× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Husband from distant stars / Муж с далёких звёзд [💗]✅: Глава 47. Лисья нечисть

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На пшеничном поле семьи Ван никогда ещё не было такого оживления.

После ночного ливня колосья полегли сплошным ковром. Многие из них, с уже налитыми зёрнами, были вбиты дождём в грязь.

Такую пшеницу уже не спасти — даже если собрать и высушить на солнце.

Зёрна, будучи семенами, после такого замачивания быстро прорастут или заплесневеют.

Чжан-ши сидела на меже, не обращая внимания на грязь на одежде, и, глядя на поле погибшего урожая, рыдала так, будто у неё вырывали душу.

Рядом стоял Ван Минъу, тоже перепачканный с ног до головы — следы материнского гнева. На его лице не осталось и следа привычного наглого выражения — только виноватое смущение.

Собравшиеся вокруг крестьяне перешёптывались: кто-то обсуждал неожиданный дождь, кто-то радовался, что успел собрать урожай.

— …Кто мог подумать, что такой ливень обрушится? В прошлый раз я такое видел лет в семь-восемь…

— …Хорошо, что мы две ночи не спали…

— …Но почему у них так много неубранного?..

Всё из-за Ван Минъу.

После ухода Ли Сяоманя нагрузка на каждого члена семьи Ван резко возросла.

Ван Минъу, привыкший отлынивать от работы, после полудня уже не мог заставить себя трудиться. Он ссорился с матерью в поле, требовал нанять работников, а потом и вовсе притворился больным — дескать, старые травмы от побоев 7361 ещё не зажили, всё тело болит. Так он пытался заставить мать найти помощников.

Несколько дней тянулись в пререканиях. Чжан-ши одна не справлялась, а тем временем начался дождь.

Ван Минъу тоже было жаль зерна, но он не считал себя виноватым. Стоя в стороне, он ворчал, что всё из-за скупости матери — если бы та сразу наняла людей, ничего бы не случилось.

Урожай для простого люда — вопрос жизни и смерти. Видя, сколько зерна пропало, даже те, кто пришёл поглазеть, не могли сдержать сочувственных вздохов.

Пожилые крестьяне, для которых гибель урожая была личной трагедией, заходили в поле, осматривали полегшие колосья и качали головами:

— Ничего не поделать. Собирайте, что осталось, и сейте следующую культуру.

Услышав это, Чжан-ши едва не лишилась чувств.

Полгода труда пропали даром! Прополка, полив — пусть раньше этим занимался Ли Сяомань, но урожай-то был почти собран!

Из восьми му земли семьи Ван убрали лишь половину. Оставшиеся четыре му должны были дать семь-восемь сотен цзиней пшеницы — достаточно, чтобы прокормить семью на три-четыре месяца.

А теперь — ничего.

Сказать, что у Чжан-ши сердце кровью обливалось — ничего не сказать. Она готова была повеситься прямо здесь, на поле.

Вскоре появился староста деревни. В таких случаях его присутствие было необходимо.

Осмотрев поле и увидев, как Чжан-ши, вся в грязи, рыдает, захлёбываясь, он обратился к Ван Минъу:

— Чего стоишь? Быстро помоги матери подняться!

Ван Минъу не шелохнулся:

— Боюсь. Она меня ещё побьёт.

Староста и сам считал, что Ван Минъу заслужил порку. Во время уборки урожая все парни работали до седьмого пота, а этот только и знал, что отлынивать. Будь он хоть немного расторопнее, даже без Ли Сяоманя семья Ван успела бы убрать урожай.

Староста с отвращением посмотрел на Ван Минъу:

— Пусть побьёт — заслужил. Что случилось, то случилось. Собирайте, что осталось, и сейте бобы — хоть что-то на пропитание останется. Иначе…

Иначе через десять-пятнадцать дней, после уплаты налогов, семье придётся голодать.

Впрочем, староста не стал продолжать. Он лишь гневно взглянул на Ван Минъу и велел двум крестьянам помочь Чжан-ши подняться.

Та уже выплакала все слёзы и еле держалась на ногах.

Староста вздохнул:

— Ладно, иди переоденься. Думай, как быть дальше. Урожай не вернёшь, но Ван Цзиньхэ хоть работу имеет — с голоду не помрёте. Иди.

7361 не видел всего этого, лишь выслушал пересказ Хуайхуа.

Та всё ещё злилась:

— …Скажу тебе, так им и надо! В прошлом году они заставили тебя одного засеять все поля. Ты слег после этого, а они даже нормально кормить тебя не стали…

Именно Хуайхуа, навестившая тогда Ли Сяоманя, увидела его истощённое тело на соломенной подстилке и тайком принесла еды, чтобы он не умер с голоду.

7361 смутно помнил это. Он отправил в рот кусочек сухофрукта и согласился:

— Да, они очень плохие.

На звёздной базе, где он раньше работал, хотя бы выдавали питательные растворы. Безвкусные, зато не давали умереть с голоду.

А семья Ван морила Ли Сяоманя голодом — это уже за гранью.

— …Кстати, Сяомань, завтра ты опять едешь в уезд? — спросила Хуайхуа.

7361 кивнул.

— Возьми меня с собой!

Хуайхуа давно мечтала выбраться из деревни. Даже если ничего не покупать, просто погулять — уже интереснее, чем сидеть в деревне Ван. Теперь, когда сбор урожая закончился, мать наконец разрешила ей съездить.

7361, естественно, не стал отказывать.

— Тогда завтра утром встретимся у въезда в деревню и поедем на повозке дяди Ли.

— Я не на его повозке, — объяснил 7361. — За овощами приедут из семьи Линь, я поеду с ними.

Хуайхуа округлила глаза:

— Линь так хорошо к тебе относятся? Даже за тобой заезжают?

— М-м… — 7361 задумался. — Кажется, да.

— Тогда как мы поедем? Вместе же? — огорчилась Хуайхуа.

— Конечно. У Линь большая повозка. — Водитель вряд ли будет против ещё одного пассажира. В крайнем случае, он отдаст больше овощей в качестве платы.

— Правда? — Хуайхуа обрадовалась ещё сильнее, когда 7361 упомянул, что у Линь конная повозка.

— Боже, я никогда на такой не ездила! Спасибо тебе, завтра наконец попробую.

Договорившись о времени, Хуайхуа ушла.

Только после её ухода 7361 вспомнил, что собирался к Пэй Жуню.

Решив, что сейчас самое время, он взял свёрток с сушёным боярышником и отправился в знакомый дом.

Был уже вечер. Как обычно, Пэй Жунь сидел за книгой.

Казалось, каждый раз, когда 7361 приходил, он заставал его за чтением.

— Что читаешь? — 7361 положил свёрток на стол и с любопытством заглянул в книгу.

Пэй Жунь закрыл сборник рассказов о духах и нечисти:

— Так, пустяки.

— Пустяки? О чём?

— О… лисьих оборотнях и прочей нечисти, — ответил Пэй Жунь с лёгкой улыбкой.

7361 широко раскрыл глаза:

— Лисьих оборотнях? Что это?

Его интерес был неподдельным. Пэй Жунь на мгновение задумался, затем объяснил:

— Это когда лесные звери и птицы, набравшись сил, принимают человеческий облик. Одни помогают людям, другие вредят…

— Вау, звучит интересно! — 7361 устроился рядом с Пэй Жунем, открыл коробку с лакомствами и естественным жестом протянул её ему. — Можешь рассказать?

Пэй Жунь взглянул на него и вдруг рассмеялся.

— Что смешного? — удивился 7361.

— Ничего. Просто вспомнил одну историю, — глаза Пэй Жуня сияли от смеха. — Там молодой оборотень, не знающий человеческих обычаев, попадает в смешные ситуации.

— Что он сделал? Правда так смешно? — любопытство 7361 разгорелось ещё сильнее. Он придвинулся к Пэй Жуню, и в его тёмных, как смоль, глазах отразилось лицо собеседника.

Пэй Жунь замер, затем ответил:

— Не то чтобы смешно… Скорее, мило.

— Тогда расскажи!

— Хорошо.

Пэй Жунь читал прекрасно, и даже самые замысловатые истории звучали у него увлекательно. 7361 слушал, затаив дыхание: лисы, воздающие добром за добро, ожившие фрески…

Он никогда не слышал ничего подобного. Три истории пролетели незаметно, и он уже забыл, зачем пришёл.

Лишь когда Пэй Жунь прервался, чтобы попить воды, 7361 заметил свёрток с боярышником и вспомнил о цели визита.

— Пэй Жунь, а это что? — он протянул сухофрукты. — Ты можешь сделать их вкусными?

Пэй Жунь взглянул на боярышник, вспомнив недавний разговор:

— Это сушёный боярышник. Его обычно добавляют в лекарства или заваривают… Ты пробовал?

— Пробовал. Невкусно. — 7361 поморщился при одном воспоминании.

Пэй Жунь задумался:

— Сейчас нужных ингредиентов нет. Как-нибудь купим свиных рёбрышек — с ними он хорошо сочетается.

7361 уже собирался предложить купить рёбрышки завтра, как вдруг раздался стук в дверь.

К Пэй Жуню редко кто-то заходил. Деревенские уважали его покой и статус образованного человека.

Хотя их отношения уже не были тайной, если бы кто-то увидел их наедине, это могло бы вызвать пересуды.

Улыбка Пэй Жуня потухла. Он мягко сказал:

— Останься здесь, не выходи. Я посмотрю, кто там.

7361: ?

Что случилось? Их отношения снова стали секретом?

http://bllate.org/book/12517/1114539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Наверно Пэй Жунь считал 7361 лисьим оборотнем
Развернуть
#
ну или кем-то таким)) И Вот просматривал инфу. Как быть и что делать чтобы не убёг!)))
Приятного чтения! ❄️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода