× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Salted Fish Zombie / Ленивый зомби [❤️]: Глава 35.2: Маньмань (8)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Окна четвертого этажа были плотно затянуты постоянно растущими виноградными лозами, что делало детей-монстров беспомощными. В ярости они полезли выше, тарабаня по окнам и дверям.

В бледном лунном свете множество монстров с жирной бледной кожей было так разгневана, что их лица исказились в злобной гримасе.

Они стояли или висели на темных окнах пятого этажа и, яростно колотя и разбивая их, принимали различные гротескные позы, выражая свое горе и отчаяние.

Эта сцена была поистине шокирующей и леденящей душу.

А вот игроки на шестом этаже вели себя на удивление спокойно. Некоторые даже смотрели на происходящее с интересом.

Все эти дни, под защитой пространственного артефакта Ши Тяньшу, они провели в комфорте и безопасности. На фоне нижних они выглядели самыми расслабленными и достойными.

Даже столкнувшись с этой ужасной ордой, они не выказывали ни малейшего беспокойства, и в их тоне даже промелькнул намек на злорадство.

— Интересно, с какого этажа сегодня будет несчастная душа — с четвертого или пятого?

— Наверное четвертый. Не знаю, как удалось выдержать первую волну атак детей-монстров, но маленькую ведьму Гу нельзя недооценивать.

— Маленькие монстры становятся все злее, и их сила растет. Мне кажется, весь замок сотрясается от их ударов.

— О боже.

— Да, — спокойно произнесла Ши Тяньшу, глядя вниз с фасада. — Замок начал терять устойчивость.

— Так дальше продолжаться не может, — сказала она, и уголки ее губ чуть приподнялись. — Пора впустить их внутрь.

— Ч-что?!

Пятеро игроков с шестого этажа в ужасе вздрогнули, широко раскрыв глаза, не в силах поверить своим ушам.

Они думали, что ослышались. Один за другим с недоверием уставились на маленькую девочку в центре.

Она моргнула, и серебристый отблеск промелькнул в ее глазах в виде лепестков персика, такой же, как на арочном окне.

— Кто выживет, кто умрет — пусть решит судьба, — сказала она.

Ши Тяньшу взяла свою восковую, призрачную куклу за руку.

— Всем удачи.

Пятеро игроков шестого этажа застыли на месте на пару секунд, а потом, поняв, что она имела в виду, в панике бросились в свои комнаты.

Они слишком расслабились за эти два дня под защитой Ши Тяньшу — настолько, что полностью на нее положились. Некоторые даже не предприняли никаких защитных мер в своих комнатах.

Если сейчас разъяренные дети-монстры решать ворваться, одного удара будет более чем достаточно, чтобы пробить эти хрупкие двери и окна.

Внезапный страх и паника охватили их.  Хотя они были из числа игроков довольно высокого уровня, в этот момент их пальцы дрожали, а сами они не знали, с чего начать, и не могли собраться с мыслями.

— Как четвертый этаж опять справился с этим?

— Забудь о них! У тебя что, совсем нет навыков?

— Спокойно, спокойно! На самом деле, если умрет кто-то один — остальные спасутся. Это не обязательно должны быть мы!

Кто бы это мог быть?

Раньше они тоже думали, что подобного на шестом этаже никогда не случится.

Ши Тяньшу стояла у двери и со спокойный, бесмятежным выражением лица наблюдала за тем, как эти пятеро метались по коридору.

— Президент... президент... — Ян Нуо  все еще стоял рядом с ней и не спешил уходить к себе.

Его комната была прямо по соседству с ее.

Ши Тяньшу спросила:

— Ты разве не собираешься пойти к себе и попытаться защитить себя?

— Да, да… — Ян Нуо был полностью ошеломлен внезапным решением главы гильдии.

Он только что стоял у арочного окна и своими глазами видел, насколько ужасающими были разъяренные монстры-дети. Он даже представить не мог, что будет, если они прорвутся внутрь.

Его мозгу потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать:

— Президент… вы… вы не пустите меня в свою комнату? 

Леденящий кровь детский напев становился все громче, будто звучал прямо у уха.

Впервые он отчетливо услышал яростный рев маленьких монстров.

— Ву-ху-у-ху…

Мужчина весь покрылся потом, судорожно сглатывал слюну. Дрожащей рукой Ян Нуо, опустившись на колени, вцепился в штанину Ши Тяньшу:

— Президент… прошу вас… умоляю…

Ши Тяньшу посмотрела на него сверху вниз:

— Ты стоишь здесь на коленях и умоляешь меня, вместо того чтобы вернуться в свою комнату и найти шкаф, чтобы закрыть дверь?

Но Ян Нуо будто не слышал ее слов. В его ушах звучали только чудовищное рычание и пронзительный плач его призрачного друга:

—  Ухах… ухах… ухах-я-я-я…

Страх был заразителен, и у Ян Нуо потекли слезы и сопли.

— Прошу вас, президент! Я все сделаю! На все согласен!

Ши Тяньшу отдернула ногу:

— Раз так, тогда сделай последний вклад в общее выживание.

Снаружи раздался глухой удар — бух! — серая липкая детская ручка шлепнулась по стеклу арочного окна. По стеклу немедленно пошла трещина.

Ян Нуо бросился вперед, чтобы вцепиться в ногу Ши Тяньшу, но та уже отступила за порог своей комнаты.

— Президент! Президент!! Вы же взяли меня в подземелье! Почему теперь не спасаете меня?!

Еще один монстр высунул голову из-за арочного окна.

Это был уродливый ребенок с непропорционально огромной головой и парой круглых глаз навыкате.

Девять десятых зрачков занимал белок, а черные зрачки едва угадывались.

Он яростно уставился на людей в коридоре.

Ши Тяньшу спокойно сказала:

— Ты так долго был в гильдии Иньхуа, неужели до сих пор не понял? В этой игре ужасов спасти тебя может только ты сам.

Арочное окно заполнилось липкими, молочно-белыми, уродливыми детьми. Они все вместе уставились на него с неукротимой яростью.

Ши Тяньшу закрыла дверь.

Из ее комнаты донесся голос:

— В знак уважения к твоей функции «живого музыкального автомата»… Я и правда хотела взять тебя с собой. Но ты не воспользовался шансом.

Эти слова ударили по его ушам в унисон с резким звуком разбивающегося стекла.

На мгновение Ян Нуо показалось, что он словно оглох и больше не слышал ни звука.

В этом беззвучном мире он с широко открытыми глазами смотрел, как дети-монстры потоком хлынули в коридор.

Охваченный ужасом, он инстинктивно схватил ближайший предмет и швырнул его в них.

Он увидел, как его друг-призрак — маленький будда из бронзы — барахтался в воздухе, приоткрыв крошечный рот.

Но он уже не слышал привычного плача «у-х-у-у», который стал его ночным кошмаром с первой ночи, когда кто-то постучал в его дверь.

Фигурка будды врезалась в толпу монстров и тут же была окружена ими. Они с жадностью тянулись к нему руками, а липкая жидкость стекала по нему, медленно плавя бронзу.

Ян Нуо с ужасом увидел, как его собственные ноги начали превращаться в воду, и эта волна постепенно поднималась все выше.

Он закрыл голову ладонями, крича от ужаса, но затем обнаружил, что и рук больше не было. Из глазниц хлынул обжигающий поток жидкости.

Он больше не только не слышал, но и не видел, не чувствовал запахов и не ощущал вообще ничего…

http://bllate.org/book/12982/1142604

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода