× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Rebirth of the Last Days: The Counterattack of the White Lotus / ✅ Перерождение в апокалипсисе: Месть белой лотосинки [💙] [Завершено]: Глава 35. Способности и охота на 'мясо'

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лянь Хуа и его товарищи были в бегах. Лянь Юй уже выбрался из тела Лянь Хуа и удобно устроился у Хэ Юй на руках, блаженно мурлыкая от каждого поглаживания. Даже не видя эту "грибную морду", Лянь Хуа прекрасно представлял, как самодовольно сейчас ухмыляется Лянь Юй — и ему снова захотелось размазать его об стену.

И всё же нашёлся кто-то, кто был ещё злее Лянь Хуа — это был Чжао Сяолун, вернувшийся к жизни и полный боевого задора.

— Я уничтожу эту лисицу, которая увела у меня отца! — во весь голос провозгласил он.

Лянь Хуа очень хотел съязвить:

Ты уверен, что это не твой отец подкатил к девушке?

Но, видя, как у Сяолуня горят глаза, всё-таки решил промолчать — психика у пацана и так на пределе.

Чжао Сяолун буквально испепелял взглядом гриб, который в этот момент самозабвенно извивался у Хэ Юй в руках. Лянь Хуа был уверен: если бы мог, Сяолун давно бы засолил этого гриба и подал с лапшой.

— Ладно, давайте найдём безопасное место, отдохнём. Было бы неплохо наткнуться на машину. Если нет — хоть бы велосипед. Смотрите по сторонам, — сказал Лянь Хуа, заметив, что дети уже еле держатся на ногах.

Прежде чем уйти из деревни Хэ, он соорудил в шалаше несколько соломенных чучел. Если не присматриваться — не отличишь от людей. Главное было выиграть время: когда они уйдут достаточно далеко, Босс Цзинь за ними уже не погонится.

Пока ещё не рассвело, они потихоньку перебрались через внешний земляной вал и вышли на дорогу к базе "Солнце".

Обочины уже заросли буйными мутировавшими растениями, местами казалось, что они вот-вот перевернут и саму трассу. Брошенных машин было много, но все или сломаны, или без бензина. Даже если с бензином — по таким дорогам не проехать. Лянь Хуа говорил, что ищет машину, чтобы подбодрить себя. На самом деле он надеялся найти хотя бы велосипед.

— Брат Лянь! — не выдержал Чжао Сяолун. — Угомони своего гриба!

С этими словами он кинулся дёргать Лянь Юя, а тот в ответ боднул его в глаз, оставив приличный фингал. Лянь Хуа тут же вспомнил, как сам при первой встрече с Лянь Юем получил целых два таких украшения.

— АААА! Я убью тебя! — завопил Чжао Сяолун и погнался за грибом.

Давай-давай, лови меня, если сможешь! Тупица! Болван! Всё равно не поймаешь! — радостно верещал Лянь Юй, извиваясь в воздухе. Его речь слышал только Лянь Хуа, но даже одного взгляда хватало, чтобы понять: гриб явно нарывается.

— Стой! Не убегай! — Чжао Сяолун метался за ним, а Лянь Юй вёл его по кругу, издеваясь и провоцируя. Лянь Хуа уже голова закружилась от этого представления.

— Брат Сяолун, не обижай Маленького Юя! Он же такой миленький! — вступилась Хэ Юй.

— Миленький, говоришь?! — заорал Сяолун. — Этот мерзкий гриб у тебя по... по груди ползает, и ты говоришь — миленький?! — последнюю фразу он просто проорал.

Лянь Хуа только закатил глаза: Двенадцатилетняя девочка... какая грудь?

И в этот момент из-под ног Сяолуня вырвалась толстая лиана, обвилась вокруг щиколотки и с шорохом потащила его прочь.

— БРАТ СЯОЛУН! — завопила Хэ Юй и метнулась за ним, но Лянь Хуа успел её схватить.

— Спокойно. Это просто свежемутировавшее растение. Сяолун справится, — сказал он с полнейшим спокойствием. — Вон, твой брат даже не взволнован.

Он просто кивнул в сторону Хэ Сюя.

Тот спокойно играл с огромным насекомым — оно безмятежно ползало по его пальцам.

Правда, если игнорировать вид этого существа... это был мутировавший ядовитый шершень. До мутации он уже мог убить человека, а теперь — мог разложить тело за пару минут.

Когда Лянь Хуа впервые увидел это, он чуть не испустил дух. Чёрт возьми, с каких пор дети спокойно играют с такими тварями?..

— Ладно... — сникла Хэ Юй, и Лянь Хуа тоже ощутил лёгкую грусть. Встряхнувшись, он отогнал это ощущение.

Тем временем Сяолун был полностью обёрнут лианами. Через несколько мгновений изнутри зелёного кокона потянулась чёрная энергия. Лианы начали увядать, осыпаться и в конце концов рассыпались в пыль.

Сяолун спокойно поднялся, отряхнулся, подобрал маленький зелёный кристалл и сунул его в карман.

— Кристалл первого уровня... тоже сойдёт, — бросил он с холодным выражением лица и не спеша направился обратно.

Да, всё верно — Лянь Хуа теперь находился в самом центре троицы мелких детей с редкими сверхспособностями.

После начала апокалипсиса у людей стали пробуждаться способности самых разных, порой нелепых видов. Чаще всего это были телесные мутации — например, сверхсила или сверхскорость. Таких было довольно много.

Вторыми по распространённости шли обладатели способностей по системе пяти стихий — металл, дерево, вода, огонь, земля. Они тоже составляли солидную часть. Лянь Хуа как раз относился к этой категории — он был стихийником.

Но были и по-настоящему редкие способности: пространственные, целительные, ядовитые... А ещё — невидимость, полёт и даже совсем неизвестные миру силы.

Хэ Юй, например, была одарена склонностью к ментальным способностям. Её дар — Чтение. В точной формулировке — чтение мыслей и влияние на них. Если подумать — способность влезать в чужие мысли, а потом ещё и переписывать их, как файл на жёстком диске... это не просто пугающе. Это катастрофа.

Такой дар нельзя ни в коем случае афишировать. Сейчас, на первом уровне, она может "считывать" только мысли тех, кто слабее её, и не может напрямую менять сознание — только немного влиять, постепенно. Но даже при этом... кто захочет иметь рядом того, кто читает твои мысли?

Её брат, Хэ Сюй, был совсем другим. Его способность — Контроль. Он мог управлять живыми существами слабее его. Сейчас это были насекомые. Позже — мелкие животные. А при высоком уровне?.. возможно, даже зомби. Или люди.

Если кто-то узнает, что рядом есть человек, способный подавить волю и обратить в раба, его тут же захотят уничтожить. Превентивно.

А вот дар Чжао Сяолуня — настоящий ужас. Его способность — Поглощение.

Он мог впитывать жизненную силу, энергию, а также сверхспособности живых существ. Прямо забирать.

Даже у одарённых он мог вытянуть зерно способности, лишить их силы и превратить в беспомощного обычного человека.

И кто, скажите, оставит такого монстра в живых?

Лянь Хуа всерьёз подумывал встать на колени перед богом путешествий между мирами — ну кто ещё мог так щедро наградить его сразу тремя мелкими гениями с античеловеческими способностями?

Представьте: крутой пробуждённый, однажды вдруг оказывается под контролем. Его секреты вытащили из мозга. Его силы украли. И он стал обычным человеком. А потом его ещё и убрали. Кто после такого не захочет уничтожить виновных?

Все трое — ходячие угрозы. И если их способности станут известны... их не просто не пощадят. Их будут бояться, ненавидеть и уничтожат первыми. Даже если они не враги человечества, их заставят ими стать.

Лянь Хуа поднял глаза к небу.

Детишки слишком сильные... а я, как старший брат, начинаю не справляться.

— Давайте-ка поедим, — сказал он, выбрав ровную, свободную от мутировавших растений площадку. Разбросал пригоршню семян — и те, мгновенно ожив, стали прорастать: тонкие побеги обвились вокруг веток, формируя аккуратный зелёный домик из растений.

Лянь Хуа затолкал детей внутрь, а сам обвёл домик кольцом из низкой травы, чтобы скрыть следы. Со стороны всё выглядело как обычные заросли. На листья он набрызгал капли воды — если их кто-то потревожит, он сразу узнает.

Закончив подготовку, он вошёл внутрь и запечатал вход. Внутри уже росла мягкая зелёная трава — дети сразу рухнули на неё без всякого стеснения.

Лянь Хуа покачал головой.

Физическая форма у них слабовата. Даже хуже, чем у меня в прошлом.

Все трое пока только на первом уровне, толком ещё не тренировались.

Он выудил обратно Лянь Юя — тот до сих пор беззастенчиво лежал у Хэ Юй на груди.

— Дай им грибов — чтобы силы восстановить, — велел он. Ему нужно было срочно начинать тренировку, а возиться с выдохшимися детьми — значит терять драгоценное время.

— Хозяин, у меня есть только грибы для восстановления энергии, а не для восстановления физической силы, — жалобно протянул Лянь Юй.

— Ни одного, даже для выносливости? Да ты вообще бесполезен! — не упустил случая уколоть его Лянь Хуа.

— Аууу! Как ты можешь так говорить! Я очень даже полезен! Любая еда восстанавливает силы — просто немного медленно! — Лянь Юй возмутился. — Всё на меня валишь... Может, ты сам им лучше мяса добудешь?! Сколько можно их одними овощами кормить? Да откуда ты хочешь, чтобы у них была сила?

Лянь Хуа понял — Ляню Юй попал в точку.

— Ладно, ладно, пойду, поймаю что-нибудь, — сдался он.

Мутировавших зверей сейчас поймать совсем непросто. Раньше в команде они справлялись за считанные минуты. А теперь он один. Немного... напряжно.

— Выстави клетку, — бросил он.

ШУХ! — возле него появился ловчий капкан.

— Старший брат, ты уходишь? — заволновалась Хэ Юй, заметив приготовления.

— Угу, старший брат сейчас пойдёт и добудет вам мяса! — заявил Лянь Хуа с уверенностью.

— Мясо?! — Чжао Сяолун подскочил с места как пружина. — Я тоже хочу мясо! Я с тобой!

Хэ Сюй тоже сел, молча выражая полную поддержку.

Лянь Хуа только молча выдохнул, с трудом сдерживая выражение лица.

И когда эти мелкие в последний раз вообще ели мясо?..

— Мы уже несколько месяцев ничего мясного не пробовали, — Хэ Юй уловила его настроение и мягко объяснила.

И точно. Брат с сестрой и Чжао Сяолун скрывали способности Хэ Юй, чтобы не вызывать подозрений, и жили как обычные люди. Порой даже наесться вдоволь не удавалось — какое уж тут мясо? Мутировавших зверей даже Босс Цзинь избегал, довольствуясь консервами. До детей такие запасы и вовсе не доходили.

Лянь Хуа раньше просто выращивал им зерно и овощи, даже не подумал о мясе. Сейчас ему стало слегка неловко.

— Брат вас сейчас мясом накормит! По полной! — с напускной бравадой воскликнул он.

— Ура!!! — трое детей радостно закричали, а Лянь Хуа почувствовал себя ещё менее достойным старшим братом.

Он решил не уходить, а прямо у домика открыл ловушку. В её центре Лянь Юй — в форме мутировавшего кувшиночника — начал выделять ароматный, сладковатый нектар.

Именно так эти растения приманивают добычу. Но у Лянь Хуа была редкая четвёртого уровня мутация — и его ловушка пахла так вкусно, что даже он сам облизнулся, а у троицы детишек потекли слюнки.

Он разлил немного нектара по листикам и раздал каждому по порции.

Чёрт, а почему я раньше забыл про эту штуку?

Он вспомнил как тётушка Ли говорила, что Ся Чжи обожает сладкое...

Интересно, понравится ли ему нектар с ловушки?

На всякий случай он установил ещё ловушки — спрятал в траве много лиан с парализующим эффектом и острыми шипами. Эти растения он как-то нашёл случайно и с тех пор держал семена у Лянь Юя внутри тела.

Когда всё было готово, он щедро вылил нектар в центр ловушки, сам вернулся в домик и запечатал вход.

Затем открыл водяное зеркало — вид через капли росы на листьях отображался на гладкой поверхности внутри. Всё, что происходило у ловушки, теперь было им видно.

— Брат Лянь, а это точно сработает? — спросил Чжао Сяолун, облизнув пальцы после нектара и глядя в зеркало.

— Подожди немного — скоро будет мясо, — с полной уверенностью пообещал Лянь Хуа. Все с затаённым интересом уставились на водяное зеркало.

— А! Там что-то движется! — закричал Сяолун, указывая на угол.

Лянь Хуа прищурился, глядя в водяное зеркало. Да, точно — кто-то приближался. Все затаили дыхание в ожидании. И вот, наконец, в ловушке показался силуэт...

Лянь Хуа — в немом оцепенении. Хэ Юй и Хэ Сюй — то же самое, полная тишина.

— А-А-А!!! — завопил Чжао Сяолун. — Это же просто мутировавший муравей! Брат Лянь, ты точно уверен, что твоя ловушка вообще работает?!

Лянь Хуа молча махнул рукой — лианы щёлкнули, и муравей с тихим шлёп улетел в кусты. Ждём дальше.

— А-А-А!!! Это уже пчела! Ты точно ничего не напутал?!

Шмяк. Пчела — в отлёт.

— А-А-А! Что это ещё? Бабочка?!

Шмяк. Бабочка — до свидания.

— Да что за издевательство?! Это же... гусеница, серьёзно?!

...

— Может, туда лучше морковку воткнуть? — слабо предложил Лянь Хуа, начиная сомневаться в собственной идее.

— МОЛЧИ! — рявкнули в унисон трое детей.

Лянь Хуа тяжело вздохнул.

Вот ведь... совсем не милые у меня медвежата.

 

 

http://bllate.org/book/12875/1132839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода