Во дворце Есяо Су Юй проверял продукты, присланные из императорской кухни.
— Эти морские гребешки очень хороши. — Су Юй поднял моллюск и стал его осматривать. Он был большой, размером с ладонь, мякоть была округлой и упругой, даже раковина выглядела весьма симпатично.
— Естественно, на стол императрице поставляется всё самое лучшее, — сказал человек с императорской кухни и улыбнулся.
Су Юй удовлетворённо кивнул. Все повара любили высококачественные ингредиенты. Ведь чем лучше продукты, тем лучше получатся блюда. Су Юй осмотрел плещущуюся в большой чаше живую рыбу. Всё было в порядке. Он подал сигнал, что принимает присланное.
— Вот пять таэлей серебром. Возьми. — Евнух Ван вынул монеты и передал евнуху, принёсшему продукты.
— Погоди-ка. — Пытающийся поймать рыбу Су Юй внезапно выпрямился и остановил уже было ушедших евнухов. — Почему это стоит пять таэлей серебром?
Учитывая вчерашний аппетит императора, он решил приготовить еды побольше и заказал два вида продуктов — гребешки и карпов. Даже если моллюски были чуть дороже, всё это не могло стоить так дорого, целых пять серебряных таэлей, ведь так?
Для вашего сведения, пяти таэлей серебром хватило бы средней семье на целый месяц! Чистый грабёж!
— Главный евнух покупает их каждый день, так что цена для вас снижена. — Маленький евнух явно не понял слова Су Юя и решил, что тот удивился низкой цене, и не преминул рассыпаться в похвалах.
Отлично! Цена ниже, а всё равно так дорого!
Видя, что все окружающие относятся к цене, как к чему-то само собой разумеющемуся, Су Юй глубоко вздохнул и махнул людям с имперской кухни, отпуская их.
Затем он повернулся к евнуху Вану.
— А во дворце всегда такие цены?
— Отвечаю талантливому супругу, истинно так. — На лице Вана застыло болезненное выражение.
В течение прошедших двух дней он приказывал императорской кухне присылать свежие продукты, что уже стоило ему немало серебра.
Наложникам ежемесячно выплачивалось довольствие на еду и одежду, всё же остальное требовало серебра. Все товары поставляло Министерство внутренних дел, и, подобно монополисту, устанавливало абсурдно высокие цены.
Кроме того, все вещи, поставлявшиеся во дворец, были самого высокого качества. И, в отличие от других наложниц, Су Юй покупал товары каждый день.
Не зависимо от размера выделяемых ему денег, угнаться за бешенными ценами не представлялось возможным. Су Юй на пальцах посчитал убытки и скривился.
Такими темпами он вскоре снова станет нищим.
Тридцать гребешков. Все они, за исключением двух, из которых завтра он приготовит вкусняшки для Соуси, будут приготовлены на пару с добавлением чеснока и лапши.
Су Юй глядел, как довольный император кусочек за кусочком вкушает еду.
Ему показалось, что прекрасный правитель превратился в золотого Пиксиу*, способного поглотить гору серебра за один присест.
П.п.: Пиксиу — мифическое животное, приносящее удачу и отгоняющее зло. Оно имеет голову дракона и тело льва, часто с копытами, крыльями и хвостом. Ему приписывают отменный аппетит, утоляемый лишь золотом, серебром и драгоценными камнями.
— Я даровал тебе разрешение есть со мной. Не спеши, ешь спокойно! — Увидев, что Су Юй не притронулся к еде, Ань Хунче слегка разозлился.
Он чрезвычайно редко делился такими деликатесами с кем-либо, а этот глупый раб ничего не ценит!
Поняв, что император сейчас разгневается, Су Юй быстро съел лежащий перед ним на тарелке гребешок.
— Благодарю вас, ваше величество!
Ань Хунчэ зыркнул на него. Он чувствовал обиду. С тех пор, как император вошёл во дворец, глупый раб так и не поговорил с ним.
Су Юй не знал, что делать, и взглянул на всё ещё недовольного императора.
Возможно, он ожидал от Су Юя того же жеста? Он осторожно положил своими палочками кусочек рыбы в кисло-сладком соусе на нефритовую тарелку императора.
Стоящий у стола евнух Ван не успел его остановить. Он беспомощно глядел на истекающий соусом кусочек и чувствовал охвативший его всего ужас.
Император никогда не ел пищу, предложенную другими. Если кто-либо осмеливался дотронуться до его еды, он приходил в жуткую ярость.
Евнух Ван уже приготовился отвлечь гнев императора на себя, как вдруг Ань Хунчэ палочками поднял нежное филе и отправил в рот.
— Слишком сладко. — Его высочество слизнул излишек соуса с тонких губ. Его голос был всё ещё резким, но в нём уже чувствовалась некая мягкость.
— Тогда в следующий раз я положу поменьше сахара. — Су Юй слегка улыбнулся.
Внезапно он понял, что с этим мужчиной не так уж сложно сладить, как он того боялся.
Ань Хунчэ хмыкнул и промолчал. Он взял очередной кусочек гребешка и продолжил трапезу.
Евнух Ван с трудом вернул выкатившиеся от удивления глаза обратно под веки и занялся ритуалом переворачивания именной таблички. Здесь он был больше не нужен.
После обеда Су Юй принёс императору крабовые палочки правильной формы.
— Что ты сегодня делал в Башне Ангуо? — Его высочество полулежал на мягком диване и двумя изящными пальцами играл с палочкой.
Су Юй, сидевший рядом со свитком его приданого, только что рассортированного евнухом Ваном, поднял голову и произнёс:
— Императрица сказала этому недостойному приходить к государственному наставнику и выказывать ему уважение каждый день.
— Глупости, — фыркнул Ань Хунчэ и засунул один конец крабовой палочки себе в рот.
Высовывавшаяся изо рта палочка напомнила Су Юю сигарету. Он не сдержался и улыбнулся.
Су Юй выглядел как мило, улыбка чрезвычайно шла его нежным губам, а весь его вид так и притягивал взор.
Его высочество император нахмурился.
Глупый раб! Улыбается так соблазнительно, как будто намекает на интим. Но ночь ещё не наступила, а заниматься этим на глазах у евнухов и слуг в высшей степени неприлично!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/12943/1136202