× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 23.1 - Если жизнь складывается из катастроф, то мои катастрофы выстроены, как кости домино

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сун Байлао понадобилось всего полчаса, чтобы вернуться домой. Машина резко затормозила у ворот: оглушительный скрежет был слышен даже на верхнем этаже.

Он вбежал в мою комнату.

— Где она?! — выпалил он, пытаясь отдышаться.

Я тут же вытащил флэшку и передал ему:

— Вот.

Он медленно потянулся, аккуратно взяв её в руки.

— Ты смотрел? — спросил он меня.

Услышав его вопрос, я почувствовал себя немного виноватым.

— Лишь небольшой фрагмент в самом начале. На посылке не было указано имени получателя. Поэтому изначально я подумал, что она предназначалась мне… — вжав голову в плечи, неуверенно ответил я.

Сун Байлао оглядел мою комнату, увидел ноутбук, который лежал на кровати, подошёл и вставил флэшку в порт.

— Выйди.

Он ворвался в моё личное пространство, взял мою вещь без спроса и после этого гнал меня прочь, как последнюю дворняжку. Высокомерно, без малейшего уважения к окружающим. Он даже не осознавал, как сильно иногда был похож на Ло Цинхэ. Хотя скажи ему об этом, и Сун Байлао никогда этого не признает.

Похоже, заметив, что я даже с места не сдвинулся, он поднял голову и указал пальцем в сторону балкона:

— Иди и стой там.

Поскольку содержание этого видео имело частный характер, моё присутствие действительно было неуместно, поэтому я всё же решил выйти на балкон.

На улице потеплело, и в горы тоже пришёл летний зной.

Подперев подбородок руками, я опёрся локтями на перила и смотрел на бескрайнюю зелень, простирающуюся до самого неба. Мои мысли невольно возвращались к просмотренному ранее видео, к словам, сказанным Ся Цяо.

Наконец-то я вздохну с облегчением…

У меня нет феромонов, поэтому я не могу понять, как ощущается настоящая метка. Однако мне не раз доводилось слышать, что это чудесное чувство, как будто и тело, и разум нашли свой дом, и твоё несовершенное «я» стало полноценным.

Феромоны, которыми обмениваются альфы и омеги, оказывают некое удивительное химическое воздействие, побуждающее их испытывать бесконтрольную любовь, а также заставляют чувствовать сильное вожделение по отношению друг к другу. Следовательно, даже если альфа пометит омегу против воли, как это было с Ло Цинхэ и Ся Цяо, они не смогут навредить друг другу, даже если захотят.

Маски-стопперы альф и противоукусные ошейники омег служили одновременно и символом их статуса, и оковами для их существования.

Законы могут в определённой мере снизить вероятность ошибочной метки, но они не могут противостоять трагедии, созданной людьми.

Я простоял на ветру полчаса, отчего меня уже клонило в сон. Внезапно дверь на балкон распахнулась, и Сун Байлао вышел из комнаты.

— … Досмотрел? — я взглянул на кровать. Крышка ноутбука была закрыта, а флэшка выдернута из порта.

Сун Байлао вернулся в спешке и не успел снять свою маску-стоппер.

— Да, — он положил руку на затылок, и я смог вблизи рассмотреть все детали снятия маски-стоппера.

Для снятия маски-стоппера, как и противоукусного ошейника, владельцу требовалось ввести защитный код из отпечатков пальцев в определённой последовательности. Такой сложный процесс снятия объяснялся забавными убеждениями их изобретателя: при непроизвольном впадении в эструс ни омеге, ни альфе не хватит умственных сил, чтобы взломать такую сложную защиту.

Если альфы могут снимать свои маски-стопперы в особых случаях, то омегам приходится носить свои ошейники круглые сутки, поскольку в них встроена функция определения и предупреждения о преждевременной течке. В некоторых странах даже есть законы, запрещающие незамужним или неженатым омегам снимать противоукусный ошейник без разрешения.

Сняв металлическую маску-стоппер так, как будто, наконец, избавился от сковывающего его орудия пыток, Сун Байлао размял шею, покрутив ею из стороны в сторону, и глубоко вздохнул.

— Подержи-ка, — он без всякого предупреждения бросил мне стоппер и достал из кармана брюк сигареты и зажигалку.

Впервые за несколько месяцев после свадьбы я увидел, как он курит.

Он вытряхнул сигарету из пачки, зажал её между пальцев и склонился, чтобы прикурить. Белый дым вырвался из его рта, как туман, который вьётся между гор на рассвете.

— Он покончил с собой.

Мои веки задрожали. Хоть я и предполагал что-то подобное, но всё же это сильно поразило меня.

Во внешнем мире считали, что главу семьи Ся сгубила болезнь. Но я не ожидал, что за этим кроется столь ужасный секрет.

— После смерти Ся Яньчи Ло Цинхэ беспокоился, что Ся Цяо может не пережить потери, поэтому всегда оставался рядом с ним. Но даже такая опека не смогла помешать ему осуществить задуманное, — в словах Сун Байлао послышалась холодная насмешка. — Ся Цяо подмешал Ло Цинхэ снотворное, и тот проспал беспробудным сном всю ночь. Когда он проснулся на следующее утро, то сразу бросился искать Ся Цяо. Наконец они нашли пару ботинок у озера. Ся Цяо оставил Ло Цинхэ предсмертную записку о распределении наследства. Я думал, что на этом всё и закончится, но не ожидал, что он также оставит предсмертную записку и мне.

Он вытащил флешку из кармана, какое-то время держал её на уровне глаз и вдруг со злостью швырнул её вдаль.

— Да какая, к чёрту, разница! — прорычал он. Голубые вены вздулись на его шее от сильного напряжения.

— Ах… — невольно воскликнул я. Мой взгляд упал на зелень вдалеке, проследовав за траекторией улетевшей флешки.

Это же последняя память о погибшем, разве можно так беспечно выбрасывать её?

— Однажды он забеременел от Ло Цинхэ. Узнав о беременности, Ся Цяо проплакал всю ночь напролёт. А Ся Яньчи заперся в своей комнате на весь день, моря себя голодом. Казалось, что это был не ребёнок, а настоящее исчадие ада.

Моё внимание мгновенно переключилось на слова Сун Байлао. В отличие от бет омеги могут рожать детей без ограничений. Я всегда удивлялся тому, что у Ся Цяо и Ло Цинхэ не было общего ребёнка.

— Прошло не так много времени, как Ся Цяо очень кстати упал с лестницы. Он потерял ребёнка и больше не мог иметь детей. Жизнь, которая должна была быть благословением от Господа, восхитительным даром, несущим счастье людям. Но, как ни странно, появление этого ребёнка никому не принесло радости, а вот его уход, наоборот, стал для всех облегчением.

Слова Сун Байлао заставили меня неосознанно коснуться своего живота и сжать одежду.

http://bllate.org/book/13149/1167127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода