× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Couldn’t Set Sail Today / Я не смог сегодня отправиться в плавание [❤️] [Завершено✅]: Глава 35.2 Доход

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Дополнительное задание 1 запущено.]

[Выполните просьбу владельца «Золотой лавки риса» — соберите не менее двух килограммов риса.]

[Награда: старая фотография (ключ к основному сюжету).]

[Совет: чем больше риса соберете, тем выше шанс получить предмет.]

Он ждал.

Ждал у лавки очень долго.

Но даже призрака не увидел, не то что клиента.

От скуки он мельком взглянул на парня в худи:

— Ты вообще не собираешься выполнять задания?

Разве не ради этого тот покупал информацию? Чжоу Цянь был уверен, что магазины, о которых упоминал монстр-пассажир, тоже должны дать зацепки по основной линии. Но вместо этого тот просто торчал рядом.

Парень в худи молчал.

Еще несколько минут ожидания — и Чжоу Цянь вдруг резко поднялся.

Кажется, он неверно понял условия.

Собирать рис можно двумя способами: ждать, пока его принесут, или ходить по домам самому.

Но раз владелец лавки перед уходом особенно подчеркивал, что товар должен оставаться в безопасности, он автоматически воспринял первый вариант как единственно возможный.

Ошибочка вышла.

Его взгляд скользнул по самым темным уголкам коридора.

Несколько магазинов оставались закрытыми весь день, но перед входом виднелись кучи бытового мусора.

Там кто-то жил.

Раз так — нечего терять время.

Не раздумывая, Чжоу Цянь развернулся и ушел.

Глядя ему вслед, парень в худи слегка сузил алые, как кровь, глаза.

…Его совсем не беспокоит, что кто-то может испортить товар в лавке?

Чжоу Цянь провел ладонью по собственной тени:

— Ты тоже займись заданием.

Тень шевельнулась, вытянулась, а затем, словно рыба, скользнула вперед, зигзагами уходя в сторону.

Парень в худи даже не шелохнулся.

Словно страдая хронической сонливостью, он уже закрыл глаза и мгновенно провалился в глубокий сон.

По обе стороны коридора выстроились магазины с пестрыми вывесками.

Яркие краски, хаотичный шрифт — в этом ощущался дух ночного рынка.

Чжоу Цянь начал методично стучать в двери.

— Есть кто? Собираю рис.

Первая дверь — тишина.

Вторая — тоже.

На третьей двери замок щелкнул, и створка медленно приоткрылась.

На пороге стояла улыбчивая старушка.

Голос у нее был сиплый:

— Значит, ты за рисом…

Она отступила назад, приглашая зайти.

Чжоу Цянь пару секунд изучал ее, потом покачал головой:

— Ты какая-то не очень надежная.

— …

— Ну а что? Кто из нормальных людей ночью открывает дверь незнакомцу? — он переступил порог. — В следующий раз будь осторожнее.

Улыбка старухи застыла.

Нет смысла быть вежливым с НПС, который явно ведет себя странно.

Чжоу Цянь не терял времени и начал осматриваться.

Комнату освещали развешанные по углам красные фонари.

Багровый свет отбрасывал зловещие блики, создавая атмосферу, как в мясной лавке при дороге.

Прямо перед входом стоял алтарь.

В рамке с черной лентой — портрет.

Юноша, лет двадцати.

Дым от благовоний тянулся вбок, к узкому проходу.

Там, в углу, стоял гроб.

Его поверхность была бледнее древесины белой березы.

Крышка сместилась набок, щель зияла темнотой.

Изнутри струился холод.

Старуха ткнула пальцем в грязные весы и с загадочным видом сказала:

— Давай, парень, вставай.

Это были самые обычные домашние весы с измерением жира в организме, но на их поверхности засохла липкая, неизвестного происхождения жидкость. Скорее уж они напоминали рыночные весы, которыми взвешивают мясо.

— Живо, — голос старухи внезапно стал резким и пронзительным. — Без этого рис не получишь.

Чжоу Цянь не шелохнулся. Он смотрел в сторону алтаря, где стоял потрескавшийся черно-белый портрет усопшего.

— Бабушка, у вас подставка под алтарь перекосилась.

Он вдруг стал очень вежливым, даже сам предложил помощь. Присел, подцепил край старого шкафчика одной рукой и без видимых усилий поставил его ровно.

Затем он отряхнул ладони, бросил взгляд на заваленные у порога мусорные мешки и спокойно произнес:

— Заодно вынесу мусор.

Не успел он договорить, как уже был на пороге. Следующее мгновение — и он буквально взорвал воздух, исчезая за пределами дома.

Старуха, чья кожа напоминала высохшую древесную кору, застыла. Ее затянутые мутной пеленой глаза все видели, но она не сделала ни шага в погоню. Только раздался зловещий смех.

Он вернется. Если хочет получить рис, он обязательно вернется.

Но старуха даже не успела насладиться своей злорадной уверенностью — в следующее мгновение перед ней снова вспыхнул силуэт Чжоу Цяня.

На этот раз его скорость была еще выше.

Он ворвался в дом, подобно молнии, и остановился у… гроба.

Обернулся, лениво помахал рукой:

— Тащите сюда свои весы.

Зрачки старухи расширились, она наконец поняла, что происходит.

Сначала он показал силу.

Затем — скорость.

А теперь его выражение лица было столь наглым, что прямо говорило: «Еще шаг в мою сторону, и я утащу твоего сына».

Гроб ведь не прибит.

Вытащить труп — дело пяти секунд.

А если вдруг не выйдет… всегда можно уничтожить останки.

— …

Старуха впилась в него взглядом, полным ненависти.

А он?

Чжоу Цянь вдруг склонился, прикрыв рот ладонью, и сдавленно выдохнул:

— Ох… Простите. Только что выносил мусор, кажется, запах въелся…

И если не поторопиться, его, возможно, вырвет прямо на крышку гроба.

Тонкая талия медленно согнулась, как будто в следующий миг он и правда собирался выблевать все наружу.

— Ургх…

— Заткнись!

Старуха взметнулась с места, ее крохотные, будто бы урезанные ноги в матерчатых туфлях замелькали по бетонному полу. В мгновение ока она оказалась рядом, протянула весы, поставила перед Чжоу Цянем.

Сгорбившись, она смотрела на него снизу-вверх — словно прислуживая.

Он не стал скромничать и сразу встал на весы.

Одной рукой все еще лениво опирался на крышку гроба, как бы намекая: стоит ему захотеть — он заберет «заложника» с собой.

Красные цифры, дрожащие на грязном дисплее, несколько раз менялись, прежде чем застыть. Из-за толстого слоя грязи он мог различить лишь последние цифры.

Старуха в ярости прищурилась… а потом внезапно снова улыбнулась.

— Почти как мой младшенький…

Будто бы опасаясь, что Чжоу Цянь и дальше будет крутиться возле гроба, она не стала делать ничего лишнего. Просто сказала странную фразу — и замолчала.

Взвесился — теперь его интересовал результат.

— Где рис? — холодно спросил он.

Старуха нервно хихикнула, как будто услышала отличную шутку.

— Не спеши. У меня риса нет. Тут его вообще не производят. По-настоящему крупные склады требуют регистрации. У тебя фото есть? Если нет, иди в «Фотоателье Цзинь», прямо по улице, увидишь.

Чжоу Цянь пару секунд смотрел на нее, не моргая.

— Ох.

В голосе не осталось ни капли доверия.

[Получена зацепка: для получения риса требуется фото и регистрация. Посетите «Фотоателье Цзинь».]

Системное уведомление вспыхнуло в углу зрения, и только тогда он медленно убрал руку с гроба. Причем с явной неохотой.

— Ну, не буду мешать.

Какая еще торговая точка требует фотографий клиентов? Они что, удостоверения личности выдают?

На выходе он сам же и прикрыл за собой дверь.

Позади раздался торопливый цокот: старуха бросилась проверять гроб.

В тот же момент свечное пламя дрогнуло.

На почерневшем от времени портрете усопший вдруг… улыбнулся.

Уголки его губ неспешно поползли вверх, искажая застывшее изображение в злорадной, нечеловеческой ухмылке.

Чжоу Цянь взглянул на этот омерзительный оскал.

Развернулся.

Подошел к алтарю.

И, не стесняясь, сгреб в охапку подношения со стола.

После чего, не оборачиваясь, покинул дом.

[Получено: подношения.]

Теперь он шел по улице, высматривая фотоателье.

Башня «Золотое счастье» была построена очень давно, из-за чего в ее планировке хватало недочетов.

Большая часть помещений была отдана под магазины, слева располагались открытые торговые стойки, а центральный проход оказался узким и тесным.

Впереди пространство сжималось, превращаясь в подобие коридора.

Огромная круглая колонна заслоняла половину вывески, скрывая магазин в темноте.

Но сквозь полумрак все же проступили несколько иероглифов: «Фотоателье Цзинь».

— Добро пожаловать.

Голос, чистый и звонкий, раздался неожиданно.

Чжоу Цянь вздрогнул:

— Чуть было не выронил подношения.

— …

В темноте, прямо у входа, стояли две девушки в парадных одеяниях.

Их лица были мертвенно-белыми, словно размытые пятна на старой фотографии.

Они склонили головы в поклоне… но их глаза оставались открытыми.

Расширенные зрачки смотрели вверх, так что видны были только белки.

Чжоу Цянь застыл.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/13080/1156113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода