× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 36.2 - Лян Цюян спросил меня, почему я за столько лет ни разу не влюбился, а я ответил, что не вижу в этом смысла

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тётя Цзю была опытной: она сложила всё, что могло пригодиться Сун Мо, в большой рюкзак и даже прихватила с собой маленький веер.

На улице действительно было жарко, а дети тяжело переносят такую погоду. Пока весь парк оббегут, измотаются.

Под палящим солнцем ребёнок очень быстро взмок. Он был слишком юн для некоторых аттракционов, поэтому мог только смотреть на толпу голосящих людей и завидовать.

К счастью, помимо взрослых аттракционов, в этом парке было множество песенных и танцевальных шоу для детей.

— Ещё не началось? — Сун Мо держал в руках только что купленную плюшевую игрушку и ёрзал на сиденье.

Я взглянул на часы:

— Через пять минут начнётся, не переживай.

В маленьком театре ещё были свободные места, и народ всё прибывал. Я сказал тётушке Цзю, что хочу сходить в туалет, встал и направился к выходу.

В коридоре всё ещё было много людей: взрослые с детьми, которые болтали и спорили.

Просто невероятно. Лишь несколько месяцев назад я до ужаса боялся толпы. Теперь же страх исчез, и я могу свободно двигаться в потоке людей.

Когда я вышел из туалета, в коридоре никого не осталось. Возможно, потому, что приближалось начало представления, и все уже заняли свои места.

— Сейчас начнётся! Мам, поторопись!

Я резко остановился. Всё моё тело словно парализовало, а сердце вдруг сбилось с ритма и бешено забилось.

Я обернулся, затаив дыхание, и увидел неподалёку, у стеклянной двери, маленького мальчика с бумажной короной на голове и пластмассовым мечом в руке.

У него были красивые блестящие глаза, маленький тонкий носик, а зубы уже начали выпадать. Когда он улыбался, было заметно, что у него не хватает одного переднего зуба. Но это его совсем не портило.

Мне казалось, что я сплю. Я машинально двинулся вперёд и остановился перед ним.

Это было столь неожиданно, что я даже не знал, как смотреть ему в глаза. Даже без зеркала я могу представить, насколько исказилось моё лицо, разрываясь между выражениями радости и печали.

—  Я не буду тебя ждать!

Он не заметил меня и продолжил идти вперёд.

— Юю... — я поспешно окликнул его.

Услышав своё имя, он остановился в замешательстве. А когда увидел, что это я, его взгляд сразу же прояснился.

— Это ты.

— Да, это я, — я присел перед ним на корточки, поднял руку и с нежностью коснулся его щеки. — Наконец-то я тебя встретил.

Уже не по телефону, а по-настоящему. Теперь я могу видеть и прикасаться к ребёнку передо мной. Мои глаза горели, а кончики пальцев слегка дрожали.

Он наклонил голову, хмурясь.

Это не было похоже на выражение радости, и после внезапно нахлынувшей радости я снова начал паниковать.

Был ли он недоволен тем, что я так внезапно появился перед ним? Винит ли он меня за то, что я не виделся с ним ни разу за семь лет? Или Нин Ши понарассказывала ему про меня гадостей?

— Юю... — женский голос внезапно оборвался, а в следующую секунду зазвучал довольно резко. — Что ты делаешь?

Ребёнок тут же убежал к этой женщине:

— Мама, этот человек такой странный.

Это была женщина в белом платье в цветочек, с распущенными волосами, мокрыми от пота висками, без противоукусного ошейника и следов от укусов. Бета.

Я встал и представился с язвительной улыбкой:

— Здравствуйте, вы… Вы, должно быть, приёмная мать Юю, верно? Я его биологический отец, Нин Юй. Нин Ши, моя мать, должна была рассказать вам обо мне.

Она посмотрела на мою протянутую руку, а затем на меня с таким видом, будто у меня не всё в порядке с головой.

Она спрятала ребёнка за спину:

— Не говорите глупостей. Я не имею к вам никакого отношения. У меня есть муж, и он его биологический отец! Как ты можешь валять дурака средь бела дня?

Я не ожидал, что она так отреагирует, и немного смутился:

— Подождите, вы знаете Нин Ши? Она передала вам ребёнка семь лет назад и попросила вас растить его от её имени, верно? В тот день… в тот день она даже сняла с ним видео. Помните?

Женщина подозрительно посмотрела на меня:

— Видео? — она вдруг кое-что вспомнила. — Вы про ту богатую госпожу? Я не знаю, как её зовут, хотя семь лет назад мы и общались пару месяцев. Я не приёмная, а биологическая мать этого ребёнка. Он вышел из моего чрева и связан со мной кровным родством.

Я не понимаю.

Что означают её слова? Если она родила Юю, то кто же тогда я?

Нет, если это её ребёнок, то где же тогда мой?

Я снова заговорил, и мой голос прозвучал довольно хрипло:

— Раз он ваш ребёнок, то почему он называл меня папой и почему назвал бабушкой Нин Ши?

У меня всё ещё оставался проблеск надежды. Проблеск надежды на то, что она намеренно солгала мне, чтобы не быть разлучённой с ребёнком.

Несмотря на то, что всё моё тело трясло, я приготовился к худшему.

— Разве это не постановка? Она сказала, что Юю подходит внешне, и попросила его сыграть ребёнка, который никогда не видел своего настоящего отца и вырос в детском доме, — женщина постепенно отводила Юю от меня. — Она хорошо заплатила за видео, но продавать сына я не намерена. Не валяй дурака. Если ты ещё раз пристанешь к нам, я вызову полицию.

У меня закружилась голова, и я прислонился к стене, тяжело дыша, но так и не мог вдохнуть хоть капельку кислорода.

Женщина потянула Юю к двери, и он с грустью посмотрел на вход в театр.

— На этом всё? — женщина энергично потянула его за собой, внимательно следя за моими движениями, и прошептала: — На что ты смотришь? Пошли!

Как будто я какой-то извращенец, который готов на всё ради похищения ребёнка.

Немного восстановив силы, когда голова перестала кружиться так сильно, я вышел из театра, нашёл место, где можно присесть, и позвонил Нин Ши.

После более чем десяти гудков я подумал, что она не ответит. Я уже собирался набрать ещё раз, но тут она перезвонила.

— Разве я не говорила тебе, что очень занята...

— Где мой ребёнок? — спокойным голосом спросил я её. — Юю вовсе не мой сын. Ты просто подговорила его, верно? Ты не знала, от кого у меня ребёнок — от альфы или от беты, поэтому сказала, что он бета. Чтобы я поверил тебе, ты даже нашла ребёнка с такими же глазами, как у меня, чтобы выдать его за моего сына.

Последние слова дались мне с огромным трудом. Эта афера ранила меня так сильно, оказавшись даже более разрушительной, чем все обиды от Чжу Ли и Сян Пина вместе взятых.

Снова и снова, снова и снова. Но троих с меня хватит. Четвёртого раза не будет, ибо сил моих не осталось.

Я достиг своего предела и больше не могу этого выносить.

— Где он, чёрт возьми? Где мой ребёнок? Пожалуйста, верни его мне... — я закрыл лицо руками от боли, моя спина согнулась, мой лоб почти касался колен. На улице было так жарко, но я весь дрожал.

Нин Ши была застигнута врасплох. Некоторое время она не издавала ни звука, только прерывисто дышала в трубку.

Спустя долгое время она тихонько вздохнула:

— Дай мне немного времени. Я встречусь с тобой в чайной послезавтра в два часа пополудни и приведу его тебе.

http://bllate.org/book/13149/1167153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода