× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод After I Became a Zombie, My Face Is Paralyzed / Превратившись в зомби — я стал бесчувственным [❤️] [Завершено✅]: Глава 53.1: Баловать

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это очень необычный опыт для живого человека — наблюдать, как ему поклоняются.

По крайней мере, Сяо Шэньвэй смотрел на свою статую, окруженную цветами, и не знал, растрогаться ему или рассмеяться.

Новый Дасин ничем не отличался от предыдущего. Бета увидел девушку, продающую булочки, и спасшегося мальчика на обочине дороги.

«Как же хорошо, что все они живы».

Затем мальчик указал на Сяо Шэньвэя в окне машины, его глаза расширились, а рот открылся в попытке что-то сказать.

— Т-с-с...

Сяо Шэньвэй улыбнулся, поднес указательный палец к губам и покачал головой.

Глаза ребенка изогнулись полумесяцем, маленькая пухлая ладошка прикрыла губы, а другая рука сделала жест «ok», показывая, что его спаситель может быть уверен в том, что он обязательно сохранит секрет.

— Твои булочки, забирай их.

Девушка погладила ребенка по голове и собрала свои волосы, выпавшие из-за ушей, а ее взгляд упал на статую.

Она подумала о молодом человеке, который хотел купить «упаковку клеток», поджала губы и фыркнула от смеха.

«Какую начинку ты хочешь в клетку?»

***

Дядя Ли помог им выйти из машины и уехал.

Сяо Шэньвэй понес спящего Жун Юня наверх.

Здание было чистым и выглядело так, будто его регулярно убирают.

Из соседней двери доносилась ругань спорящей молодой пары, а из другой двери вышла женщина с корзиной овощей в руках, увидела Сяо Шэньвэя и улыбнулась.

— Сяо Сяо вернулся! Приходи сегодня к тетушке на обед, я приготовлю тебе тушеные кроличьи лапки.

«Я не знаю, кто приготовил тушеную свинину, но нотки дыма и огня, смешанные с ароматом мяса, заполнили пространство».

Сяо Шэньвэй с покрасневшими глазами кивнул головой.

— Ну, я вернулся.

— С твоим мальчиком все хорошо?

— Все хорошо, он просто заснул.

— Тебе удобно его держать? Давай ключи тете, она откроет вам дверь.

— Хорошо, спасибо вам, тетя.

— Малыш, ты так вежлив с тетей, очень приятно слышать. Если вам что-то понадобится, просто спуститесь ко мне.

Тетушка пошла за Сяо Шэньвэем наверх, открыла дверь и ушла на улицу с корзиной овощей.

Бета вошел в их с Жун Юнем дом и закрыл дверь, погрузившись в кратковременный транс.

Обстановка в комнате была такой же, как и раньше, на диване в беспорядке все еще лежало тонкое одеяло.

Как будто они никогда отсюда не уходили.

Только камин не горел, а воздух был довольно прохладным.

Сяо Шэньвэй отнес Жун Юня в спальню и осторожно положил на кровать. На сердце у него снова стало больно и тяжело.

«Такой легкий…»

Альфа стал еще легче, чем когда он нес его на спине в Дасин.

Это очень опечалило Сяо Шэньвэя.

«Зомби, который не может позаботиться о своих запасах, не является хорошим зомби».

«Еще более непростительно видеть мои запасы пищи в таком состоянии».

«Хотя, по правде говоря, меня всегда кормили мои запасы».

Сяо Шэньвэй укрыл Жун Юня одеялом и подоткнул края. Он хотел взять альфу за руку, но снова остановился.

«Я не могу. Я слишком холодный».

Он опустился на край кровати, провел пальцами по синеве и черноте под глазами Жун Юня, поджал губы и встал, чтобы разжечь в камине немногочисленные остатки топлива.

Он зашел на кухню и понял, что есть особо нечего.

Разделочная доска и печка были накрыты тряпкой от пыли, которая уже покрылась толстым слоем серых частиц. Казалось, что Жун Юнь не пользовался ими после возвращения.

Оглядев кухню, Сяо Шенвей обнаружил в шкафу лишь полпакета залежавшегося риса.

Хорошо, что из-за погоды он не испортился.

Бета взял половину пакетика риса и тщательно прибрался на кухне, затем осторожно достал крупу, промыл ее и несколько неуклюже поставил варить кашу.

Боясь переварить, Сяо Шэньвэй не осмеливался выйти из кухни, поэтому присел на корточки у стены позади себя, подпер подбородок и стал наблюдать за белым дымом, выходящим из маленькой кастрюли.

Огонь в камине медленно разгорался, в воздухе витал аромат рисовой каши.

В холодном, пустом доме наконец-то стало тепло.

Солнечный свет пробивался сквозь окна, и крошечные серебристые пылинки витали в его лучах.

Сяо Шэньвэй вытянул руку и дважды повертел ею, увидел темное пятно на тыльной стороне ладони и снова опустил конечность. Его взгляд упал на крышку кастрюли, в голове было пусто.

Сон постепенно взял над ним вверх, его пушистая голова зарылась в плечо, а все тело свернулось в калачик у основания стены, как в герметичном коконе.

В окно влетела крошечная белая бабочка, на мгновение приземлилась на голову Сяо Шэньвэя и снова улетела.

В комнате было тихо, только маленькая кастрюлька на плите все еще булькала и пускала пар.

***

Сяо Шэньвэй проснулся от шагов Жун Юня.

Несмотря на то, что альфа постарался ступать максимально тихо.

Он поднял голову и протер глаза.

— О, ты проснулся, — его голос все еще звучал невнятно от недавнего пробуждения.

— Ага.

Жун Юнь прислонился к двери, протянул руку, чтобы поднять возлюбленного, и коснулся его щеки.

К запаху каши, наполнявшему воздух, примешался запах гари.

— Ай, ай, моя каша!

Сяо Шэньвэй резко дернулся в сторону печи, снял кастрюлю с огня, открыл крышку, и на него набросился поднимающийся белый пар.

Но уже было слишком поздно.

Бета помешивал палочками содержимое кастрюли и наблюдал, как из белой густой каши всплывает немного жженого желтого цвета.

«Проворонил…»

Сяо Шэньвэй держал в руках кастрюлю, чувствуя себя немного подавленным.

— Я хотел приготовить тебе кашу… Извини, у меня ничего не получилось... Эй, зачем ты ешь? Она очень горячая!

Не успел он договорить, как Жун Юнь взял из его рук кастрюльку, взял ложку и отправил полную ложку каши в рот.

Лицо альфы на мгновение вспыхнуло, но он с усилием сглотнул.

Он вытер уголки рта, положил ладонь на макушку Сяо Шэньвэя и погладил ее, сощурив глаза и улыбнувшись.

— Это восхитительно.

— Но она испортилась…

— Нет, — Жун Юнь покачал головой, подошел и прижался лбом к лбу своего жениха, посмотрел ему в глаза и серьезно сказал: — Это восхитительно. Это лучшая каша, которую я когда-либо пробовал. И никогда не будет другой.

Глаза Жун Юня очень красивы.

Особенно когда Сяо Шэньвэй увидел свое отражение в этих омутах.

Он смущенно отвел взгляд, поджал губы и улыбнулся.

— Хорошо.

http://bllate.org/book/13154/1167980

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода