Стоило Су Юю уйти, как большой черно-рыжий кот запрыгнул в комнату через окно. Он поглядел в спину удаляющемуся юноше и покачал лохматой головой.
— Цк-цк-цк…
Наставник кинул взгляд на кота, отвернулся, прошествовал к мягкому дивану и улегся, грациозно зевнув.
— Опять спать! — большой кот прыгнул на диван и подцепил рукав одеяния наставника когтями. — Тринадцатый брат послал меня спросить тебя о последнем предсказании.
Наставник императора протянул изящную руку и тонким длинным пальцем постучал по голове шумного гостя.
— Секреты Небес не пристало разглашать.
— О, двадцать первый брат, повторю снова: я твой старший брат! Только попробуй постучать по моей голове еще раз!
Шерсть на спине принца Лина встала дыбом. Он прыгнул на грудь наставника, обнажив зубы и выпустив когти.
Прекрасные холодные глаза мужчины слегка сузились, и рассерженный кот тут же замолчал и отступил назад.
Сверкнула вспышка, и большой белоснежный кот со скоростью молнии одним ударом лапы скинул его высочество Лина на пол. Тот приземлился с громким шлепком и пронзительно заверещал:
— О-о-о, тринадцатый брат, спаси меня!..
Его высочество принц Су, только что подошедший к подножию башни Аньго, остановился и посмотрел на окна второго этажа.
Помедлив немного, он решил вернуться и прийти с визитом завтра.
***
— Он взял корзину с едой?
Во дворце Бэйцзи его величество мрачно смотрел на евнуха Вана.
— Ваше величество, императрица велела сяньфэй нанести визит вежливости наставнику императора. Вам хорошо известен нрав наставника. Боюсь, что сяньфэй попал в затруднительное положение.
Евнух Ван старался убедить императора в том, что все сказанное им правда.
— Хм! — холодно хмыкнул Ань Хунчэ.
Он нисколько не возражал против посещения башни Аньго, но сегодня глупый раб его чрезвычайно разозлил и даже посмел шлепнуть его по… Кхм, кхм!
Поэтому император намеревался установить жесткие правила их общения.
— Ваше величество, вы все еще желаете сегодня пойти на трапезу во дворец Есяо?
— Не желаю.
Глаза императора опасно сузились.
«Это все из-за того, что я слишком разбаловал глупого раба, попытавшегося злоупотребить моим расположением».
Глаза дворцовой служанки, державшей поднос, внезапно вспыхнули: сяньфэй разгневал императора. Ей надо срочно передать эту новость гуйфэй.
Евнух Ван вздохнул, взял поднос и поднес его Ань Хунчэ.
— Ваше величество, прошу, переверните табличку с именем.
Ань Хунчэ поднял руку и не глядя перевернул табличку. Затем он взял толстую летопись и принялся ее читать.
— Ваше величество, вы не пойдете?
Евнух Ван поглядел на лежащую на своей ладони отполированную табличку с именем.
— Уже сказал, что не пойду, — нахмурившись, император уставился на непривычно многословного евнуха. — Я слишком его избаловал. Пусть сам придет прислуживать мне в постели и принесет ужин.
Евнух Ван потер занывшую грудь, молча положил табличку обратно на поднос и повернулся к младшему евнуху.
— Иди во дворец Есяо и передай слова императора.
Дворец гудел от слухов.
Сяньфэй разгневал императора…
Император заявил, что не пойдет во дворец Есяо…
Император призвал талантливого супруга во дворец Бэйцзи для прислуживания в постели…
Навострившие ушки наложницы почти изорвали в руках свои шелковые платки.
Пришедший по приказу императора во дворец Бэйцзи Су Юй был все еще поглощен радостью от того, что наставник императора согласился на его ежедневные визиты.
— Наставник государя позволил этому недостойному называть его императорским дядей.
Его величество презрительно хмыкнул.
— Наставнику известно многое. Он даже сказал, что его способ изучения Дао похож на мой метод приготовления блюд. Ваше величество, скажите… Эм-м-м… — Су Юй продолжал говорить, не замечая чрезвычайно мрачного выражения на лице императора.
Радостно болтавшего, его внезапно схватили за воротник и резко дернули вверх.
— Глупый раб, замолчи уже!
Гнев императора можно было почувствовать физически.
Они оба сидели на постели дракона. Император так сильно дернул Су Юя за воротник, подтаскивая на кровать, что несколько швов на одежде последнего лопнули и ткань разошлась, обнажая неприкрытую грудь.
Испуганный Су Юй в замешательстве смотрел на разъяренного императора.
— Сегодня я надлежащим образом установлю правила, — Ань Хунчэ наклонился и перекинул Су Юя через свои колени. — Более тебе не позволено творить беззаконие.
— Беззаконие?
Глаза Су Юя расширились. Что он натворил?
— Хм, подумай. Что ты сотворил с моим котом?
Выражение паники на лице Су Юя радостью отозвалось в душе императора.
Этот глупый раб наконец научится бояться. Хотя, говорить о себе, как о собственном коте, было несколько глупо…
— Соуси? — Су Юй замер.
При чем тут Соуси?
— Тебе не дозволено упоминать это дурацкое имя.
Император мгновенно помрачнел, а затем…
Он поднял руку и шлепнул Су Юя по ягодицам.
http://bllate.org/book/12943/1136207