоилась и сказала:

— Всё-таки гэр из семьи Линь — не чета простым людям. Где бы нам, обычным, такое придумать?

— Конечно, — вздохнул Чжан. — Вот почему все стремятся в город, набираться опыта. Надо будет наших детей, неважно, мальчик или девочка, отправить учиться. Глянь на Линь-гэра — немного грамоты да живописи, и уже деньги в дом приносит.

Линь Сяохань и не подозревал, что невольно изменил судьбу детей Чжана. Его мысли были заняты узорами и десятью лянами. Он подумал: если деревенский плотник так легко расстаётся с десятью лянами, то городские мастера, работающие на богатые семьи, наверняка заплатят больше.

Повидав в прошлой жизни мебель всевозможных стилей, Линь Сяохань мог нарисовать не только узоры, но и чертежи.

Конечно, за чертежи он бы не взял всего десять лянов. Он решил попытать счастья в городских мастерских.

Когда вечером вернулся Лу Цючэн, Линь Сяохань рассказал ему о событиях дня и попросил завтра принести два листа пергамента.

Лу Цючэн был поражён, узнав, что Линь Сяохань заработал десять лянов за день.

Сегодня он как раз отнёс Чжао Иню переписанные книги — четыре тома в трёх экземплярах за двенадцать лянов. Десять дней работы, минус два ляна за переплёт — чистого дохода всего десять лянов.

А Линь Сяохань, не выходя из дома, заработал столько же за день!

Лу Цючэн вдруг осознал, насколько он недостоин Линь Сяоханя. Неудивительно, что тот всегда был так холоден.

С такими способностями, не будь семья Линь в упадке, он мог бы выйти замуж за маркиза, а не за бедного сюцая...

Он протянул Линь Сяоханя десять лянов:

— Это за переписку книг. Бери.

Но Линь Сяохань взял только шесть, вернув остальные:

— Эти оставь себе на расходы. В городе деньги всегда пригодятся.

Лу Цючэн кивнул и убрал серебро, но настроение у него осталось подавленным.

Линь Сяохань заметил это и, решив, что тот всё ещё переживает из-за ошибки со спасителем, не знал, как его утешить. Он сказал:

— Если не хочешь больше стирать и мыть посуду, можешь не делать этого. Ты и так не обязан мне потакать.

Лу Цючэн остолбенел и спросил:

— Что ты имеешь в виду?

— Просто думаю, раз ты узнал, что я не твой спаситель, необязательно так обо мне заботиться, — улыбнулся Линь Сяохань. — Конечно, сам я заниматься хозяйством не стану — найму помощников.

— Не надо! Это же пустяки! — нахмурился Лу Цючэн, кажется, даже рассердился.

Затем он стремительно собрал со стола посуду и исчез на кухне.

Линь Сяохань: «...»

Он почесал голову, никак не понимая поведения Лу Цючэна.

В прошлой жизни у Линь Сяоханя не было опыта отношений, да и по характеру он был человеком беззаботным, не склонным к анализу чужих поступков.

Но раз уж Лу Цючэну нравилось заниматься хозяйством, он не видел причин ему мешать.

Чуть позже Лу Цючэн, закончив с посудой, как обычно принёс горячую воду, чтобы Линь Сяохань мог помыть ноги, а затем отправился во двор стирать одежду.

Глядя на его спину, Линь Сяохань подумал: «Что бы ни было, у Лу Цючэна есть одно неоспоримое достоинство — какие бы чувства он ни испытывал, он никогда на меня не злился и заботился обо мне. Я тоже должен относиться к нему лучше».

На следующий день настало время передать свадебные приглашения городской родственнице тётушки Бай.

Взяв готовые приглашения, он направился к дому Бай, но, выйдя за порог, вдруг вспомнил кое-что и вернулся за образцами.

Хотя текущий заказ уже был выполнен, кто знает, может, клиентка снова обратится к нему в будущем. Эти образцы послужат хорошей рекламой.

Придя в дом Бай, он действительно увидел тётушку Бай и дородную даму, стоявших у стола. Не мешкая, он достал готовые приглашения для проверки.

Женщина осмотрела их и, не найдя ни одного бракованного, осталась довольна и без лишних слов отдала оставшийся один лян и восемьдесят монет.

Получив деньги, Линь Сяохань достал заготовленные образцы.

Он положил их перед дамой и сказал:

— В прошлый раз я упоминал о новых стилях свадебных приглашений, но тогда не было образцов. Теперь они готовы, можете посмотреть.

Увидев новые варианты, женщина остолбенела.

Раньше ей казалось, что её приглашения — верх изысканности, но эти новые образцы, особенно с золотыми узорами, выглядели настолько роскошно, что от них невозможно было оторвать взгляд!

— Это... Это золото? — воскликнула тётушка Бай, касаясь позолоченных иероглифов.

— Конечно нет, — улыбнулся Линь Сяохань. — Разве я могу позволить себе такую роскошь? Это просто золотая тушь.

— Да это же просто потрясающе! Наверное, очень дорого? — не могла нарадоваться тётушка Бай, разглядывая приглашения. — Линь-гэр, да как же у тебя в голове такое рождается? Вот эти карпы — как живые!

— А сколько стоит такое приглашение? — спросила дама, уже жалея, что не рискнула выбрать более оригинальный дизайн.

— С золотой тушью, естественно, дороже — пятьсот монет за штуку, — ответил Линь Сяохань.

Пятьсот монет за одно приглашение — дорого. Но для такой изысканной работы цена казалась оправданной.

Услышав это, женщина немного успокоилась.

Хотя золотые приглашения ей и понравились, стоимость была слишком высока.

Её семья вела скромный бизнес, а такие роскошные приглашения, наверное, подходили только знати и чиновникам.

Однако, познакомившись с ними, она, вернувшись в город, не могла удержаться от разговоров о необычных золотых приглашениях.

Вскоре многие торговцы уже слышали о них, хотя и не видели воочию. Поползли слухи, что этот стиль популярен среди столичной знати и пришёл оттуда.

Спустя пару дней Линь Сяохань закончил набор узоров для плотника Чжана на пергаменте.

Он отнёс их плотнику, и тот, радушно приняв его, отдал обещанные восемь лянов.

Линь Сяохань заказал у Чжана большую ванную. Материалы предоставлял плотник, стоимость составила шесть лянов.

Шесть лянов за бочку — дороже, чем комплект столов для крестьянской семьи.

Но цена была оправданной: ванная сложнее в изготовлении, чем стол, требовала специальной обработанной древесины, устойчивой к гниению, и идеальной подгонки досок, чтобы не протекала.

В общем, шесть лянов — это ещё со скидкой.

Заказав бочку, Линь Сяохань вернулся домой, взглянул на оставшийся пергамент и задумался о мебели из своего прошлого.

В нынешнюю эпоху мебель была предельно проста.

Например, для хранения одежды использовались либо обычные сундуки, либо, у более состоятельных семей, вертикальные шкафы. Но внутри не было полок — всё сваливалось в кучу, и при смене сезонов найти нужное было проблемой.

Даже в доме Линя, где были слуги, одежда хранилась в шкафах, и перед использованием её приходилось гладить.

Но в современном мире существовало бесчисленное множество вариантов мебели.

До переселения он жил в элитном районе, в доме с мебелью в индустриальном стиле из чёрного ореха — стильно и элегантно.

Конечно, вряд ли такой дизайн прижился бы в эту эпоху. Самыми популярными в его время были французский и американский стили, возможно, более близкие людям империи Цзинь.

Но наиболее подходящим, пожалуй, был бы современный китайский стиль.

Линь Сяохань напрягал память, вспоминая мебель в этом стиле, и начал делать наброски на грубой бумаге.

п/п: Полагаю, что-то вроде этого. Современный китайский стиль)) Ну что, идём бодро! Продолжаем в том же темпе, ангелы! Приятного чтения!

http://bllate.org/book/13346/1187096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода