Лу Чэн какое-то время еще погоревал из-за малыша Чэнчэна, а затем продолжил читать о мерах предосторожности во время беременности. Он достал свой маленький блокнот, аккуратно делая в нем пометки.
Почитав немного, он вдруг вспомнил, что еще не рассказал всем о беременности своего омеги! Конечно же, он должен был как можно скорее поделиться этой радостной новостью со всеми.
Сначала он сообщил о беременности Тан Июаня группе приятелей, чем вызвал волну зависти и ревности с их стороны, а затем, удовлетворенный произведенным эффектом, позвонил родителям и сообщил новость уже им. После того как Юань Цю узнал о беременности Тан Июаня, он сразу же пошел варить суп, чтобы напитать его тело. Старый мастер Лу, узнав об этом, радостно заявил, что не будет применять к Лу Чэну трость в течение года. Лу Чэн был очень доволен таким результатом. Он поблагодарил отца и положил трубку.
Тан Июань также сообщил хорошие новости своим младшим братьям в групповом чате. После того как все выказали радость случившимся, он лениво отпил глоток теплой воды, облокотился на плечо Лу Чэна и небрежно спросил:
— Как думаешь, какое имя подойдет для второго ребенка?
Лу Чэн, разославший всем сообщения, в это время уже снова внимательно читал брошюру. Услышав слова Тан Июаня, он на мгновение задумался и предложил:
— Как насчет Лу Эртан?
П.п.: дословно это будет второй Тан.
— Лу Эртан… — Тан Июань слегка недовольно нахмурился. Ему казалось, что имя как-то звучит не очень хорошо.
Он решил узнать мнение всех родственников. Взяв в руки телефон, Тан Июань написал сообщение в чате семьи Тан:
[Лу Чэн предложил назвать второго ребенка Лу Эртан.]
[Две монеты: …Не соглашайся на такое имя для второго ребенка, ты не представляешь, как это больно, когда тебя называют сяо Эр]
П.п.: Сяо Эр — 小二 (xiǎo èr) — буквально «второй малыш». Но в старину так называли слуг в гостинице, чайном доме или ресторане (например, официантов, уборщиков).
[Три монеты: Знаете ли вы, как больно, когда тебя называют сяо Сань!!!]
П.п.: Сяо Сань — 小三 (xiǎo sān) — «третий малыш». Но так еще называют того, кто является третьей стороной в отношениях, нарушающей гармонию чужой семьи. Обычно этим термином наделают любовниц, считая, что именно женщины более склонны разрушать чужие семьи.
[Четыре монеты: …Хорошо, что я родился четвертым.]
[Пять монет: Внезапно я подумал, что сяо У звучит довольно мило.]
[Шесть монет: Наш отец во истину ходячая катастрофа, когда дело доходит до выбора имен детям.]
[Семь монет: Слово «Эр» относится как к числительному, так в широком смысле слова может значит нечто неопределенное, ошибочное. «Тан» – это жидкая субстанция, образующаяся в результате варки пищи в воде…]
П.п.: «Эр» — два, второй; двоякий, двойной; глупый. «Тан» — суп, бульон, отвар.
[Группа: Сяо Ци, пожалуйста, говори простым языком.]
[Семь монет: …Это имя действительно ужасно.]
Тан Июань кивнул в знак согласия, подумав: «Если даже сяо Ци считает, что имя ужасное, значит это действительно так».
Он оторвал взгляд от телефона, посмотрел на Лу Чэна и ответил:
— Это звучит не слишком благозвучно. Какие есть еще варианты?
Лу Чэн снова ненадолго задумался, предложив:
— Лу Юаньюань?
Тан Июань задал новый вопрос в группе:
[Лу Чэн предложил назвать ребенка Лу Юаньюань. Что вы думаете по этому поводу?]
[Группа: …Зять хочет, окликая одного, получить ответ от восьмерых?]
Тан Июань представил, как это будет выглядеть в семье Тан, когда его альфа кричит «Юаньюань» и все откликаются, и не мог не вздрогнуть от ужаса. Ребенка нельзя называть именем «Юань»!
Тан Июань ткнул пальчиком Лу Чэна в грудь, попросив:
— Еще варианты.
Лу Чэн рассмеялся и, не задумываясь, ляпнул:
— Лу Ии?
П.п.: Ии – 一一 – удар за ударом, можно перевести еще, как следующий, один за другим.
Ему казалось, что имя Тан Июаня звучит благозвучно, поэтому было бы лучше, если бы в имени ребенка присутствовало что-то от его имени.
Немного подумав, Тан Июань решил, что имя звучит благозвучно и легко пишется.
Он снова спросил в группе:
[Как насчет Лу Ии?]
[Группа: Лу Шаншан, Лу Ии, дальше вы собираетесь завести третьего ребенка по имени Лу Юаньюань?]
П.п.: Шаншан — 汤汤 — течь широким (обильным, стремительным) потоком; катить могучие волны (о реке). Накатили. Сделали второго ребенка. Ии — 一一 — один за другим, по порядку. Между первым и вторым не будем останавливаться надолго. Юаньюань — 圆圆 — округлить. Округлить для полного счета. Повторить по кругу.
[Тан Июань: …]
Младшие братья выразили мнение, что, похоже, зять тоже является восходящей звездой в лагере ходячих катастроф по наречению детей благозвучными именами!
Вопрос с именами пришлось временно закрыть. В любом случае, у них впереди еще есть несколько месяцев до рождения ребенка. Так что будет еще время спокойно об этом подумать.
Когда перед сном Тан – первый представитель ходячих катастроф по наречению детей именами – взял в руки телефон и прочитал сообщения выше, он тихо промокнул слезы, выступившие в уголках глаз.
Он ни за что не признается, что назвал своих сыновей так только потому, что боялся забыть их имена.
Он задумчиво почесал в затылке. Если бы он тогда не придумал такие легкие для запоминания имена, как Тан …юань, то, возможно, уже облысел бы.
***
Лу Чэн с небывалой доселе тягой к учебе полностью погрузился в изучение мер предосторожности по время беременности, занося в свой блокнот все ключевые моменты. Теперь он был уверен, что сможет позаботиться о беременном омеге.
Пусть он, будучи трудолюбивым и умным альфой, заботится о своем беременном омеге!
Прежде всего… начать нужно с ванной комнаты.
Когда Тан Июань собрался помыться, Лу Чэн заблокировал дверной проем и настоял на том, чтобы войти внутрь, объяснив:
—– Я помогу тебе помыться. А то вдруг ты упадешь пока будешь внутри один?
— Не упаду, я буду осторожен, я и сам могу помыться, – покрасневший Тан Июань категорически отказывался, пытаясь вытолкать его за дверь.
— Я буду волноваться, если ты будешь там один. Пятый пункт в брошюре говорит о том, что нужно соблюдать осторожность, избегая падений, — Лу Чэн проигнорировал возражения Тан Июаня и с игривой улыбкой протиснулся в ванную.
http://bllate.org/book/13164/1169968