× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Husband from distant stars / Муж с далёких звёзд [💗]✅: Глава 18. Решение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

7361 был андроидом с развитым исполнительным мышлением.

Как только он решил зарабатывать на продаже овощей, то сразу начал продумывать конкретные шаги.

Пэй Жунь сказал, что может сдать ему землю в аренду — значит, с участком вопрос решён. Теперь нужны семена и рассада, но и они стоят денег.

С огорода семьи Ван можно было бы пересадить часть растений, но подходящих видов было слишком мало. Чтобы заработать больше, требовалось купить семена — а значит, снова упираться в вопрос денег.

Где раздобыть первый капитал?

Вертя в пальцах стебель щетинника, 7361 уставился на плывущее по небу облако, напоминавшее щенка, и погрузился в раздумья.

«А что, если спросить Пэй Жуня? У него ведь есть земля — наверняка найдутся и семена. Можно взять немного в долг, а потом, когда овощи продадутся, отдать ему половину прибыли».

Мысль крутилась в голове, обрастая деталями, и чем дольше он размышлял, тем больше убеждался: это отличный план.

Взглянув на высокое солнце, 7361 вздохнул.

«Сейчас ещё день, а Пэй Жунь запретил приходить при свете… Хотя сам же приходил ко мне днём. Значит, и мне можно?»

7361 умел проявлять гибкость.

Покрутив травинку, он решительно поднялся.

Решение было принято.

— Он пойдёт к Пэй Жуню.

На западной окраине деревни из нескольких глинобитных домиков раздавались звонкие детские голоса, хором декламирующие:

— «Тянь ди сюань хуан, юй чжоу хун хуан. Жи юэ ин цзэ, чэнь сю ле чжан…»

Это были строки из «Тысячесловия» — классического учебника для начального обучения.

Пэй Жунь, по обыкновению, сидел в кресле, держа в руках раскрытую книгу. Его взгляд скользил по иероглифам, а через некоторое время он бесшумно перелистывал страницу.

Внезапно в окно влетел маленький камешек. Пролетев между учениками, он со звонким «пок!» приземлился у ног Пэй Жуня.

Дети, увлечённые чтением, ничего не заметили. Пэй Жунь оторвался от книги, но, прежде чем успел разобраться, в окно прилетел ещё один камень — ровно в то же место.

Проследив траекторию, Пэй Жунь поднял глаза и среди листвы большого дерева напротив увидел торчащую голову.

Её владелец — 7361, затаившийся в кроне, — заметив, что Пэй Жунь наконец-то взглянул на него, убрал занесённую для нового «выстрела» руку и вместо этого сделал несколько невнятных жестов, давая понять: «Мне нужно поговорить».

Пэй Жунь на мгновение застыл, а затем рассмеялся.

Как раз в этот момент чтение прекратилось, и его смех стал особенно заметен.

Ближайший к нему мальчик, удивлённый неожиданной реакцией учителя, робко спросил:

— Учитель… Мы что-то неправильно прочитали?

Пэй Жунь обычно был мягок, но всё же оставался наставником, и дети побаивались его. К тому же он был единственным обладателем учёной степени сюцая в округе, что добавляло к страху ещё и благоговение.

(Сюцай — это ученая степень в древнем Китае, присваиваемая успешным кандидатам на начальном этапе императорских экзаменов.)

Поэтому его смех не на шутку встревожил учеников: они переглядывались, гадая, не осмеял ли он их неумелое чтение. В доме воцарилась тишина.

Видя испуганные лица, Пэй Жунь сдержал улыбку и спокойно сказал:

— Ничего. Просто увидел за окном забавную птичку.

Дети тут же устремили взгляды в поисках пернатого, но Пэй Жунь добавил:

— Продолжаем.

Любопытство пришлось отложить — урок возобновился.

Под мерное бормотание учеников Пэй Жунь выкатился во двор.

В ветвях дерева шевельнулось, и 7361 спрыгнул вниз.

Отряхнув руки, он осторожно пригнулся, огляделся по сторонам и, крадучись, подбежал к Пэй Жуню.

Они встретились за домом, в укромном тенистом уголке.

— Пэй Жунь, — прошептал 7361, — я пришёл.

— М-м, — кивнул Пэй Жунь, но, увидев его чрезмерную осторожность, не удержался от вопроса: — Почему ты так… крадёшься?

7361, уже проверив с помощью психических сил, что в радиусе десяти метров никого нет, немного расслабился и удивился:

— Ты же сказал избегать людей. Я шёл очень аккуратно, меня никто не видел. Можешь не волноваться.

Пэй Жунь: «…»

Не удержавшись от желания подразнить собеседника, Пэй Жунь указал пальцем в небо:

— Но ведь ещё не стемнело.

— Да, я знаю, — невозмутимо ответил 7361. — Но в прошлый раз ты приходил ко мне днём, так что теперь мы квиты.

Уголки губ Пэй Жуня вновь дрогнули в улыбке:

— Справедливо.

Он внимательно оглядел 7361:

— Раз пришёл, значит, что-то случилось? — Затем добавил: — Или проголодался?

7361 сначала покачал головой, потом кивнул:

— Я пришёл не за едой, а поговорить… Хотя есть действительно хочется.

Он вовсе не планировал этого, но постоянное использование психической силы для восстановления тела требовало много энергии.

— Пойдём со мной, — улыбнулся Пэй Жунь, толкая колёса кресла. — Обсудим всё в другом месте.

Они вошли в небольшую комнату с простой обстановкой: стол, стул и бамбуковая кровать.

— Присаживайся, — указал Пэй Жунь на стул.

7361 послушно опустился на сиденье.

Пэй Жунь подкатил к стоящему у кровати шкафу, достал оттуда плетёную корзинку и поставил её перед 7361:

— Выбирай, что хочешь.

Живот 7361 предательски урчал, но он не шевелился:

— Мне нечем отплатить тебе сейчас.

— Знаю. Можешь вернуть потом, — спокойно сказал Пэй Жунь.

— Хорошо, я принесу потом, — согласился 7361 и снял покрывало с корзинки.

Внутри аккуратно лежали две лепёшки с овощами и три варёных яйца.

— Ты сам их приготовил? — поинтересовался 7361, разглядывая лепёшку.

— Нет, — покачал головой Пэй Жунь. — Это подарок.

Он обучал деревенских детей, и в качестве платы некоторые семьи приносили еду. Сегодняшнее угощение — от жены плотника, чинившего ему дверь.

Не зная этих подробностей, 7361 восхищённо воскликнул:

— Пэй Жунь, ты и правда удивительный! Тебе даже еду дарят!

Еда была такой ценной, а Пэй Жуню её просто приносили — значит, он действительно выдающийся.

— Попробуй, — лишь мягко сказал Пэй Жунь, — посмотри, нравится ли.

Лепёшки были вкусными, хоть и уступали блюдам самого Пэй Жуня. Но для голодного 7361 и это было благом.

Две лепёшки и три яйца исчезли в мгновение ока.

Когда 7361 проглотил последний кусок, Пэй Жунь протянул ему чашу с водой:

— Здесь негде вскипятить воду, но колодезная свежая. Пей.

7361, разумеется, не стал привередничать и одним махом опустошил чашу.

— Спасибо, Пэй Жунь, я наелся.

Тот лишь улыбнулся в ответ.

Убрав корзинку, Пэй Жунь вернулся к разговору:

— Теперь расскажи, зачем пришёл.

— Я хочу продавать овощи, чтобы заработать, — кратко изложил 7361.

Пэй Жунь кивнул, предлагая продолжить.

— Мне нужно уйти из дома семьи Ван, но для этого требуются деньги. Я слышал, что в уезде можно продать овощи… А я хорошо выращиваю растения.

— Но сейчас у меня нет денег на семена. Поэтому я хотел спросить, нет ли у тебя… Конечно, я не возьму их просто так — отдам половину прибыли… — 7361 вопросительно посмотрел на Пэй Жуня. — Как тебе такое предложение?

Пэй Жунь не сразу ответил, задумавшись.

7361 терпеливо ждал, уже обдумывая запасной план: если откажет, пойдёт в горы — там наверняка найдётся что-то ценное.

Или, на худой конец, воспользуется огородом семьи Ван, хоть это и означало новые ссоры с шумными и недалёкими хозяевами.

Но он искренне надеялся на согласие Пэй Жуня.

Время тянулось медленно, и по мере того как минуты проходили, 7361 начал терять надежду.

В груди защемило — он не понимал, что это досада, лишь смутно осознавал, что отказ Пэй Жуня расстроит его так же, как когда-то в колонии, после месяцев накоплений, ему отказали в покупке пирожного только потому, что он был андроидом.

Однако Пэй Жунь неожиданно поднял глаза:

— Я согласен, но на других условиях.

— Каких? — 7361 напрягся.

— Я дам тебе семена в долг. Когда заработаешь — вернёшь стоимость. Остальное оставишь себе.

7361 задумался: такое предложение было выгодно только ему.

— Но это несправедливо.

— Напротив, — возразил Пэй Жунь. — Справедливость — в глазах смотрящего. Раз я предлагаю, значит, считаю условия честными.

Для андроида эти слова были слишком замысловаты, но 7361 решил принять их как данность.

— Хорошо, пусть будет по-твоему.

Пэй Жунь улыбнулся:

— Я уже говорил о сдаче земли в аренду. Раз уж ты здесь, давай сегодня же и посмотрим участок.

http://bllate.org/book/12517/1114510

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу 💓
Развернуть
#
Приятного чтения! ❄️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода