× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 3.2. - Я открыл ящик Пандоры и позволил себе впасть в отчаяние

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжу Юньшэн владеет огромным количеством активов, а также является членом совета директоров престижной частной школы Шаншань. Плата за учёбу в ней крайне высока, и принимают туда только отличившихся альф и омег. В обычной ситуации меня даже не рассматривали бы; уж не знаю, что сделала госпожа Нин, но меня приняли. Однако даже если бета продвинется в круги высшего общества, она лишь станет всеобщим посмешищем. Такова судьба Нин Ши, также как и моя. Для них я был чем-то вроде инопланетянина, бактерии, которая проникла на их территорию.

Моё существование — шутка, которая смущает общественные нормы и попирает иерархию АБО. Низменная бета, что посмела присоединиться к АО. Я часто не мог найти свои учебники. Они либо валялись где-нибудь внизу на клумбе, либо их швыряли в мусорку.

Никто не хотел сидеть за обедом со мной рядом, как будто мои микробы могли передаться через стол или скамейку, и все они превратились бы в тупых бет.

В школе я был человеком-невидимкой. Никто со мной не общался и даже не смотрел на меня. Я часто умолял Нин Ши перевести меня в специальную школу для бет, но она всегда нещадно мне отказывала. Ей было плевать, как у меня обстоят дела в школе. Ей только и нужно было, что красоваться на публику.

Сун Байлао я повстречал случайно. Он, как и Чжу Ли, был на год старше меня. Как правило, наши занятия проходили в разных корпусах, так что наша встреча была событием маловероятным. Однако меня травили каждый день, так что я был тем самым чудаком, который любит гулять один и ходит по отдалённым дорожкам.

В тот день, направляясь на урок по химии, я обходил школьное здание с учебниками в руках. На половине пути послышался резкий звук из-за стены. Через пару мгновений показалась высокая фигура, которая перелезла через стену и приземлилась прямо передо мной.

Этой фигурой был не кто иной, как Сун Байлао, который утром прогулял два занятия по приколу, ну или просто проспал. На лице у него была чёрная маска-стоппер, а значит, он уже был половозрелым альфой.

Альфа — практически синоним силы, власти и доминирования в обществе, а для меня лично — вечно сменяющих друг друга любовников моей матери. Даже если бы я не был таким изгоем в школе, я бы не хотел связываться с альфой. Так что я осторожно отступил, инстинктивно желая держаться от него подальше. Он отряхнул свой школьный пиджак, после чего заметил меня.

— …бета?

Я не знал, удивило ли его присутствие беты в Шаншане или возмутило то, что кто-то посмел проникнуть на его территорию. Либо и то, и другое.

Я опустил взгляд и покорно сказал, что ничего не видел. Послышался шорох одежды, и через пару мгновений меня грубо толкнули в плечо. Голос парня звучал лениво, будто бы он только проснулся:

— Прочь с дороги.

Он пошёл по своим делам, попутно задев меня плечом и не удостоив и взглядом.

Иногда бет называют краеугольными камнями общества, но зачастую в глазах АО мы не отличаемся от камней, что оказались у них на пути.

Ещё несколько секунд я оставался на том же месте, а когда уже собрался было идти дальше, то увидел блестящую на солнце запонку там, куда недавно спрыгнул альфа.

Серебристая запонка была особенной, на ней были изображены два скрещённых меча и голубка с распахнутыми крыльями. У меня такой не было, но я видел её на Чжу Ли. Однажды я спросил его, что она означает. И он ответил, что это «знак почёта», который в этом году есть только у трёх учеников, и что только лучшие могли его заслужить.

Мечи и голубка символизировали девиз школы: отстаивать мир, но также уметь себя защищать. Пусть Сун Байлао и был заядлым прогульщиком и любил хулиганить, но он был выдающимся альфой. Я понял, что это важная вещь, потому подобрал её.

Вечером я отдал запонку Чжу Ли, чтобы тот вернул её от своего имени. Мне казалось, что раз у них обоих есть такая запонка, то они должны знать друг друга и состоять в хороших отношениях.

Теперь я понимаю, каким наивным был тогда. Когда Чжу Ли увидел запонку и услышал историю её находки, что-то в его выражении изменилось.

— Видимо, речь о Сун Байлао, единственном альфе с такой запонкой, кто стал бы прогуливать занятия, — он вдруг спросил меня. — Знаешь сорокопута?

Я замер от удивления и покачал головой. Играясь со значком, он продолжил:

— «Лао» в «Байлао» относится именно к этой птице. Сорокопут — очень свирепый хищник, который любит подвешивать добычу на колючках и иногда даже охотится на себе подобных. По моему мнению, Сун Байлао дали не очень удачное имя, слишком свирепое. Именно поэтому отношения его родителей оказались разорваны на части.

Чжу Ли рассказал мне, что отцом Сун Байлао был Ло Цинхэ, альфа-мужчина, а папой — бета-мужчина, и что фамилия Сун досталась ему от второго родителя.

Семья Ло, будучи очень влиятельной семьёй в Сянтане, не одобряла его брак с бетой. Только рассорившись со всеми, Ло Цинхэ смог жениться на своём возлюбленном.

Вскоре у них появился Сун Байлао, и они были очень счастливы. Но их счастливая семейная жизнь не продлилась долго. Семья Ло Цинхэ не собиралась смиряться с произошедшим. Если они что-то не принимали, то не собирались обсуждать это, а лишь использовали свои грязные методы.

Они заманили Ло Цинхэ домой и заперли вместе с течным омегой. Им был единственный сын известной семьи Ся, Ся Цяо. В чём-то он был похож на Ло Цинхэ. Он тоже был женат и имел ребёнка, и его партнёром также был бета. Однако тот умер много лет назад.

У всех альф от природы есть скрытая реакция на эструс*. Так что омеги в эструсе, в маленькой комнатке, полной феромонов, хватило, чтобы разжечь пожар у Ло Цинхэ. Двое были пленены в одном помещении на протяжении трёх дней и ночей, и когда их освободили, они уже необратимо пометили друг друга.

П.п.: Эструс — та же течка, только названная по-научному.

Клыки Ло Цинхэ и гонады Ся Цяо обменялись феромонами, и с тех пор они носили на себе запахи друг друга и их больше не могли сексуально привлекать другие люди. Это договор, заключаемый между АО; он защищён законом и стоит превыше прав и интересов беты. И если копнуть глубже, то это одна из причин, почему союзы АБ и БО так ненадёжны.

В этом мире никто не принимает всерьёз боль беты.

Вскоре Ло Цинхэ развёлся с тем бетой и женился на омеге. С той поры Сун Байлао потерял своего папу и жил под одной крышей с отцом, его вторым мужем и сводным братом. Чжу Ли свалил всё на имя, данное Сун Байлао. Наверное, это ещё раз показывает, как сильно различается мышление омеги и беты. Я вот считаю, что вина лежит на семье Ло. Если бы не их эгоизм и неспособность принять союз Ло Цинхэ с бетой, Сун Байлао не потерял бы папу, а бете не пришлось бы переживать потерю сына и возлюбленного.

Но в чём-то Чжу Ли оказался прав — Сун Байлао и правда свирепый сорокопут. Я убедился в этом сотни раз на протяжении следующего года.

 

Автору есть что сказать:

Маски-стопперы выглядят так же, как намордники для собак. Существуют и выполненные в другом стиле, но Сун Байлао носит такую.

http://bllate.org/book/13149/1167092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода