× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 27.1 - Если бы не два тигриных клычка, Момо действительно не был бы похож на альфу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он целовал меня, засунув язык и исследуя им мой рот, прикусывая зубами мои губы.

— М-м-м… — я не удержался и попытался оттолкнуть его, когда боль пронзила мою губу.

Не потребовалось много усилий, чтобы его острые клыки прокусили мою нижнюю губу. Боль медленно распространялась от его непрекращающихся страстных поцелуев. Не резкая, но всё же отчётливая.

Он поднял меня на руки и быстрым шагом направился к кровати. Я мог сохранить равновесие, только обхватив его за шею.

— Только что… он прикасался к тебе? — он упал на кровать рядом со мной, его лицо почти вплотную приблизилось к моему.

Я смотрел на него, сбивчиво дыша. В голове всё будто заволокло туманом.

Он не стал дожидаться моего ответа и тихо цыкнул, целуя мою шею и раз за разом проводя по ней своим влажным мягким языком.

Я выгнулся дугой, неконтролируемо задрожав. Может быть, он и вдохнул меньше феромонов и не совсем потерял рассудок, как альфа до него, но всё равно все его действия были немного грубыми и нетерпеливыми, настолько… что никто из нас даже не вспомнил о мерах безопасности.

— …У тебя есть ещё одна татуировка спереди, — он провёл языком по своим клыкам. Его тело словно пылало жаром, по нему стекал пот, отчего волосы на лбу намокли и выбились из ранее идеальной укладки, придавая ему немного «непокорный» вид.

Он сказал, что собирается прикоснуться к татуировке, и я резко напрягся, прикрывая её руками, чтобы не дать ему дотронуться до неё.

— Не трогай…

Он просто посмотрел на мой шрам, но моё сердце словно сжалось, а дыхание остановилось. Если он дотронется до него, я не знаю, что со мной будет. Моя правая рука была плотно забинтована, и слои белой марли, обмотанные вокруг неё, очень бросались в глаза.

Он остановился и не стал сдавливать мою руку сильнее. Его пальцы изменили направление на полпути, переместившись чуть ниже и игриво обводя татуировку.

Я прикусил губу и тихо застонал. Моё тело содрогалось всё сильнее и сильнее.

— Зачем ты сделал татуировку здесь? — он продолжал держать руку возле неё, но его голос немного задрожал. Он стиснул свои зубы. — Кому ты хотел показать её в таком месте?

Он резко увеличил давление, и я невольно вскрикнул.

— Нет… отпусти… — моя раненая рука всё ещё прикрывала татуировку, а другой я попытался давить на его талию и живот. И хотя я знал, что не смогу его сдвинуть, я всё равно пытался стряхнуть его порочные руки с себя.

Его движения становились всё быстрее и быстрее, и мой разум словно оцепенел. Мои руки перестали отталкивать его. Вместо этого я вцепился в его руку, медленно переплетая наши пальцы и сжимая их.

Внезапно моё тело достигло предела: я выгнул шею, губы слегка приоткрылись, кончики пальцев стали жёсткими и напряженными. Всё моё тело напоминало лук, натянутый до предела.

Я хотел закричать, но не смог издать ни звука.

Мгновение спустя я внезапно рухнул на кровать, чувствуя, как каждая косточка, каждый сантиметр моей плоти и крови будто бы погрузились в тёплый океан звенящего удовольствия. Я расслабился. Моя хватка на его пальцах постепенно ослабевала. Но как раз в тот момент, когда я уже собирался полностью отстраниться, он схватил мою руку, переплетая наши пальцы и прижимая её к кровати.

Душа ещё не успела вернуться в моё тело, и моя реакция была инстинктивной. Я понял, что он собирается сдавить её, и блокировал его руку другой рукой. Но он также схватил и её, сжав запястье и прижимая её к кровати возле моего лица.

На моей руке всё ещё была трещина, которая обычно не доставляла большого беспокойства. Но его сильная хватка причинила мне боль.

— Хн-н-н… — я застонал от боли.

Сун Байлао провёл ладонью вверх. Его пальцы крепко сжали мои, сплетая обе руки с моими.

На этот раз ему уже ничего не мешало. Он полностью навис надо мной, входя глубже, чем когда-либо прежде. Затем он остановился. Его сбившееся дыхание сопровождалось тихим стоном удовольствия, а мышцы стали твёрдыми, как камень.

Я бессознательно сжал его пальцы и повернул голову в сторону, терпя дискомфорт в теле.

Внезапно я почувствовал, как он начал формировать узел, продолжая проталкиваться в меня. Давно забытые, незнакомые и знакомые чувства всплыли вновь, и старый кошмар заставил меня подсознательно бороться, отчаянно пытаясь вырваться.

Но раз уж добычу уже пригвоздили к шипам, то как охотник Сун Байлао не мог так просто отпустить меня.

Он прижал меня к себе с невероятной силой, низко зарычав и оскалив зубы, не позволяя мне оказать ни малейшего сопротивления.

Я не переставал умолять его, глядя в красные от вожделения зрачки его глаз, и слабо вскрикивал от боли.

Его раздражали мои крики, и в какой-то момент он взглянул на меня свирепым взглядом, словно желая перекусить мне горло, но вскоре, насколько мог, взял свои эмоции под контроль. Я был так напуган, что вынужден был сдерживать свои крики, издав лишь два приглушенных болезненных стона, когда не смог сдержаться.

Он опустил глаза и посмотрел на меня. Из его рта вырвался тяжёлый вздох, брови были нахмурены.

Я увидел в его глазах сильное желание и жажду обладания и понял, что узла ему недостаточно, он хочет «пометить» меня. И словно в ответ на мои мысли, он вдруг открыл рот и обнажил клыки, не в силах противиться инстинктивному желанию приблизиться к моей шее. Я моргнул, не понимая, что это — пот или что-то другое на моих ресницах, что просочилось в мои глаза, затуманивая зрение.

— Сун Байлао… — дрожащим голосом позвал я его по имени, в последней мольбе с оставшейся толикой надежды.

Я даже почувствовал влажное жжение от его дыхания на своей шее, когда он приостановился, гадая, не привёл ли его в чувство звук моего голоса.

— Сун Байлао, не надо этого… — уже собирался повторить я, но он вдруг отпустил одну руку и грубо прижал моё лицо к кровати, обнажив заднюю часть шеи и прикусив её.

В любом случае альфе было трудно не поддаться инстинктам, которые им двигали.

Я зашипел, освободившейся рукой резким движением вцепившись в его спину. Мои ногти впились в его плоть, реагируя на боль.

Не знаю, сколько я проспал, но когда я очнулся от боли, то, открыв глаза, обнаружил, что нахожусь уже не в отеле, а дома.

Я с трудом сел. Всё тело болело и шея тоже. Но, похоже, мне дали лекарство, и я чувствовал лёгкую успокаивающую прохладу на фоне боли.

Взглянув на часы над кроватью, я понял, что сейчас не просто наступил следующий день, но уже пости восемь часов вечера следующего вечера. Другими словами, я проспал целые сутки.

Нет, правильнее было бы сказать, что я словно «впал в кому».

http://bllate.org/book/13149/1167135

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода