× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Profundis / Бездна [❤️] [Завершено✅]: Глава 5.26: Дикая Охота

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В отличие от Югына, Хису уже привык к окружающей обстановке. Для него находиться здесь было привычнее, чем сидеть в классе, у себя дома или в кафе.

Он был пробужденным с рождения. Его мать умерла в тот же момент, когда он появился на свет. Причиной ее смерти стал новорожденный ребенок, еще не способный контролировать свои силы и случайно парализовавший свою мать своими способностями, вышедшими из-под контроля. Отец оставил своего сына, до смерти напуганный его парапсихическими способностями, и начал скрываться. Когда он научился ходить, произнес свои первые слова, научился читать и писать, а затем и держать свои силы в узде, то был отправлен на поле боя, будто это было чем-то нормальным. Ему тогда было десять. С тех пор он жил, постоянно окруженный бойней. О каком учении морали и этике идет речь? День можно было назвать удачным, если он не сходил с ума. Он даже не знал, что происходящее с ним выходило за рамки нормы, поскольку ему не на что было равняться.

Тех, кто рождался и вырастал внутри врат, называли мутантами или монстрами. Так кем же был он? Человеком? Или монстром?

Хису пробормотал с пустыми глазами:

— Ад, нам дарованный...

Как только он договорил, он почувствовал за спиной чье-то присутствие. Из ниоткуда появились черные силуэты. Окружение было настолько темным, что со своим зрением Югын едва ли мог различить силуэты, стоявшие прямо перед ним. Из тьмы на него уставились несколько пар ярких глаз.

— А большие мальчики уже развлекаются. Мерзость.

Внезапно забурчал чей-то знакомый голос. Югын, хоть и неосознанно, но облегченно выдохнул.

От Чана доносился запах свежей крови. Даже Югын, чье обоняние можно было считать слабым на фоне охотников, мог его ощутить. Он ранен? Если кровотечение было настолько сильным, то рана, должно быть, просто огромная.

— Я...

После секундного колебания Югын обратился к нему. Он подумал, что ему стоит провести поддержку, но Чан, даже не дослушав, отмахнулся, огрызнувшись:

— Все нормально. Это не моя кровь.

— Проводник Пэк Югын.

На этот раз это был голос Синджэ, спокойный, как и всегда.

— У тебя ведь есть портативный фонарик, верно?

— Да, есть.

— Включи его.

Югын нащупал кожаный карман где-то на талии, вытащил из него длинный и тонкий фонарик и нажал на кнопку. Из него вырвался свет, и тьма вокруг слегка рассеялась. Луч фонарика почему-то был тоньше обычного. Как будто этот свет отчаянно держался, чтобы не быть съеденным этой темнотой. Югын мельком подумал, могут ли подобные мысли быть вызваны пучиной.

Синджэ ослабил ремень, опоясывающий его плечи и грудь, а затем без лишних раздумий опустился одним коленом на грязный пол.

— Погоди...

Югын дернулся и попытался отстраниться, однако его лодыжку тут же пронзила боль. Синджэ обернул ремень вокруг его ноги, используя его как временный бандаж. В конце концов, ремни раньше именно для этого и использовались, так что в этом была логика.

— Я сделаю это.

Тэин, наблюдавший за действом за скрещенными руками, вдруг решил вмешаться. Синджэ ответил, не поднимая на него глаз:

— Почему? Не доверяешь мне?

Синджэ был человеком, который скорее разрушает, чем созидает, и который скорее принимает заботу, чем заботится о других. У Тэина, в общем-то, были основания волноваться за состояние лодыжки Югына после помощи Синджэ.

— Боишься, что я даже первую помощь не могу оказать? Я служил в армии больше пятнадцати лет.

Сложно было понять, шутит он или нет. Будь он даже членом Штаба Управления Пробужденными, ему бы все равно, наверное, не пришлось заниматься бытовыми делами, в отличие от других охотников. Поскольку он был драгоценным S-классом, его надо было содержать и защищать, не давая и волосу упасть с его головы. Даже если бы проводник сломал ногу, это не имело бы к нему никакого отношения. Тэин с очевидным дискомфортом закрыл рот.

Синджэ опытными движениями закрепил ремень вокруг его лодыжки. Высококачественная кожа надежно зафиксировала сухожилия.

— Почему ты вдруг начал делать то, что никогда раньше не делал?

Чан снова возмущенно забубнил. Человек, которому было все равно на смертельные ранения других членов команды, вдруг начал носиться вокруг растянутой лодыжки проводника, как курица-наседка.

— Чан-хен, даже если у тебя отвалятся руки и ноги, они спустя время приклеятся обратно. Как у амебы. Но Югын-хен отличается.

— Чего? Амебы?

Синджэ поднялся и передал Югына Хису.

— Хорошо заботься о нем. Не носись в округе с ним на руках, иначе он поломается.

— Да, буду осторожен!

Югын настолько естественно воспринимался членами команды как багаж. Хотя это соответствовало реальности. Передвижения Хису станут очень скованы, как только он возьмет Югына на руки.

— Я лучше подожду здесь.

— Так мило говоришь всякие невинные вещи... Но нет. Ты помнишь, что случилось, когда мы оставили тебя одного.

Югын: «...»

— Смотри прямо перед собой. Что бы здесь ни происходило, это не странно. Не полагайся на здравый смысл, не верь ничему, что видишь и слышишь.

— И что это значит?

— То, что я и сказал.

— Тогда... Мне не стоит доверять даже лидеру?

Синджэ склонил голову и с лучезарной улыбкой посмотрел на Югына.

— Ну разумеется.

http://bllate.org/book/13166/1170593

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода