× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод My Five Elements Lack You / Моим пяти элементам не хватает тебя [❤️] [Завершено✅]: Глава 30.3 Кости в гробу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Из-за дневного инцидента с Юй Сяомянем жители деревни, вероятно, еще более настороженно стали относиться к чужакам, поэтому Чжоу Цзяюй специально сделал крюк по тропинке, чтобы обойти деревню.

Но вот чего он не ожидал, так это того, что когда они втроем приблизились ко входу в деревню, то издалека увидели нескольких деревенских жителей, охранявших ее.

— Что же нам делать? — прошептала Тань Инсюэ. — Они ведь специально охраняют, верно?

— Увы… — вздохнул Сюй Жуван и яростным шепотом добавил: — Я виню того парня, Юй Сяомяня, в том, что он не был осторожен.

Впрочем, чего они ожидали? Это нормально, что жители деревни теперь опасаются обнаружить их копающими могилу.

— Что ж… Это проблема, — подытожил Чжоу Цзяюй.

Тань Инсюэ предложила:

— Давайте так: пойдем туда и попробуем пройти, если они не захотят нас выпускать, то вернемся и подождем немного, а когда наступит более поздний час, я смогу сделать ход.

Сюй Жуван и Чжоу Цзяюй согласились с предложением Тань Инсюэ и не стали подробно расспрашивать ее о том, что она собирается сделать. В любом случае, казалось, что у Тань Инсюэ было больше всего трюков среди них.

Все трое пошли вперед, а жители деревни действительно подходили к ним, чтобы остановить, и спрашивали, куда они идут.

Сюй Жуван ответил:

— Я иду прогуляться, чтобы изучить окрестности.

Один из жителей деревни заговорил с остальными на диалекте, затем обернулся к ним и твердо сказал:

— Здесь много диких животных, это небезопасно, я пойду с вами.

Они попытались отказаться, но жители деревни были настроены очень решительно, и было ясно, что их главной целью было не беспокойство за Чжоу Цзяюя и остальных, а страх, что они снова пойдут копать могилы.

В итоге Сюй Жуван смог лишь согласиться с предложением жителей деревни, но сказал, что они придут позже. Ничего не оставалось, кроме как вернуться и позже попробовать снова.

— Такое отношение, конечно, неправильно, — сказал Сюй Жуван на обратном пути. — Раньше я только подозревал, но теперь уверен.

Тань Инсюэ ответила:

— Неважно, мы вернемся в середине ночи, и я позабочусь о том, чтобы они все уснули. Сейчас еще не слишком поздно — легко привлечь внимание, а под утро, даже если охранники вдруг уснут, это не будет казаться странным.

Из деревни есть только один выход, и они не могут позволить себе ссориться с местными жителями, такой что предложение Тан Инсюэ — оптимальный вариант.

Они разошлись по своим комнатам и договорились встретиться в час ночи.

Чжоу Цзяюй сидел в доме и размышлял: о погребении, о пропавшем теле, о Юнь Сю, о странном лице на спинах жителей деревни.

[Интересно, это лицо есть у всех в деревне? — подумал Чжоу Цзяюй. — Я бы хотел найти еще несколько человек, чтобы посмотреть на них].

Цзи Ба прикрыл свои нежные желтые лапки перьями и зевнул: [Мы сможем посмотреть на них через некоторое время, подождем, пока Тан Инсюэ заколдует этих людей, и тогда поднимем одежду на их спинах, чтобы взглянуть].

Чжоу Цзяюй решил, что в этом есть смысл, и настроился обязательно посмотреть позже.

Они с Цзи Ба обсуждали последние события, как вдруг послышался стук в дверь. Чжоу Цзяюй подумал, что это Сюй Жуван, и встал, чтобы открыть дверь, но обнаружил, что за дверью в действительности стоит Юнь Сю.

Юнь Сю была одета в белое платье, волосы были распущены, и она стояла босыми ногами на грубом полу. Девушка слегка опустила голову и негромко спросила:

— Можно занять немного вашего времени?

Чжоу Цзяюй ощутил какое-то невыразимое чувство неправильности, но, так и не найдя причины этого ощущения, немного поколебавшись, кивнул:

— Да, что случилось?

Юнь Сю мягко попросила тихим голосом:

— Позови еще этого, с лысой головой. Я хочу вам кое-что сказать.

Чжоу Цзяюй сразу же понял, о ком она говорит: «с лысой головой» — это, очевидно, Сюй Жуван. Ему почему-то захотелось рассмеяться, но в конце концов он сдержался. Кивнув, он пошел к соседней двери и постучал. Видимо, Сюй Жуван отдыхал, так как открыл не сразу.

Он удивился, увидев Юнь Сю, и настороженно спросил:

— В чем дело?

Чжоу Цзяюй ответил:

— Она хочет нам что-то сказать.

Когда Юнь Сю увидела Сюй Жувана, она сказала:

— Пойдем со мной, — а затем повернулась и убежала. Ее белое платье в темноте ночи напоминало крылья феи, она казалась нереальной.

Сюй Жуван и Чжоу Цзяюй последовали за Юнь Сю в глухое место, которое находилось недалеко от деревни, но среди ночи здесь никого не было.

Остановившись, Юнь Сю спросила:

— Вы нашли?

Чжоу Цзяюй озадаченно переспросил:

— Что нашли?

Глаза Юнь Сю мерцали, когда она обернулась. Легко улыбнувшись, она негромко ответила:

— Я нашла выброшенные трупы.

Прежде чем Чжоу Цзяюй успел что-либо сказать, Сюй Жуван сказал:

— Ну и что, что ты их нашла, но даже если и нет, что с того? Что, бля, ты хочешь этим сказать?

Юнь Сю слегка приподняла уголок рта, изобразив несравненно соблазнительную улыбку, а затем она… протянула руку — и ее одежда мгновенно упала, обнажив ее белое тело.

Ее тело, должно быть, очень привлекательно для мужчин: светлая кожа, изящные линии, каждая выглядит так идеально. В темноте она казалась статуэткой из нефрита, излучающей легкое сияние.

Если бы это были любые другие мужчины, они могли бы поддаться искушению, но Чжоу Цзяюй и Сюй Жуван, которые были более кривыми*, чем лапша быстрого приготовления, слегка смутились, увидев эту сцену, и молча отвели глаза.

П.п.: сленг, прямой — натурал; согнутый, кривой — гей.

Этот ублюдок также понизил голос и пробормотал:

— Не так хороша, как твоя задница.

Чжоу Цзяюй возмущенно уставился на него.

«…»

Заткнись, спасибо.

Юнь Сю вышла вперед, гордо демонстрируя свое тело, и сказала:

— Ребята, вы можете мне помочь?

Сюй Жуван, не глядя на Юнь Сю, спросил:

— И чем же тебе помочь?

Юнь Сю сказала:

— Хватит искать потерянное тело.

Чжоу Цзяюй удивился и спросил:

— Почему?

Юнь Сю мягким голосом ответила:

— Это для твоего же блага.

На этих словах кусты вокруг зашумели, как будто в них спряталось какое-то чудовище.

http://bllate.org/book/12979/1142005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода