× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 14.2 - Понятие «старшего брата» для меня - самое смутное из всех

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Детский приют находился в небольшом двухэтажном здании в западном стиле на окраине города, не слишком далеко от горы Вэйцзин, всего в тридцати минутах езды.

Когда я вышел из машины вместе с Сун Байлао, нас горячо поприветствовали директор приюта и другие сотрудники, а двое детей даже подарили нам цветы.

Всё это время без устали щелкали затворы и сверкали вспышки. Они, должно быть, запечатлели во всей красе мой бледный, неподвижный, зажатый вид.

Не успели ещё мои глаза восстановиться после непрекращающейся череды ярких вспышек, как вдруг мою руку схватили широкой ладонью и медленно повели меня вперёд.

Даже удар молнией не смог бы описать мой ступор в этот момент в полной мере. Моя рука непроизвольно дрожала, как после удара током.

Громкий звук сердцебиения отдавался в ушах, в нос ударил аромат цветов. Я смотрел в спину Сун Байлао, следуя за ним по пятам. Внезапно я споткнулся и сильнее ухватился за его руку.

Сун Байлао слегка подтолкнуло вперёд от моего толчка, раздражение явно отразилось в его нахмуренных бровях. Но ему нужно было держать лицо перед камерами, поэтому он мог лишь беспомощно, фальшиво улыбнуться.

— Будь осторожнее, не упади, — он подождал, пока я выпрямлюсь, и снова взял меня за руку. — Не торопись, я держу тебя.

Он вдруг стал таким нежным, что мне стало не по себе.

Мысленно я вернулся в день нашей свадьбы.

Я всё ещё помню, как в тот день он, обняв меня, наклонился к моему уху, улыбнулся и сказал: «Всё равно это всё фикция».

Вспомнив это, я тут же отбросил эту мысль и окончательно пришёл в себя.

Мы проследовали за директором внутрь и посетили столовую, классные комнаты, комнаты для проживания детей и библиотеку.

Время от времени Сун Байлао расспрашивал директора о питании и одежде для детей. Он вёл себя скромно и вежливо, а его речь была благородной и сдержанной. Его актёрская игра может послужить прекрасным примером для наследников современных олигархов.

Похоже, его ужасный нрав зависел от случая и объекта.

Сун Байлао заявил о покупке новых зимних одеял для каждого воспитанника приюта, реновации стареющего учебного корпуса, пожертвовании 2000 книг в библиотеку детского дома, а также о ежемесячном субсидировании питания. Фотограф, стоящий сбоку, не переставал нажимать на кнопку затвора, а его напарник держал диктофон в руке. Скорее всего, он включит всё это в пресс-релиз по возвращении.

Меня постепенно оттеснили в сторону, и я остался стоять рядом с персоналом, держащим цветы.

Возможно, это самое подходящее место для меня: издалека наблюдать за тем, как сияет «главный герой», выступая в роли случайного прохожего.

Внезапно общее внимание привлёк крик девочки с игровой площадки, словно пронзивший небеса.

Обладательницей столь громкого голоса была девочка лет семи-восьми с волосами средней длины, ниспадающими ей на плечи. С гневным выражением лица она указывала пальцем на мальчика десяти лет неподалёку:

— Отдай мой ободок!

Мальчик презрительно скривился и вызывающе поднял розовый ободок, зажатый у него в руке:

— Не отдам! Не отдам!

Внезапно с другой стороны игровой площадки быстро пронеслась фигура, заметно отличающаяся размером от обидчика, и с лёгкостью повалила мальчика на землю, как борец сумо.

С громким ударом падения с земли поднялась пыль, и два мальчика сцепились в драке.

— Старший брат! — девочка поспешила поддержать своего защитника.

— Вы что творите? Расцепите их! — взрослые наконец-то начали принимать меры, и несколько учителей подбежали к дерущимся.

— Простите! Простите нас, президент Сун, что доставили неудобства… — натянуто улыбнулся директор приюта.

Сун Байлао махнул рукой, давая понять, что не видит в этом проблемы:

— С детьми это неизбежно.

Директор вздохнул:

— Да, детей этого возраста очень трудно контролировать. Они часто ведут себя как кошки с собаками.

— У меня тоже есть ребёнок, но ему всего пять лет. Он ещё не в том возрасте, чтобы за него волноваться, — невозмутимо ответил Сун Байлао, ещё не осознавая, что сам этими словами вырыл себе яму.

— Ах, с такими превосходными генами, как у вас двоих, ваш ребёнок наверняка очень хорошенький и милый! Он явно не доставит вам столько хлопот, как эти маленькие обезьянки в нашем приюте.

Похоже, директор плохо подготовился к встрече и своим излишним подхалимством выстрелил себе в ногу. Лицо Сун Байлао на мгновение застыло, что было заметно невооружённым глазом. И я уже подумал, что сейчас он отвернётся от него, но он снова сдержался. Просто последующие его слова были менее вызывающими, он в основном только слушал и иногда кивал в ответ.

Час спустя мы вернулись к машине, с успехом завершив поездку в детский дом.

Как только дверь машины закрылась, Сун Байлао испустил долгий протяжный вздох, затем ослабил галстук, снял маску-стоппер и налил себе виски из мини-бара, чтобы окончательно сбросить напряжение.

Я выглянул из окна, и мой взгляд задержался на двух маленьких фигурках, стоявших наказанными на игровой площадке. Я невольно задумался… Юю тоже дерётся? Думает ли он, что я его бросил? Ненавидит ли он меня? Действительно ли он… хочет знать о своём втором отце?

Его отец…

— На что ты смотришь?

Я растерянно обернулся:

— Ни на что. Просто думал кое о чём из прошлого.

Сун Байлао скользнул по мне взглядом и перевёл его в ту же сторону, куда я только что смотрел.

— Я помню, что у тебя с Чжу Ли раньше были хорошие отношения? — он поудобнее откинулся на спинку сидения, медленно взболтав кубики льда в стакане. — Он даже заступался за тебя.

Такое действительно было.

Бесконечные подлые издевательства надо мной в первом классе старшей школы* действительно прекратились благодаря вмешательству Чжу Ли. Но не потому, что между нами были хорошие отношения.

П.п.: В Китае младшая, средняя и старшие школы не являются частями одной школы, поэтому классы считаются с начала каждого этапа обучения. Первый класс старшей школы в Китае примерно соответствует 9-10 классу в российской школе.

На этот вопрос был лишь один вариант ответа. Если он хотел сохранить свой образ «хорошего старшего брата», то не мог больше игнорировать следы побоев на моем лице.

http://bllate.org/book/13149/1167110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода