× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Husband from distant stars / Муж с далёких звёзд [💗]✅: Глава 44. Имена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На письменном столе был расстелен лист рисовой бумаги, а в тушечнице уже лежала густая чёрная тушь.

(Тушечница, или чернильный камень — инструмент, используемый в каллиграфии и живописи для смешивания туши (чернил) с водой)

Пэй Жунь, придерживая рукав своего длинного халата, другой рукой взял кисть и аккуратно обмакнул её в тушь.

Козья кисть впитала чернила, и, как только её кончик коснулся белой бумаги, 7361 замер, не отрывая взгляда от движений Пэй Жуня.

— Вот и всё.

7361 наклонился, чтобы рассмотреть написанное. Ему показалось, что эти два иероглифа выглядят особенно красиво. Он внимательно изучил их, затем указал на иероглиф «Жунь» и заметил:

— Этот похож на тот, что в книге.

Уголки губ Пэй Жуня дрогнули:

— Ты прав.

Из-за летней жары чернила быстро высохли. 7361 поднял лист, повертел его в руках, а затем повернулся к Пэй Жуню:

— Пэй Жунь, а ты можешь написать ещё два имени?

Пэй Жунь слегка приподнял бровь:

— Какие именно?

— «Хо Шао» и «Чжа Гао».

Это было несложно. Вскоре в руках у 7361 оказался ещё один лист с нужными иероглифами.

7361 разглядывал оба листа с каким-то странным чувством — радостью, смешанной с лёгкой грустью.

Пэй Жунь заметил это и спросил, стараясь казаться непринуждённым:

— Ты хочешь съесть эти блюда?

7361 покачал головой:

— Нет.

Затем пояснил:

— Мне правда нравятся жареные лепёшки и сладкие пирожки, но это не про еду. Это имена.

— О? Чьи же?

— Не людей. Моих двух бамбуковых корзин.

— Корзин? — Пэй Жунь не стал спрашивать, зачем корзинам имена, а лишь улыбнулся: — Очень необычные имена.

— Я тоже так думаю!

7361, обрадованный тем, что его поняли, оживился и начал объяснять:

— Все любят «Хо Шао» и «Чжа Гао». Например, и ты, и я. То, что нравится людям, — особенное. Поэтому я дал корзинам такие имена… Теперь они не просто корзины, не просто инструменты, которые можно заменить. Они тоже стали особенными.

Если бы кто-то другой услышал эти слова, он бы лишь посмеялся над 7361, считая это глупостью.

Ведь для большинства корзина — всего лишь корзина, инструмент — всего лишь инструмент. Они ломаются, гниют, и когда становятся бесполезными, их выбрасывают.

Давать имена инструментам? Странно и смешно.

Но Пэй Жунь не смеялся.

Когда 7361 объяснял происхождение имён, улыбка на его лице исчезла.

Выслушав, он, вопреки привычке, не стал сразу поддерживать разговор, а задумчиво посмотрел на лист с именами корзин.

7361, не дождавшись ответа, нахмурился:

— Пэй Жунь, почему ты молчишь?

— Ничего. Просто я думаю, что ты прав. — Пэй Жунь вновь принял своё обычное мягкое выражение лица.

Он взял ещё один лист бумаги, разложил его на столе и, взяв кисть, спросил:

— Есть ещё имена, которые ты хочешь написать?

— Ещё?

7361 оторвал взгляд от бумаги и встретился глазами с Пэй Жунем.

В воздухе повисла тишина.

7361 смущённо нахмурился. Ему почему-то казалось, что Пэй Жунь спрашивает о чём-то другом.

— Другие имена, которые ты считаешь особенными, — добавил Пэй Жунь.

Сердце 7361 неожиданно забилось чаще.

Имена, которые он считает особенными…

В голове андроида зародилась крошечная мысль. Она росла, как семена на его огороде, пока не заполнила всё его сердце.

— Ещё… ещё одно.

Пэй Жунь молчал, лишь пристально смотрел на 7361, словно ожидая продолжения.

7361 вдруг вспомнил, что при первой встрече он назвал Пэй Жуню имя своего оригинала. Но с тех пор Пэй Жунь никогда его не использовал.

В отличие от Хуайхуа и тётушки Ван, которые постоянно звали его «Сяомань».

Может, Пэй Жунь забыл?

Может, стоит представиться заново?

7361 опустил голову, не решаясь смотреть на Пэй Жуня, и уставился на бумагу, будто пытаясь прожечь её взглядом.

Пэй Жунь не торопил его, терпеливо ожидая.

Прошло много времени… или, может, совсем немного. В тишине комнаты раздался едва слышный шёпот 7361:

— 7361.

Кисть в руке Пэй Жуня дрогнула.

— …Лю Яо?

7361, который только что был полон волнения, замер.

Почти правильно… но не совсем.

Он проговорил первые цифры так тихо, что Пэй Жунь расслышал только последние две.

7361 не знал, стоит ли повторять. Но, может, и так сойдёт?

Как оригинал звали Ли Сяомань, а Хуайхуа называла его просто «Сяомань».

Его номер — 7361, а Пэй Жунь произнёс «61».

Пэй Жунь наверняка не догадывался, что это его номер. Хотя это и не имя, но здесь он рассказал об этом только Пэй Жуню.

Но тот не расслышал.

Решив не колебаться, 7361 поднял голову и, встретившись взглядом с Пэй Жунем, повторил громче:

— Не 61, а 7361… Пэй Жунь, ты можешь написать это имя?

На этот раз Пэй Жунь замер надолго.

7361 наклонил голову, решив, что Пэй Жунь не знает, как выглядят эти цифры.

Он взял кисть из рук Пэй Жуня и, неумело водя ею по бумаге, вывел свой номер — тот самый, что был выгравирован у него на шее с момента выхода из капсулы.

Закончив, 7361 положил кисть и протянул лист Пэй Жуню:

— Вот так.

Увидев эти символы, Пэй Жунь внешне остался спокоен, но внутри его будто захлестнула буря.

Он не считал себя всезнайкой, но за годы учёбы в окружной школе прочёл немало книг. И никогда — ни в одном тексте — он не встречал подобных символов.

Разве что… если они не принадлежали человеческому языку.

Хотя догадки у него уже были, теперь, когда доказательство лежало перед глазами, даже невозмутимый Пэй Жунь на мгновение потерял дар речи.

7361, заметив его странное выражение лица, решил, что написал плохо. Он снова посмотрел на бумагу.

— Я написал неправильно?

Пэй Жунь опомнился и покачал головой:

— Нет.

— Тогда почему ты молчишь?

— Просто… я не знаю этих символов.

— Ты не знаешь? — 7361 был потрясён. В его представлении Пэй Жунь был очень умным. Раз он преподавал в деревне Ван, то должен был разбираться во всём.

Но такой умный Пэй Жунь… не знал простых цифр?

7361 не мог в это поверить.

Пэй Жунь, увидев его шок, рассмеялся:

— Видимо, я недостаточно образован.

7361: …

Он наконец-то решился открыться и по-своему назвать своё имя… а Пэй Жунь его не понял.

7361 замолчал.

http://bllate.org/book/12517/1114536

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Так быстро понял? Автор не стал затягивать ))
Развернуть
#
Приятного чтения! ❄️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода