× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Hated Male Concubine / Ненавистная наложница императора [❤️]: Глава 45.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Биён, которая ещё утром думала о том, что не может позволить, чтобы её использовали в своих интересах, успокоилась, услышав слова императрицы.

Она вспомнила, как ещё тогда молодая императрица сказала: «Давайте помогать друг другу не только как женщины его величества, но и как его верноподданные, и создадим внутренний двор без внутренних разногласий, чего никогда не было раньше, где мы заботимся друг о друге и о стране. И без каких-либо конфликтов между нами.» 

Всё это помогло Биён решительно настроиться на дальнейшие перемены.

***

— Простите, ваше высочество… — нерешительно обратилась Аджин к своему господину, пока расчёсывала ему волосы.

Ён Хваун, закончивший одеваться с помощью Аджин, в этот момент рассматривал своё отражение в зеркале, думая о том, что если будет выглядеть больным, то заставит других волноваться.

— Да? — спокойно спросил Ён Хваун.

Несмотря на это, Аджин всё равно продолжила тем же нерешительным тоном:

— Эм-м... это...

— Почему ты колеблешься?

— В общем… Его величество навещал Вас вчера… И я подумала, может, стоит послать немного сладостей в качестве благодарности?..

Ён Хваун, услышав слова Аджин, издал короткое "ах". Он сам думал об этом с самого утра.

Император дважды посещал дворец Чонган ради него, когда он всего лишь немного захворал из-за своего слабого тела. Кроме того, его навещала и императрица. Сейчас он не выходил из дворца Чонган, потому что дворцовый лекарь велел ему пока не бывать на свежем воздухе. Но когда он достаточно оправится, то должен выразить свою благодарность императрице.

Если речь шла о дворце императрицы, то беспокоиться было не о чем: он мог просто пойти и выразить своё почтение так же, как делал это раньше. Однако с императором всё было иначе. Ён Хваун не был уверен, что это достаточно веская причина для визита к императору без его разрешения. 

Тем не менее, он не мог пренебречь милостью императора, любезно посетившего дворец Чонган, поэтому всё утро думал, как ему поступить, а тут Аджин подала идею.

— Поскольку Вы пока не можете выходить, чтобы напрямую выразить свою благодарность, если вы отправите немного сладостей его величеству, уверена, он оценит это.

— Могу ли я это сделать?..

— Конечно, ваше высочество. Уверена, его величеству понравится!

Поскольку Ён Хваун не стал сразу отказываться от этой идеи, проявляя признаки нерешительности, Аджин  с нетерпением ждала его ответа. 

Аджин, видевшая страдания императора, про что сам Ён Хваун не знал, была уверена, что император будет доволен.

Возможно, ещё несколько дней назад Хваун отверг бы предложение Аджин. Как и в прошлый раз, когда Аджин высказала такую же идею.

«Какой смысл портить ему настроение, посылая закуски, если он даже не хочет меня видеть?» — сказал бы Хваун, даже не став над этим раздумывать.

Однако сейчас Хваун вспоминал императора, которого видел прошлой ночью. Императора, который пришел навестить его, когда он был болен, хотя Хваун не должен думать, что это что-то должно значить. И его, поддавшегося эмоциям и несущего непонятно что, император вновь успокоил словами, которые значили для Ён Хвауна очень много.

Поэтому, даже если это были всего лишь скромные закуски, Ён Хваун хотел хоть немного выразить свою благодарность императору.

— Почему бы нам и правда не попробовать...

После этих слов своего господина лицо Аджин просветлело, и она осторожно произнесла:

— Пусть и медленно, но Вы движетесь вперёд,  и, возможно, однажды Вы станете близки его величеству, о чём так давно желаете.

Аджин, которой не терпелось увидеть этот день, поторопилась на кухню.

***

— Как и ожидалось, это довольно странно, да? Я выгляжу так, будто у меня нет гордости, верно? — спросила Чонбин, от волнения нарезая круги в комнате, не в силах сидеть на одном  месте.

Чжуа ответила на её вопрос с несколько усталым выражением лица: 

— Да, ваше высочество. Как в Вашем сердце может быть столько доброты к Ёнбин, когда как в прошлом он так Вас сильно донимал?

— Верно. Я наслушалась от него так много грубых слов за это время!

— Именно! Даже если пойти и облить дворец Чонган грязной водой, этого всё равно недостаточно.

— Верно, верно.

http://bllate.org/book/12952/1137864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода