Медленно открылась дверь. Это был Чжао Тянь.
— Тш-ш-ш. Никакого шума, Е-гэр, выходи скорее, — Чжао Тянь двигался осторожно, боясь разбудить отца с матерью.
Чжао Е поспешно поднялся и, соблюдая предельную осторожность, вышел из дома следом за Чжао Тянем. Заговорили они лишь тогда, когда отошли на приличное расстояние.
— Старший брат, спасибо тебе большое, что отпустил меня.
Чжао Е не ожидал, что его старший брат, который никогда не перечил родителям, на этот раз его отпустит. Родители, узнав, точно его не простят. Если он не выйдет замуж, не будет выкупа за невесту, и Сювэнь не сможет сдать экзамены на сюцая.
При этой мысли он не смог сдержать слёз. Не зная, что сказать, он мог только бормотать сквозь рыдания: «Спасибо...»
Чжао Тянь смотрел на рыдающего младшего брата, погладил его по голове и сказал:
— Старший брат ни на что не годен, умеет только землю пахать, много денег не заработаешь. Но я не могу смотреть, как родители ради будущего Сювэня выдают тебя замуж за мужчину которому за пятьдесят лет, да ещё и в наложники.
Хотя он был чрезмерно простодушным и почти что слепо почитал родителей, а вся его семья работала не покладая рук, чтобы содержать брата, готовящегося к экзаменам, он никогда не считал это несправедливым. Он старший брат — вот и должен нести ответственность старшего брата.
Но на этот раз он не мог поступить по воле родителей и толкать брата в огонь.
— Е-гэр, теперь ты сбежал. Что будешь делать дальше? Пойдёшь искать того Ли Шао? — спросил Чжао Тянь. — А вдруг он тебя не примет? Обратной дороги уже не будет.
Чжао Е поднял голову и твёрдо произнёс:
— Брат Ли не такой! Он меня не обманет. Он говорил, что будет хорошо ко мне относиться всю жизнь.
Чжао Тянь смотрел на брата, надеясь лишь на одно: лишь бы этот Ли Шао его не подвёл.
— И куда ты сейчас пойдёшь? Тебе, гэру, одному небезопасно находиться здесь. Да и завтра родители, обнаружив твоё исчезновение, точно будут тебя искать.
Чжао Е подумал и сказал:
— Брат, я пойду в дом брата Ли и буду ждать его там. Возвращайся скорее. Я справлюсь один.
В итоге Чжао Тянь проводил Чжао Е до дома Ли Шао и лишь тогда повернул обратно. От одной мысли о том, что завтра придётся встретиться с родителями, у него уже сильно разболелась голова.
Проводив взглядом удаляющуюся фигуру Чжао Тяня, Чжао Е повернул и направился в горы. Он решил подождать в том доме, где Ли Шао ранее выздоравливал от ран, — боялся, что в деревне родители догадаются, где он.
На следующее утро в семье Чжао поднялась настоящая буря. Отец Чжао, набросился на Чжао Тяня с побоями, требовал сказать, куда подевался Чжао Е. Чжао Тянь, не проронив ни слова, лишь уворачивался от отцовских ударов.
Мать Чжао металась в тревоге.
— Старший, как ты мог отпустить Е-гэра? Да ты хочешь нас с отцом свести в могилу! Скоро семья Лю придёт за человеком, мы уже взяли серебро выкупа, что будем делать, если никого не выдадим?
Сунь Цзяо фыркнула:
— Мама, не вини моего мужа. Если Е-гэр захотел сбежать, то даже если бы его связали и доставили в семью Лю, он бы всё равно сбежал.
— Да замкни ты уже глотку! Тебе тут слова не давали! Старший, я в тебе так разочарована! Без этих денег твой брат не сможет сдать экзамен на сюцая! Ты хочешь разрушить всю нашу семью! Немедленно говори, куда подевался Е-гэр, нужно скорее вернуть его! — разозлился отец Чжао.
Чжао Тянь не выдержал:
— Отец, мама, неужели без этих якобы экзаменационных материалов Сювэнь не сможет стать сюцаем? Это он сам не имеет таланта к учёбе! Нельзя же ради этого продавать Е-гэра!
Сказав это, он перестал уворачиваться и, стиснув зубы, молча сносил побои отца.
Мать Чжао от досады могла только рыдать. Отец Чжао пришёл в ярость и громко крикнул:
— Хоро-о-шо! Вот какой у меня сын! Не надо мне ничего говорить, я и сам знаю, куда подевался Е-гэр! Небось, отправился к тому Ли Шао!
С этими словами отец Чжао вышел из дома, собрал группу деревенских мужчин, объявив, что у него украли сына, и все они вместе направились к дому Ли Шао искать Чжао Е.
Чжао Тянь тоже в тревоге бросился следом. К счастью, Чжао Е там не оказалось, но такой большой толпе рано или поздно было суждено его найти.
Свалив черного медведя, Ли Шао уже не мог дождаться, чтобы спуститься с горы.
— Брат Ли, у-у-у, брат Ли, я уже думал, что больше никогда тебя не увижу! — Увидев Ли Шао, тащившего тушу медведя, Чжао Е забыл обо всём на свете, бросился ему в объятия, крепко обнял и разрыдался, словно выплёскивая всё своё беспокойство, страх и обиду за эти дни.
Неожиданно увидев перед собой Чжао Е, Ли Шао обрадовался. Но вид безутешно рыдающего в его объятиях человека заставил его заподозрить, что Чжао Е кто-то обидел.
Обнимая его в ответ, он поспешно спросил:
— Е-гэр, что случилось? Скорее расскажи брату Ли, кто тебя обидел?
— Брат Ли, мои родители хотят выдать меня замуж за пятидесятилетнего мужчину из города в наложники, ради выкупа в пятнадцать лянов серебра. Я не согласился, и они заперли меня, — всхлипывая, рассказывал Чжао Е. — Я думал, что больше никогда тебя не увижу. Сегодня семья Лю должна была забрать меня, хорошо, что прошлой ночью старший брат тайно меня отпустил.
Выслушав рассказ Чжао Е, Ли Шао едва сдержал порыв ворваться в дом семьи Чжао и устроить кровавую баню. Как они посмели так поступить с Е-гэром? Разве могут родители выдать своего восемнадцатилетнего сына за старого мужчину, который годится ему в деды, да ещё в наложники!
Он знал, что к Чжао Е в семье относятся несерьёзно, но не ожидал, что его жизнь настолько тяжела.
Ещё сильнее жалея паренька в своих объятиях, он сказал:
— Е-гэр, не бойся. Я во всём виноват, мне следовало раньше послать сватов. Чтобы ты раньше покинул тот дом. Я им дам пятнадцать лянов серебра. Сейчас брат Ли отведёт тебя вниз с горы. Сегодня же я попрошу у твоих родителей руки, чтобы они выдали тебя за меня. Если хотят серебра — я дам. Хватит плакать, у меня сердце разрывается от твоих слёз.
Он нежно вытирал слёзы Чжао Е.
Затем он достал из-за пазухи свёрток с женьшенем и показал ему:
— Е-гэр, смотри, это я нашёл в горах. Один корешок можно продать примерно за сто лянов серебра.
Увидев широко раскрытые глаза Чжао Е, он указал на тушу медведя на земле и добавил:
— И этого чёрного медведя, если сдать в ресторан «Чжэньсю», тоже можно выручить сотню лянов. Я же говорил, что ты будешь жить хорошо, что я всегда буду к тебе хорошо относиться.
Поначалу он только и мог, что броситься в объятия Ли Шао, но теперь, успокоившись, он увидел огромного медведя, и его охватил страх.
— Брат Ли, скорее покажись мне, нет ли где ран? — сказал он и начал ощупывать и осматривать Ли Шао.
Бедному Ли Шао стало нелегко: от прикосновений двух маленьких ручек Чжао Е всё тело разгорячилось. Он поспешно схватил непослушные ручки и сказал:
— Е-гэр, я в порядке, маленький медвежонок не смог меня ранить. Но если ты продолжишь ощупывать, то со мной действительно может что-то случиться.
Чжао Е на мгновение застыл, глядя на покрасневшее смуглое лицо Ли Шао, затем мгновенно всё понял и тихо проговорил, его личико залилось румянцем:
— Брат Ли, пожалуйста, не ходи больше в горы на охоту, хорошо? Я знаю, что ты очень сильный, но я всё равно беспокоюсь. Теперь, когда у нас есть это, серебра больше не будет не хватать. Умоляю тебя.
Видя, что Чжао Е действительно о нём беспокоится, Ли Шао улыбнулся и сказал:
— Конечно, можно. Я ведь изначально хотел просто быстро заработать денег. Обещаю тебе, что больше не пойду, не хочу, чтобы ты волновался.
Он и так хотел лишь быстро раздобыть денег, чтобы жениться на Чжао Е. Раз уж Е-гэр волнуется, значит, он не пойдёт в горы.
Ли Шао подумал, что из-за этих нескольких дней в горах он чуть не потерял Е-гэра. Теперь он должен быть с ним неразлучно, и никто не сможет его отнять.
http://bllate.org/book/13322/1185192