— Почему ты спрашиваешь у меня про вещи, которые решает директор? Если тебе так любопытно, почему бы самому его не спросить?
Югын поднял руку и ткнул пальцем вверх. Тот, кто не являлся официальным членом Эрехона, никак не мог подняться на верхний этаж в кабинет Синджэ. Югын на самом деле насмехался над ним в ответ. Лицо проводника быстро покраснело.
— Ну вы гляньте. Какой еще проводник будет таким дерзким?
— Он и не думает, что мы можем что-нибудь с ним сделать.
Будто защищая своего проводника, охотники выстроились вокруг него плотной стеной. Югын принадлежал команде 1, тогда как они были ближе к концу в иерархии команд, так что технически они не могли и слова ему сказать. Однако в ситуации, когда он был один, а их — много, они, казалось, почувствовали уверенность. Что мог сделать какой-то проводник без своего партнера под боком?
— Что? Раз тебе и директору суждено быть вместе, значит, ты как-то ухитрился достичь стопроцентной совместимости?.. Да не может быть.
Проводник решил сменить стратегию и понизил голос.
— Какими навыками ты обладаешь, что команда 1 так на тебя запала? Хм? Поделись, пожалуйста, своими знаниями. Разве нам, проводникам, не стоит держаться вместе?
Югын: «...»
Югын проигнорировал его слова с таким лицом, будто перед ним была лающая собака. Проводникам стоит держаться вместе, ага. Раз в мире были такие же наивные люди, как Сыльби, значит, будут и те, кто захочет ими воспользоваться.
— Ты устроил стриптиз-шоу перед ними? Или, может, надел костюм зайчика? Что им нравится больше? А что они ненавидят?
Когда Югын не показал никакой реакции, вульгарность слов увеличилась. Однако он по-прежнему оставался равнодушным, напоминая каменную статую Будды. Если бы он краснел и стыдился от пары грязных словечек, то никогда бы не смог быть частью команды F-классовых охотников.
— Что-то, что я ненавижу? Ну, есть кое-что.
Сзади на него упала тень. В разговор вклинился пугающе низкий голос.
— Говорливых придурков вроде тебя.
Это был Чан. Он был на полголовы выше остальных. Если на тебя посмотрит сверху вниз крупный мужчина с напряженной маской вместо лица, то, разумеется, ты испугаешься.
— Ах!
— О-охотник... Юн Чан.
— А, здравствуйте...
Охотники тут же его узнали. Не было никого в этом здании, кто не знал Чана и других членов команды 1.
— Ага, конечно. Привет, ублюдки.
Чан поздоровался в ответ, засунув руки в карманы. Лица всех в компании посинели, когда к приветствию он добавил оскорбление. Чан вдруг протянул руку в сторону группы. Не показывающий никакого волнения, когда над ним насмехались, Югын внезапно дернулся. Чан положил большую ладонь на макушку загнанного в угол парня и растрепал его волосы.
— Раз уже спустился, то должен был меня позвать. Почему ты тут стоишь просто так? Тебе же не восемь лет, чтобы стоять в уголке, пока я тебя не найду?
Югын продолжил молча стоять со застывшим лицом, даже когда ему растрепали прическу. Он кое-как усмирил волосы мытьем и сушкой, а они снова превратились в воронье гнездо.
— Ну так вот, у вас че, блин, вообще рот не затыкается? Стриптиз-шоу? Костюм зайчика? Вы и правда думаете, что этот говнюк додумается до такого? Да блять, я бы и сам на такое посмотрел.
— Простите. Я не знал, что вы слышали.
— Да мне похер. Извиняйся перед моим проводником, а не передо мной, идиот.
Проводник: «...»
— Походу, вы — команда J. Перед тем, как уйдете, забегите к эйчару и сдайте ему бейджи. Ну, если не хотите сдохнуть прям тут.
Группа застыла. В Эрехоне были сотни сотрудников. Они и не думали, что Чан, находящийся на самой верхушке, мог помнить всё и всех. Чан с усмешкой смотрел на их пораженные лица.
— Что такое? Решили, что раз я часто в зверином обличии, то и память у меня соответствующая?
— Мы совершили ошибку. Мы попросим, чтобы на нас наложили дисциплинарное взыскание или что-то такое. Пожалуйста, один раз...
— Забудь, иди и потеряйся. Ничего не знаю об этом. Если собираешься умолять, то моли проводника. Или иди к У Синджэ.
— Охотник Юн Чан, прошу вас.
— Бля, почему вы просто не можете отвянуть?
Чан, печально известный своим взрывным характером, уставился на группу. В конце его слов проскользнул рык дикого зверя. Охотники посмотрели на Югына глазами, полными враждебности, и удалились.
— Как они вообще смогли нанять таких обалдуев? Ладно, пошли. У нас нет на это времени.
— Ваш номер, — сказал Югын после некоторого молчания. Он показал ему свой телефон, зажатый в руке.
— Я не мог с вами связаться, у меня нет номера телефона.
После секундной тишины Чан раздраженно засмеялся.
— Ладно. У тебя есть только номер У Синджэ, да?
— Да?
Проводник, который даже не нахмурился в ответ на поток оскорблений, очень его раздражал. Если бы Чан его не нашел, он бы так и продолжал слушать этот нудеж. Чан стремительно приблизился к нему и закинул себе на плечо.
http://bllate.org/book/13166/1170631