× Уважаемые пользователи, с вечера 05.05.26 наблюдаются сбои в работе СБП DigitalPay и Streampay. Техподдержки касс занимается её решением. По предварительной информации, перебои могут быть связаны с внутренними ограничениями работы отдельных сервисов на территории РФ и несут временных характер. Рекомендуем использовать BetaKassa, их система пополнения работает и не затронута текущей ситуацией.

Готовый перевод I Don’t Know Martial Arts / Я не разбираюсь в романах уся [❤️]: Глава 2.2: 1. Для начала — выжить

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прямо на ступеньку ниже стоял мальчик моего возраста. Я ожидал, что кто-то появится, но не думал, что это будет такой маленький ребёнок. Он был одет во всё белое, и на мгновение мне почудилось, что это привидение. Ребёнок дружелюбно обратился ко мне:

— Сколько тебе лет?

«К чему он спрашивает?» — недоумевал я.

Я убрал ладонь ото рта и осторожно ответил:

— Тринадцать.

— Правда? — переспросил мальчик.

— А? — Ребёнок приблизил своё лицо почти вплотную к моему и спросил: — Точно тринадцать?

— Да, тринадцать.

Может, этот ребёнок обладает каким-то особым зрением?

В романах романтического фэнтези часто встречались персонажи, которые с первого взгляда распознавали суть главного героя.

Шальная мысль пришла мне в голову: «А вдруг и этот…»

Но мои опасения развеялись, когда ребёнок простодушно сказал:

— Извини, просто ты такой удивительный. Я впервые встретил сверстника.

А, вот оно что. Всё дело было в этом.

Я успокоился. Но ненадолго. Потому что в следующий миг ребёнок взял меня за руку.

— Как удивительно. Не думал, что в таком месте встречу кого-то своего возраста. Ах, негоже всё время стоять разговаривать, пойдём ко мне в комнату? — предложил он.

— А? — от неожиданного поворота событий я растерялся.

— Пойдём ко мне, поиграем, — повторил ребёнок.

Я поспешно замахал руками:

— Нет, сейчас не до того.

— Пойдём же, — ребёнок, довольно улыбаясь, не слушая возражений, потащил меня за собой.

Я попытался высвободить руку, но не смог. Может, от голода силы меня оставили? Как я ни старался, ребёнок даже не шелохнулся.

— Так во что поиграем? — спросил он.

Хлоп — дверь закрылась. Я с потерянным видом уставился на закрытую дверь.

* * *

— Может, в шашки сыграем? Или почитаем? Какие книги ты любишь?

В комнате ребёнок продолжал таскать меня за собой, словно куклу. Я предпринял ещё несколько попыток высвободиться, но в конце концов сдался.

Всё бесполезно. Из-за голода сил совсем нет.

Моё тело обмякло, как выжатый кальмар. Похоже, я дополз до финала. И в тот самый миг, когда мои глаза начали сами собой закрываться…

«Эй! Ха Мёха!» — в ушах раздался голос Мёрён, которая окликала меня, когда я сломя голову ворвался в гостиницу.

Глаза распахнулись.

Раз я не один, значит, даже в обморок упасть по своей воле нельзя.

Я изо всех сил дёрнул ребёнка за одежду.

— Погоди, — остановил я его.

— Что случилось? А, может, ты придумал, во что поиграть?

— Нет, не в этом дело. Давай сначала остановимся. Сядем и поговорим.

— Ты не убежишь?

— Не убегу. Нет, не смогу убежать.

Только тогда ребёнок заметил, как бледно моё лицо, и отпустил меня.

— Ой-ёй, — у меня сам собой вырвался болезненный стон.

Ребёнок опустился на пол и с изумлением смотрел на меня, пытающегося отдышаться, заметив:

— Ты прямо как старый дед.

— Да ну? Просто у меня есть жизненный опыт. — Немного отдышавшись, я встретился с ним взглядом. Подумав, как лучше начать разговор, я спросил: — Как тебя зовут?

— А? — Брови ребёнка поползли вверх. — Зачем тебе моё имя?

— Ну, мы же сегодня впервые встретились. Разве не естественно спросить имя у того, кого видишь в первый раз? — ответил я.

— Пожалуй… да.

Хотя по его лицу этого совсем не скажешь, ребёнок согласился и назвал своё имя:

— Пхэн Сосо. Меня зовут Пхэн Сосо.

Услышав это имя, я мигом пришёл в себя: «Вау, вот это да!»

Я вскочил на ноги.

— Ух ты, так ты из клана Пхэн?

— «…»

Ребёнок резко отвернулся от меня. Не обращая внимания на его странную реакцию, я выразил искреннее восхищение:

— Какая милая фамилия «Пхэ-э-эн»! Напоминает эноки — это грибы такие! Здорово!

— Что?.. — ребёнок снова повернул ко мне голову. — Ты сейчас серьёзно?

Увидев его искренне удивлённое лицо, я опомнился. «Что же я наделал?»

Я поспешно извинился:

— Извини, что сказал такое про твою фамилию. Но я вовсе не собирался насмехаться! Я не из тех, кто шутит над чужими именами. Вернее, я терпеть не могу таких людей. Можешь не верить, но это правда.

Я уже сам не понимал, что несу. Перед глазами снова всё закружилось.

Странно, я думал, мне уже лучше.

Моя речь становилась всё быстрее и сбивчивее.

— Ты, наверное, не понимаешь, что я сейчас говорю? Ничего страшного, я тоже не понимаю. И сам не понимаю, что говорю. Просто я ничего не ел, поэтому не могу собраться с мыслями. Так что пойми…

Вдруг мне в рот попало что-то мягкое. От сладкого вкуса, разлившегося по языку, я широко распахнул глаза. Сосо улыбнулся.

— Ты правда забавный.

Я принялся торопливо жевать сладкую лепёшку, которую Сосо сунул мне в рот. Как только в меня попала еда, сразу прибавилось силёнок. И я осознал, какой позорной была моя выходка только что. Я украдкой взглянул на Сосо. Он улыбался всё той же улыбкой.

— Будешь ещё?

— Нет, спасибо, не надо.

Не знаю, когда он успел принести угощение, но сейчас Сосо помахал в руке миской. Миска была доверху наполнена лепёшками.

— Мне кажется, ты хочешь ещё.

— Хочу, конечно, но совесть не позволяет, — признался я.

— Совесть? Это почему же?

— Потому что меня снаружи ждёт моя младшая сестра.

— Тогда забирай всё.

С этими словами он сунул миску мне в руки. «Нет, что это за лепёшки?» — едва я успел удивлённо округлить глаза, как Сосо спросил:

— А ты зачем вообще сюда пришёл?

Тогда я ещё ничего не знал, поэтому понятия не имел, насколько необыкновенным ребёнком был Сосо. О том, насколько велико значение Пхэн Сосо, я узнаю гораздо позже. Не подозревая о будущем, в котором мне придётся не просто встать на колени, а униженно молить о пощаде, я выложил ему всё как на духу.

 

http://bllate.org/book/12994/1144767

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода