× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Web Novel God Transmigrated into a Ger and Got Rich! / Великий бог интернет-литературы переселился в тело фулана и разбогател[💗]✅: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Линь Сяохань сообщил радостную новость Тянь-гэру. Тот чуть не упал перед ним на колени от благодарности и стал готовить еще старательнее.

Линь Сяохань был гурманом, и желаний у него было много. Но с ограниченным бюджетом в несколько сотен монет приходилось полагаться на смекалку Тянь-гэра.

Горные овощи и бамбуковые побеги стали обязательными, Тянь-гэр также собирал съедобные грибы для супа.

Кулинарный талант Тянь-гэра расцвел под руководством Линь Сяоханя. Из простых ингредиентов он теперь создавал разнообразные блюда, причем весьма вкусные.

Во время готовки ароматы из двора Тянь-гэра сводили с ума деревенских детей, которые толпились у забора, облизываясь. Даже соседка Чжао язвительно заметила:

— Теперь-то у тебя, Тянь-гэр, каждый день мясо. А нам, соседям, только нюхать осталось - совсем замучила зависть!

Так прошло несколько дней. Линь Сяохань хорошо питался и даже набрал пару килограммов.

После болезни он был худым и бледным, но теперь щеки порозовели, а кожа посвежела.

Когда до выходного Лу Цючэна оставалось совсем немного, тетушка Бай неожиданно пригласила Линь Сяоханя на свадьбу, упомянув о потенциальном заказе.

Оказалось, ее городской родственник, получив приглашение, был так восхищен работой Линь Сяоханя, что пожелал заказать такие же для своего предстоящего торжества.

Обрадованный неожиданным заказом, Линь Сяохань согласился и договорился о встрече.

В назначенный день он пришел с щедрым подарком - пятью цзинями свинины, что в деревне считалось очень почетным подношением. (п/п: 1 цзинь – 500 гр.)

Тетушка Бай, тронутая таким вниманием, усадила его за особый стол с родственниками.

Во дворе было расставлено десять столов: шесть для мужчин во внешнем дворе и четыре для женщин и гэров во внутреннем.

Меню было одинаковым: тушеная курица, рыба на пару, красная тушеная свинина, три овощных блюда, жареный арахис и яичный суп. На горячее - пельмени с луком-батуном.

Для деревенской свадьбы угощение было более чем достойным.

После начала пиршества тетушка Бай отвела Линь Сяоханя в главный дом, где за почетным столом сидела дородная женщина в тонком холщевом платье.

— Невестка, это тот самый Линь Сяохань, что писал наши приглашения, - представила ее тетушка Бай.

Женщина вежливо кивнула, хотя при виде Линь Сяоханя слегка опешила - его аристократические манеры превзошли все ожидания.

Как выяснилось, ее семья, выходцы из деревни Лу, теперь владела бакалейной лавкой в городе. Не богачи, но имели собственный дом и телегу - для крестьян недосягаемая роскошь.

Через полмесяца в городском доме этой семьи должен был состояться свадебный банкет. Приглашены были около двадцати пяти семей — соседи-торговцы и чиновники. Всех нужно было обеспечить приглашениями.

Крупный заказ! Линь Сяохань сразу воспрял духом.

Он быстро оценил женщину взглядом.

Ее одежда, хоть и не из шелка, была новой, с модным узором из камыша. Гребень в волосах, простой по дизайну, был из чистого золота и блестел.

«Не бедствует», — подумал Линь Сяохань. Видимо, ей хотелось чего-то изысканного, чтобы произвести впечатление в своем кругу.

— Какие приглашения вам нужны? — спросил он. — Есть простые, как у тетушки Бай, а есть и более изысканные, но подороже.

Для тетушки Бай он взял всего пятьдесят монет за штуку — очень дешево. Но с городскими богачами можно было поторговаться.

Женщина заинтересовалась:

— Какие еще варианты есть? Можно посмотреть образцы?

Линь Сяохань замялся — он пожалел, что не подготовил заранее образцы.

Мысль о создании каталога у него была, но для этого требовалась специальная бумага и краски из города.

Пришлось описывать дизайн на словах. Но без наглядности женщина не могла представить невиданные ранее стили.

В итоге договорились о золотом тиснении на красной бумаге с тем же персиковым узором, что и у тетушки Бай. Бумагу Линь Сяохань закупал сам, цена за приглашение выросла до восьмидесяти монет.

Женщина предоставила двадцать шесть имен. Общая сумма — две тысячи восемьдесят монет (два ляна и восемьдесят монет), меньше, чем ожидал Линь Сяохань.

Как опытная торговка, она дала лишь один лян задатка, остальное — по готовности работы.

Выйдя из дома Бай с ляном в руке, Линь Сяохань не чувствовал особой радости.

Городские купцы специально искали его в деревне — значит, спрос на такие услуги был. Но из-за ограничений он заработал лишь два ляна, что казалось ему несправедливо малым.

Деревня Лу была слишком маленькой, а заказы на приглашения поступали только к свадьбам — нестабильный доход.

«Нужен более надежный источник», — размышлял он.

Для большинства бедняков два ляна в год были неплохим подспорьем. Но Линь Сяохань, привыкший к миллионам в прошлой жизни, считал эту сумму смехотворной.

На следующий день, в выходной Лу Цючэна, Линь Сяохань встал затемно. Лу Цючэн как раз внес две миски лапши с яйцами.

Сонный Линь Сяохань машинально съел завтрак, умылся теплой водой и надел свой лучший наряд — светло-зеленый костюм из тончайшего шелка, сшитый еще в усадьбе Линь. Фасон был слегка старомоден, но для важного выхода подходил.

«Лучше выглядеть презентабельно, чтобы не третировали», — считал он.

У деревенских ворот их уже ждал Тянь-гэр, закутанный в куртку, с узлом за плечами.

С первыми лучами солнца подъехала повозка. Извозчик, знакомый Лу Цючэну, ежедневно возил его в город за две монеты.

Заплатив по монете каждый, они отправились в путь. К мао-ши (5-7 утра) они уже были в городе.

Самым важным делом было переоформление земли Тянь-гэра.

Лу Цючэн, как сюцай, без проблем провел их в ямень, в комнату для оформления документов.

Тянь-гэр, впервые в таком месте, дрожал от страха перед высокими воротами и строгими стражниками.

Лу Цючэн, обладатель ученой степени, и Линь Сяохань, привыкший к чиновникам из сериалов, вели себя уверенно.

— Как ты смел! — прошептал Тянь-гэр, дергая Линь Сяоханя за рукав. — Совсем не боишься чиновников!

— Мы не преступники, — успокоил его Линь Сяохань. — Будь вежлив — и все будет хорошо.

Чиновник, узнав, что Лу Цючэн — сюцай, отнесся к нему уважительно. После заполнения бумаг и отпечатков пальцев на новой земельной бумаге поставили печать — теперь земля числилась за Чжуцзы.

Выйдя из яменя, Тянь-гэр со слезами спрятал драгоценный документ. Теперь будущее его и сына было защищено.

п/п: Хм... обычно после 10 главы закрываю, но мне кажется главы лёгкие и недостаточные для того чтобы понять нравиться или нет. Так что...продлеваю до 15 глав! Приятного чтения, ангелы!

http://bllate.org/book/13346/1187091

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода