× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Husband from distant stars / Муж с далёких звёзд [💗]✅: Глава 48. Урод

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнце клонилось к закату, когда управляющий Линь появился у ворот. За его спиной стояла повозка, колёса которой были покрыты жёлтой грязью.

Видно было, что у управляющего Линь действительно важное дело — иначе бы он не приехал в деревню Ван сразу после ливня, когда дороги ещё размыты.

Прождав некоторое время у закрытых ворот, он уже собрался снова постучать, когда наконец раздался шум изнутри.

Дверь открылась, и управляющий Линь, увидев Пэй Жуня, почтительно поклонился:

— Брат Пэй, доброго здоровья.

— Управляющий Линь, не стоит церемоний... Скажите, что привело вас сюда? — Пэй Жунь сразу перешёл к делу.

Управляющий Линь заглянул за его спину, но никого не увидел:

— Не стану скрывать, брат Пэй, я пришёл поговорить с вашим супругом о деле. Не скажете, где молодой господин?

Пэй Жунь не стал его поправлять и не пропустил внутрь, лишь спросил:

— О чём именно? Может, сначала расскажете мне?

Управляющий Линь не видел в этом проблемы — в его глазах Пэй Жунь и 7361 были парой, так что переговоры с одним из них ничем не отличались от переговоров с другим.

Он быстро изложил цель своего визита.

Выслушав, Пэй Жунь ответил:

— Мне нужно будет обсудить это с ним. Дайте нам пару дней, и мы дадим ответ.

Линь-гуаньцзя снова поклонился:

— Благодарю за хлопоты. Надеюсь на скорый ответ.

— Обязательно.

...

Когда Пэй Жунь вернулся в дом, 7361 стоял у окна и обернулся только на звук открывающейся двери.

Без тени смущения от того, что его подслушивание раскрылось, 7361 поправил одежду и спросил:

— Управляющий Линь ушёл?

— Ты видел его?

7361 покачал головой. Видеть он не видел — из-за угла обзора ему была видна лишь тень Пэй Жуня в дверях, а самого управляющего скрывала дверь.

Однако он использовал немного психической энергии, и этого расстояния хватило, чтобы услышать разговор Пэй Жуня с управляющим Линь. Более того, он разобрал, что управляющий предлагает хорошие деньги за его овощи для завтрашнего банкета в доме Линь.

— Я слышал ваш разговор, — честно признался 7361.

Пэй Жунь взглянул на него, но не стал удивляться тому, что 7361 расслышал их издалека, лишь спросил:

— И что ты думаешь?

Прикинув запасы на огороде и то, что можно собрать завтра, 7361 серьёзно ответил:

— Продадим.

В последнее время его психическая энергия восстановилась процентов на семьдесят-восемьдесят, плюс участок перед домом — разово поставить такую партию вполне возможно.

Хотя деньги ему не были остро необходимы, но если есть возможность заработать — почему бы и нет?

На следующий день, когда подъехала повозка семьи Линь, перед 7361 стояло пять больших корзин с овощами.

Он потратил почти все свои силы, чтобы ускорить рост урожая, и вместе с уже созревшими овощами набралось немало — даже пришлось одолжить три корзины у тётушки Ван.

Хуайхуа тоже пришла. Увидев разноцветные овощи — баклажаны, огурцы, салат-латук, лук-батун, тыквы, восковые тыквы, морковь — все крупные, свежие, ярких цветов, она даже забыла про повозку:

— Сяомань, откуда столько?

7361 помогал слугам Линь грузить корзины:

— Не так уж много.

На звёздной базе он собирал урожая в пять раз больше, да и условия там были хуже. Будь у него здесь ещё несколько му земли, он мог бы выращивать ещё больше.

Хуайхуа восхищённо щёлкнула языком:

— Сяомань, ты правда молодец! Всё, за что берёшься, получается на отлично!

Когда погрузка закончилась, они забрались в повозку. Пять больших корзин заняли почти всё пространство, оставив пассажирам лишь крошечный уголок, где нельзя было даже вытянуть ноги.

Хуайхуа была в восторге от поездки и всю дорогу болтала без умолку.

7361, как обычно, говорил мало, лишь изредка вставляя реплики.

Когда повозка въехала в уезд, Хуайхуа, помня о поручении матери — отнести в лавку ткани подошвы для туфель, — договорилась с 7361 о месте встречи и вышла.

7361 же продолжил путь к дому Линь.

Это был его второй визит. Обычно деньги за овощи привозил кучер, но на этот раз, из-за большого объёма и новых культур, нужно было получить оплату лично.

Оказавшись во внутреннем дворике рядом с кухней, 7361 наблюдал за суетящейся прислугой, терпеливо ожидая управляющего.

Но управляющий Линь, видимо, был занят. 7361 ждал и ждал, но тот не появлялся.

Разглядывая муравьёв, таскавших крошки, он вдруг услышал шум. Несколько голосов в панике кричали: "Молодой господин, слезайте!", "Там опасно!", "Скажите, что вам нужно, мы достанем!"...

— Хватит орать! Ещё слово — велю отцу вас выпороть! — раздражённо ответил голос с крыши.

7361 поднял глаза и увидел на черепице мальчика лет одиннадцати-двенадцати, собиравшегося перебраться на ветку дерева.

Черепица под его ногами гремела, а внизу продолжались крики.

Взгляд 7361, видимо, был слишком пристальным, потому что мальчик обернулся. Его лицо с тонкими чертами было красивым, почти девичьим.

Увидев, как 7361 уставился на него, мальчик нахмурился. Окинув взглядом его простую одежду и корзины с овощами, он решил, что перед ним деревенщина:

— Чего уставился, урод? Ещё раз посмотришь — выколю глаза!

7361 потрогал своё лицо и недоумённо спросил:

— Урод — это про меня?

Фраза вышла двусмысленной, и мальчик решил, что его обозвали уродом:

— Кого ты обозвал?! Как ты смеешь меня оскорблять?!

7361: ?

Он всего лишь вежливо уточнял.

Снизу снова раздались крики:

— Молодой господин, кто вас обидел? Слезайте, мы с ним разберёмся!

Мальчик злобно посмотрел на 7361:

— Погоди, урод. Как только поймаю этого жука — разберусь с тобой!

7361: ?

Не обращая на него больше внимания, мальчик сосредоточился на ветке, сделал шаг — и тут его нога соскользнула с мокрой от дождя и покрытой мхом черепицы.

— А-а-а! — с криком он полетел вниз, прямо в сторону 7361.

7361: Вау.

Когда все вокруг уже представляли, как молодой господин сломает руки-ноги, 7361 ловко поймал его на лету.

Мальчик в его руках, бледный как полотно, продолжал кричать. 7361 подумывал заткнуть уши.

http://bllate.org/book/12517/1114540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу 💓
Развернуть
#
Приятного чтения! ❄️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода