× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Hated Male Concubine / Ненавистная наложница императора [❤️]: Глава 33.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это была Чонбин Сонхён — человек, с которым Ён Хваун никогда раньше не общался. Когда Ён Хваун повернул голову на резкий голос, Чонбин с милым выражением лица продолжила:

— У вас, наверное, хорошее настроение, раз вы перехватили его величество на пути к моей резиденции прошлой ночью.

— Ваше высочество… — придворная дама, стоявшая рядом, с беспокойством обратилась к Чонбин, но Чонбин, совершенно обезумев, проигнорировала её и уставилась на Ёнбин. 

Раньше наложницей, с которой у Ёнбин были самые плохие отношения, считалась Сукпи, но на самом деле больше всего Ёнбин игнорировал Чонбин. Он всегда смотрел на Чонбин свысока: у неё был тот же ранг, что и у него, но её семья была гораздо ниже по положению.

Если бы не тот факт, что наложниц у императора было так мало, он точно не стал бы сдерживаться в словах по поводу того, что особа из семьи, что гораздо ниже его по происхождению, стала наложницей. Он даже не желал с ней разговаривать.

Ёнбин обладал таким сильным духом, что Чонбин редко первой затевала ссору. Однако сегодня Чонбин выглядела очень решительно, возможно, из-за того, что на неё повлияло недавнее поведение Ён Хвауна.

Однако это был уже не тот Ёнбин, что раньше, и Ён Хваун был несколько озадачен, глядя на Чонбин с растерянным выражением лица.

— Перехватил его величество?..

— Не делайте вид, что не знаете. Вчера вечером его величество должен был прийти ко мне на чай, но разве Ёнбин не сделал так, чтобы его величество в итоге посетил дворец Чонган?

Только сейчас Ён Хваун понял, о чём говорила Чонбин. Император, внезапно появившийся вчера во дворце Чонган, действительно направлялся в резиденцию Чонбин. Ён Хваун бросил взгляд прямо на Чонбин и поспешил пояснить:

— Это правда, что его величество вчера заглянул во дворец Чонган, но для меня это тоже было неожиданностью. Я не звал его специально под предлогом того, что болен.

Это был обычный ничем не примечательный ответ. Однако Чонбин, наоборот, озадачил такой ответ. Честно говоря, она была уверена, что сейчас на неё накричат. Она ожидала чего-то вроде: "Обвиняешь меня, когда сама не в состоянии привести императора в свой дворец?"

В глубине души Сонхён просто хотела проверить слухи о том, что Ёнбин изменился, которые в последнее время наделали много шума во всём дворце. Конечно, тот Ёнбин, которого она видела во дворце императрицы, сильно отличался от прежнего себя, но она не могла доверять никому другому, а тем более Ёнбин.

Однако сейчас Ёнбин, который стоял перед ней, разговаривал спокойно, ничуть не повышая голоса: 

— Его величество пробыл во дворце Чонган совсем недолго, и хотя точная причина мне неизвестна, он выглядел очень обеспокоенным... Так что, если он не посетил дворец Чонбин, то, возможно, у него было какое-то срочное дело.

— Нет, это...

— Кроме того, как вы знаете...

Пока Сонхён недоумевала от такого вежливого и правдоподобного ответа Ён Хвауна, он продолжил очень спокойным голосом:

— ...что даже если бы я захотел остановить его, разве я смог бы помешать его величеству посетить дворец Чонбин?

Это было правдой. Из всех наложниц Ёнбин был единственным, кого ненавидел император. Поэтому, сколько бы он ни говорил о Сонхён, что она из семьи более низкого происхождения, перед императором Ёнбин не смел этого делать. Кто бы что ни говорил, это была правда.

Проблема заключалась в том, что это сказал именно Ёнбин, а не кто-либо другой. Он не злился, не был расстроен, не плакал, словно вот-вот умрёт, а просто произнёс это спокойным голосом. Словно это не имело никакого значения для него.

— Я уверен, его величество придёт к вам и утешит.

В конце концов, Сонхён, удивлённая, взволнованная и даже задавшаяся вопросом, не грубит ли именно она сейчас Ёнбин, который, как ни странно, отвечал ей с совершенно спокойным лицом, ничего больше не смогла сказать. 

— ...Да, спасибо тебе за эти слова, Ёнбин.

Стоявшая рядом с ней придворная дама с удивлением посмотрела на свою госпожу. Сонхён никогда не умела спорить. 

***

— Ты хочешь сказать что-то ещё? — спросила императрица, глядя на Сукпи, которая в этот момент смотрела на стоящего в отдалении Ёнбин. Сукпи широко раскрытыми глазами посмотрела на императрицу и сказала:

— Ваше отношение к Ёнбин кажется немного другим, ваше величество... Или мне кажется?

Императрица легко рассмеялась. 

— Думаю, это я должна спросить... Ведь это ты сегодня не смогла сказать Ёнбин ни слова, верно?

Сукпи надула губы. Она подошла к императрице, села на своё прежнее место и заговорила сердитым голосом, словно жалуясь:

— Пожалуйста, ничего не говорите. Сколько бы я ни язвила и ни придиралась, он принимал это, говоря "Да, ваше высочество" с опущенной головой, и даже не смотрел на меня.

Императрица снова засмеялась, на этот раз чуть громче, а Сукпи продолжила:

— В том-то и дело, что даже если он и смог подавить свой буйный нрав... Когда я смотрю на его лицо, мне кажется, что я смотрю на совершенно другого человека.

— Совершенно другой человек…

http://bllate.org/book/12952/1137839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода